Télécharger Imprimer la page

Pfannenberg DS Série Notice De Montage Et D'utilisation page 6

Sirènes
Masquer les pouces Voir aussi pour DS Série:

Publicité

8. Individuelle Kombination der Tonarten für Stufe 1, 2, 3 und 4 (Tonart 32 der Tonartentabelle)
8. Individual combination of the tones for stages 1, 2, 3 and 4 (tone 32 of the Tone Selection Table)
8. Combinaison individuelle des sons pour niveau 1, 2, 3 et 4 (modalité 32 du tableau des sons)
Bei Schallgebern mit externer Tonartenwahl können die Kombinationen der Tonarten für die Stufen 1 bis 4 leicht geändert werden und somit der
jeweiligen Anwendung angepasst werden. Die Tonart der Stufe 1 wird weiterhin mit dem Codierschalter 1-5 angewählt. Die Stufen 2, 3 und 4
sind programmierbar.
In the case of sounders with external tone selection, the combinations of the tones for the stages 1 to 4 can be easily altered and thus adapted
to the particular application. The tone of stage 1 will continue to be activated with selector switches 1 - 5. Stages 2, 3 and 4 are programmable.
Pour les sirènes à sélection externe du son, les sons pour les niveaux 1 à 4 peuvent être sélectionnées et modifiées à volonté et adaptées à
l'utilisation respective. Le son du niveau 1 continue d'être sélectionnée à l'aide du commutateur de codage 1-5. Les niveaux 2,3 et 4 sont
programmables.
Arbeiten am offenen Gerät dürfen nur durch technisch unterwiesene Personen durchgeführt werden.
Work on the opened device may be carried out only by technically trained persons.
Ne faire effectuer les travaux sur l'appareil ouvert que par un personnel compétent.
Programmierung
Die Programmierung der Stufen 2, 3 und 4 kann wie folgt beschrieben vorgenommen werden:
- Schallgeber spannungsfrei schalten
- Wechsel in den Programmier-Modus durch Codierschalterstellung 7 auf ON
- Auswahl der gewünschten Tonart durch entsprechende Codierschalterstellungen 1 - 5. (siehe Tonartentabelle, Kap. 6)
- Kurzzeitiges Anlegen der Betriebsspannung und der Steuerspannung an die entsprechenden Eingangsklemmen für Stufe 2, 3 oder 4 (siehe
auch Anschlussbeispiele, Kapitel 7.) Die eingestellte Grundtonart wird von der angesteuerten Stufe übernommen.
ACHTUNG: Bei Einschalten der Betriebsspannung keine spannungsführenden Teile des Schallgebers berühren.
- Wiederholung für alle Stufen (2 - 4), die angesteuert werden sollen
- Schallgeber spannungsfrei schalten
- Ausschalten des Programmier-Modus durch Codierschalterstellung 7 auf OFF.
Die Tonart für Stufe 1 wird nach dem Verlassen des Programmier-Modus wie gehabt mit dem Codierschalter 1 bis 5 eingestellt.
Auswahl der individuellen Tonkombination, indem der Codierschalter 6 auf ON gestellt wird. (s. Tonartentabelle Tonart 32)
Programming
The programming of stages 2, 3 and 4 can be described as follows:
- De-energise sounders
- Change to programming mode by selector switch position 7 to ON
- Selection of the selected (basic) tone by appropriate selector switch settings 1 - 5. (see sound selection table, chapter 6)
- Brief application of service voltage and control voltage to the appropriate input terminals for stages 2, 3 or 4 (see also connection examples,
Chapter 7.) The basic tone set is taken over by the stage activated.
WARNING: When the service voltage is switched on do not touch any live parts of the sounder.
- Repeat for all stages ( 2 - 4) which are to be activated.
- De-energise sounders
- Switch off programming mode by means of selector switch setting 7 to OFF.
The tone for stage 1 is set, after the programming mode has been left, with the help of selector switches 1 to 5.
Selection of the individual tone combination, by setting the selector switch 6 to ON (see Tone Selection Table, Tone Selection 32)
Programmation:
On peut procéder à la programmation des niveaux 2, 3 et 4 comme décrit ci-après.
- Mettre la sirène hors tension
- Passer au mode de programmation en mettant le commutateur de codage 7 sur ON
- Sélection du son (de base) désirée en positionnant le commutateur en conséquence sur les positions 1 - 5 (voir tableau des sons, chapitre 6)
- Application temporaire de la tension de service et de la tension de commande aux bornes d'entrée respectives pour niveau 2, 3 ou 4 (voir
également sous Exemples de raccordement, chapitre 7.) Le son de base réglée est adoptée du niveau sélectionné.
ATTENTION: Lors du branchement de la tension de service,
ne pas toucher aux pièces de la source sonore qui sont sous tension.
- Répétition pour tous les niveaux (2 - 4) qui doivent être sélectionnés
- Mettre la sirène hors tension
- Eteindre le mode de programmation en mettant le commutateur de codage 7 sur OFF
Après avoir quitté le mode de programmation, le son pour le niveau 1 se règle toujours comme auparavant avec le
commutateur de codage 1 à 5.
Sélection de la combinaison de son individuelle en mettant le commutateur de codage 6 sur ON. (voir tableau des sons 32)
085 501 821e
Codierschalter/Selector switch/
commutateur de condage
ON
1
2
3 4
5
6 7 8
OFF
nicht belegt
not assigned
non occupé
Programmier-Modus
Programming Mode
Mode de programmation
Aktivierung der Tonkombination 32
(wird nicht im Programmier-Modus benötigt)
Activation of sound combination 32
(not required in programming mode)
Activation de la combinaison de son 32
(n'est pas nécessaire dans le mode de programmation)
30007-008-1e
S1
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ds 5Ds 10