INSTRUCTIONS FOR USE IN THE CAR / INSTRUCTIONS POUR L'UTILISER
EN VOITURE / GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DAS AUTO / INSTRUCCIONES
DE USO EN EL VEHÍCULO / ISTRUZIONI PER L'USO IN AUTO
Installation position of the infant carrier in vehicle / Position d'installation de
la coque bébé dans le véhicule / Einbaulage der Babyschale im Fahrzeug /
Posición de instalación del portabebés en el vehículo / Posizione di montaggio
del marsupio nel veicolo.
A
B
Not allowed to install the infant carrier / Interdiction d'installer la nacelle / Einbau der Babyschale
nicht erlaubt / No se puede instalar el portabebés / Non è consentito installare il marsupio
Safe to install the infant carrier / Il est possible d'installer la coque bébé
en toute sécurité / Einbau der Babyschale sicher / Es seguro instalar el
portabebés / È possibile installare il marsupio in sicurezza
When the front vehicle seat with opened airbag, cannot install in this place / Lorsque
le siège avant du véhicule est équipé d'un airbag ouvert, il n'est pas possible d'installer
A
la nacelle à cet endroit / Wenn der vordere Fahrzeugsitz mit geöffnetem Airbag, kann
nicht an dieser Stelle installiert werden / Cuando el asiento delantero del vehículo
tiene el airbag abierto, no se puede instalar en este lugar / Quando il sedile anteriore
del veicolo ha l'airbag aperto, non può essere installato in questo punto
Only with 3-point seat belt can install in this place / Seule la ceinture de sécurité à 3 points
B
peut être installée à cet endroit / Nur mit 3-Punkt-Gurt kann an dieser Stelle installiert
werden / Sólo se puede instalar en este lugar con un cinturón de seguridad de 3 puntos
/ Solo con la cintura di sicurezza a 3 punti può essere installato in questo posto
8
icklebubba.com
A
B
A
B
A – Diagonal belt / Ceinture diagonale /
Diagonalgurt / Cinturón diagonal / Cintura diagonale
B – Lap belt / Ceinture abdominale / Beckengurt
/ Cinturón ventral / Cintura addominale