Télécharger Imprimer la page
Stihl RMA 2.2 RV Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RMA 2.2 RV:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

RMA 2.2 RV, 2.2 RPV
2 - 28
Gebrauchsanleitung
28 - 53
Instruction Manual
53 - 80
Notice d'emploi
80 - 106
Manual de instrucciones
106 - 131
Uputa za uporabu
131 - 155
Skötselanvisning
155 - 179
Käyttöohje
179 - 205
Istruzioni d'uso
205 - 229
Betjeningsvejledning
229 - 253
Bruksanvisning
253 - 278
Návod k použití
278 - 304
Használati utasítás
304 - 331
Instruções de serviço
331 - 357
Handleiding
357 - 381
Lietošanas instrukcija
381 - 405
Kasutusjuhend
405 - 430
Eksploatavimo instrukcija
430 - 459
Ръководство за употреба
459 - 485
Instrucţiuni de utilizare
485 - 510
Uputstvo za upotrebu
510 - 535
Navodilo za uporabo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl RMA 2.2 RV

  • Page 1 RMA 2.2 RV, 2.2 RPV 2 - 28 Gebrauchsanleitung 510 - 535 Navodilo za uporabo 28 - 53 Instruction Manual 53 - 80 Notice d’emploi 80 - 106 Manual de instrucciones 106 - 131 Uputa za uporabu 131 - 155 Skötselanvisning...
  • Page 2 -Wortmarke und die -Bildzeichen Liebe Kundin, lieber Kunde, (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3 3 Übersicht deutsch 3 Lenker WARNUNG Der Lenker dient zum Halten, Führen und ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Transportieren des Rasenmähers. schweren Verletzungen oder zum Tod führen 4 Schaltbügel für Fahrantrieb können. Der Schaltbügel für Fahrantrieb schaltet den ►...
  • Page 4 Sich drehendes Messer nicht berühren. 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. Dieser Akku wird mit einem STIHL Lade‐ Akku während Arbeitsunterbrechun‐ gerät geladen. Die zulässigen Ladege‐ gen, der Reinigung, des Transports, räte sind in diesen Sicherheitshinweisen der Aufbewahrung, Wartung oder angegeben.
  • Page 5 Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem WARNUNG Beruf ausgebildet. ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ – Der Benutzer hat eine Unterweisung her freigegeben sind, können Brände und von einem STIHL Fachhändler oder Explosionen auslösen. Personen können einer fachkundigen Person erhalten, schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
  • Page 6 ► Nicht im Regen und nicht in feuchter Umge‐ sind unverändert. bung arbeiten. – Das Messer ist richtig angebaut. ► Nasses Gras nicht mulchen. – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ ■ Elektrische Bauteile des Rasenmähers kön‐ her ist richtig angebaut. nen Funken erzeugen. Funken können in WARNUNG leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen.
  • Page 7 WARNUNG nieren: Nicht mit dem Rasenmäher arbei‐ ten. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. mäher anbauen. Personen können schwer verletzt werden. ► Messer so anbauen, wie es in dieser ►...
  • Page 8 Benutzer kann schwer verletzt oder getötet ► Arbeit beenden, Akkus herausnehmen und werden. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ■ Der Fahrantrieb schaltet sich bei Überlast den Rasenmäher entstehen.
  • Page 9 4 Sicherheitshinweise deutsch größere Schiebekraft aufwenden muss und ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht dadurch die Kontrolle über den Rasenmäher bewegen kann. verlieren kann. Der Rasenmäher kann auf‐ Aufbewahren grund seines Eigengewichts in Richtung Benutzer rollen. 4.9.1 Rasenmäher ►...
  • Page 10 ► Falls der Rasenmäher oder der Akku ren. gewartet oder repariert werden müssen: ► Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit ► Messer so warten, wie es in dieser einem Ladezustand zwischen 40 % und Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Page 11 -Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ Im Rasenmäher oder im Akku besteht eine ren, 7.1. Störung. ► STIHL connected App aus dem App Store auf Bluetooth®-Funkschnitt‐ das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen. stelle aktivieren und deakti‐ ► STIHL connected App öffnen und anmelden.
  • Page 12 Akku einsetzen dass die Seilzüge (2) nicht eingeklemmt wer‐ den. RMA 2.2 RV: Der Rasenmäher RMA 2.2 RV ist mit einem Akku-Schacht (3) und einem Transport- Schacht (4) ausgestattet. Der Rasenmäher kann nur mit dem Akku im Akku-Schacht (3) betrieben werden.
  • Page 13 10 Sicherungsschlüssel einstecken und abziehen deutsch 10 Sicherungsschlüssel ein‐ stecken und abziehen 10.1 Sicherungsschlüssel einste‐ cken ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ten. ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ ten. ► Sicherungsschlüssel (2) in die Schlüsselauf‐ nahme (3) stecken.
  • Page 14 12 Rasenmäher und Akku prüfen ► Hebel auf dann auf stellen. ► Falls der Hebel sehr leichtgängig ist: Rasen‐ mäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Hebel ist defekt. Messer einschalten ► Akku einsetzen. ► Sperrknopf mit der rechten Hand drücken und gedrückt halten.
  • Page 15 Die Hinterachse (1) ist gelöst und kann ver‐ stellt werden. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Hinterachse (1) links und rechts in die Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. gewünschte Position stellen. Im Akku besteht eine Störung.
  • Page 16 14 Nach dem Arbeiten 13.4 Mulchen ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Beim Mulchen wird das abgeschnittene Gras durch eine spezielle Führung des Luftstroms im Für eine optimale Leistungsfähigkeit die empfoh‐ Messerbereich mehrmals zerschnitten und lenen Temperaturbereiche beachten, 21.6.
  • Page 17 16.2 Akku aufbewahren ► Falls der Rasenmäher mit zusammengeklapp‐ tem Lenker getragen wird: STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ ► Lenker zusammenklappen, 8.1.2. stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ► Rasenmäher von einer Person mit beiden ende LEDs) aufzubewahren.
  • Page 18 deutsch 18 Warten HINWEIS ■ Die Reinigung mit einem Hochdruckreiniger oder Strahlwasser kann das Gerät beschädi‐ gen. ► Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger oder Strahlwasser reinigen. 17.3 Akku reinigen ► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen. 18 Warten 18.1 Messer abbauen und anbauen 18.1.1 Messer abbauen ►...
  • Page 19 Rasenmäher oder Messer nicht schärfen und auszuwuchten. verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ suchen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ Akku ersetzen. sen.
  • Page 20 20 Störungen beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akkus herausnehmen. bindung zwischen ► Elektrische Kontakte in den Akku- dem Rasenmäher und...
  • Page 21 20.2 Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com oder www.stihl.com zu finden. 21 Technische Daten ► Sperrknopf (1) mit der rechten Hand drücken 21.1...
  • Page 22 Empfangs‐ – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg geräts, stark variieren. Innerhalb von – Gewicht (m) mit 2 Akkus STIHL AP 500 S: geschlossenen Räumen und durch metalli‐ – RMA 2.2 RV: 27 kg sche Barrieren (zum Beispiel Wände, –...
  • Page 23 Verantwortung, dass Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ – Bauart: Akku-Rasenmäher nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ – Fabrikmarke: STIHL ben. – Typ: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV – Schnittbreite: – RMA 2.2 RV: 46 cm 0478-131-9950-D...
  • Page 24 – Bauart: Akku-Rasenmäher – RMA 2.2 RPV: 6357 – Fabrikmarke: STIHL den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien – Typ: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV 2000/14/EG, 2006/42/EG, 2014/30/EU und – Schnittbreite: 2011/65/EU entspricht und in Übereinstimmung – RMA 2.2 RV: 46 cm mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen...
  • Page 25 Anweisungen können elektrischen 26 Anschriften Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits‐ STIHL Hauptverwaltung hinweise und Anweisungen für die Zukunft ANDREAS STIHL AG & Co. KG auf. Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 27.2 Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und STIHL Vertriebsgesellschaften gut beleuchtet.
  • Page 26 deutsch 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise Anschlussleitungen erhöhen das Risiko unerwarteten Situationen besser kontrollie‐ eines elektrischen Schlages. ren. e) Wenn Sie mit einem Rasenmäher im Freien Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs‐ keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten leitungen, die auch für den Außenbereich Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐...
  • Page 27 27 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch beschädigte Teile vor dem Einsatz des und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs‐ Rasenmähers reparieren. Viele Unfälle gefahr führen. haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder Rasenmähern. zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Temperaturen über 130 °C (265 °F) können sauber.
  • Page 28 Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge‐ resources. This user manual is intended to help schaltet sind und der Akku abgetrennt ist, you use your STIHL product safely and in an bevor Sie eingeklemmtes Material entfernen environmentally friendly manner over a long oder den Rasenmäher reinigen.
  • Page 29 Local safety regulations apply. ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: – Safety information for the STIHL battery AP – Instruction manual for the STIHL charg‐ ers AL 101, 301, 301-4, 500, 501 –...
  • Page 30 The LEDs indicate the battery charge state and faults. The battery must be recharged with a STIHL charger. The admissible chargers 15 Locking lever are listed in these safety instructions. The locking lever keeps the battery in the bat‐...
  • Page 31 Intended Use the dangers posed by the lawn mower and battery. The STIHL RMA 2.2 RV or RMA 2.2 RPV lawn – The user is aware that they are respon‐ mower is designed for mowing and mulching dry sible for accidents and damage.
  • Page 32 ► Make sure that children cannot play with medicines or drugs. the lawn mower. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ■ Working in the rain may cause the user to slip. cialist dealer. This may result in serious or fatal injury to the user.
  • Page 33 – The lawn mower is not damaged. is fallen below: replace the blade. – The lawn mower is clean and dry. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ – The controls function properly and have not cialist dealer.
  • Page 34 ► Stop working, remove the batteries and contact a STIHL authorized dealer. ■ The lawn mower may cause vibrations in oper‐ ation. ► Wear protective gloves.
  • Page 35 4 Safety Precautions English Transporting ► Remove the batteries. 4.8.1 Lawn mower WARNING ► Store the lawn mower out of the reach of children. ■ The lawn mower may tip over or move during ■ Moisture may cause the electrical contacts on transport.
  • Page 36 This may result in injury to the user. ► Open and sign in to the STIHL connected app. ► Wear protective gloves. ► Add the battery in the STIHL connected app ■...
  • Page 37 ► Recharge the battery as described in the User ting via a Bluetooth radio inter‐ ® Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, face (AP 200.0 S, 300 S, 500, 501 chargers. 300.0 S, 500.0 S only) Displaying the Charge State Resetting the battery to the factory setting means that all user-specific data will be deleted.
  • Page 38 Battery Inserting the battery RMA 2.2 RV: The RMA 2.2 RV lawn mower is equipped with a ► Screw in the quick release clamps (1). battery compartment (3) and a transport com‐ ► Close the quick release clamps (1) in the partment (4).
  • Page 39 ► Wait until the lawn mower comes to a stand‐ still. ► If the lawn mower continues moving: remove the batteries and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. ► Open flap (1) as far as the stop and hold.
  • Page 40 ► If the sharpening angle is not correct: Sharpen The lever is defective. the cutting blade, 21.3. ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized Activate the cutting blade dealer. ► Insert the battery. ► Press the locking button with your right hand 12.3...
  • Page 41 13 Operating the Lawn Mower English 13 Operating the Lawn Mower Setting the front cutting height 13.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ► Press the lever (1) outward, move it to the desired position and allow it to engage. 13.3 Activating ECO Mode ►...
  • Page 42 ► Make sure that all moving parts have come to a complete stop. ► Check the lawn mower. ► For repairs, contact a STIHL authorized dealer. ► If the lawn mower begins to vibrate strongly: ► Switch off the lawn mower and remove the ►...
  • Page 43 – The lawn mower cannot tip over. – The lawn mower cannot roll away. 16.2 Storing the Battery STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ minated green). ► Open the quick release clamps (1) and put ►...
  • Page 44 Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. ► Place the new washer (1) with its convex side up on the new screw (2).
  • Page 45 The mower, blade and battery cannot be repaired by the user. ► If the mower or the blade is damaged: Do not use your mower and contact your STIHL serv‐ icing dealer for assistance. 20 Troubleshooting 20.1 Remedying errors in the lawn mower or battery...
  • Page 46 English 20 Troubleshooting Error LEDs on the Cause Remedy battery while in opera‐ ► Do not switch on lawn mower too often tion. within a short time. ► If working with self-propulsion activated: Deactivate self-propulsion. ► If working with self-propulsion disenga‐ ged: Move forward at a slower pace.
  • Page 47 Excessive distance ► Reduce the distance, 21.4. between the battery ► If the STIHL connected app is still and the mobile unable to find the battery: Contact a device. STIHL authorized dealer. 20.2 Product Support and Assis‐...
  • Page 48 – Battery: 22.1 Spare parts and accessories – Charging: +5 °C to +40 °C – Use: -10 °C to +40 °C These symbols indicate original STIHL – Storage: -20 °C to +50 °C spare parts and original STIHL acces‐ sories. 0478-131-9950-D...
  • Page 49 STIHL RMA 2.2 RV, – design: cordless lawn mower RMA 2.2 RPV – manufacturer's brand: STIHL – type: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV STIHL Tirol GmbH – cutting width: Hans Peter Stihl-Strasse 5 – RMA 2.2 RV: 46 cm 6336 Langkampfen –...
  • Page 50 Hazardous Substances in Electrical and Elec‐ given under "Electrical Safety" is not applicable tronic Equipment Regulations 2012 and has to STIHL battery products, with the exception of been developed and manufactured in accord‐ point c). ance with the versions of the following standards...
  • Page 51 27 General and Product-Specific Safety Instructions English d) Do not abuse the electric cable. Never use h) Do not let familiarity gained from frequent the electric cable for carrying, pulling or use of lawn mowers allow you to become unplugging the lawn mower. Keep the elec‐ complacent and ignore lawn mower safety tric cable away from heat, oil, sharp edges or principles.
  • Page 52 English 27 General and Product-Specific Safety Instructions 27.6 Battery Lawn Mower Use and 27.8 Safety Instructions for Battery Care Lawn Mowers a) Recharge only with the charger specified by a) Do not use the lawn mower in bad weather the manufacturer. A charger that is suitable conditions, especially when there is a risk of for one type of battery pack may create a risk lightning.
  • Page 53 La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Table des matières Nous vous remercions de votre confiance et Préface............53...
  • Page 54 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble Pour de plus amples informations sur STIHL connected, les produits compatibles et la FAQ, Tondeuse et batterie voir le site www.connect.stihl.com ou s'adresser à un revendeur STIHL. La marque verbale et les symboles graphiques ®...
  • Page 55 15 Levier de blocage Le levier de blocage maintient la batterie Cette batterie se recharge avec un char‐ dans le compartiment batterie. geur STIHL. Les chargeurs autorisés sont indiqués dans les présentes pre‐ 16 Compartiment batterie scriptions de sécurité. Le compartiment batterie accueille la batterie.
  • Page 56 AVERTISSEMENT ■ L'utilisation de batteries qui ne sont pas autori‐ Les symboles d'avertissement se trouvant sur la sées par STIHL pour cette tondeuse risque de tondeuse ou sur la batterie ont la signification déclencher des incendies et des explosions. suivante : Cela peut causer des dégâts matériels et des...
  • Page 57 ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur tion de la tondeuse, les enfants et les animaux spécialisé STIHL ou d'une personne ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ qualifiée les instructions nécessaires à tiels ni évaluer les risques liés à la projection la première utilisation de la tondeuse.
  • Page 58 ► Travailler avec une lame intacte et des piè‐ – Les accessoires montés sont des accessoires ces de fixation en parfait état. d'origine STIHL destinés à cette tondeuse et ► Monter la lame correctement. ils sont montés correctement. ► Affûter la lame correctement.
  • Page 59 à l'écart de toute matière inflamma‐ ► Arrêter le travail, retirer les batteries et con‐ ble. sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie avec un extincteur ou de l'eau. 0478-131-9950-D...
  • Page 60 français 4 Prescriptions de sécurité ■ Au cours du travail, la tondeuse peut générer ■ L'entraînement s'arrête en cas de surcharge des vibrations. lors de l'utilisation sur des pentes raides. L'uti‐ ► Porter des gants de protection. lisateur doit alors appliquer spontanément une ►...
  • Page 61 4 Prescriptions de sécurité français ► Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne ■ La batterie n'est pas protégée contre tous les puisse pas se déplacer à l'intérieur de son facteurs ambiants. Si la batterie est exposée à emballage. certains facteurs ambiants, elle peut être ►...
  • Page 62 Store sur l'appareil portable et créer un sur des tranchants affûtés. L'utilisateur risque compte. de se blesser. ► Ouvrir l'application STIHL connected et se ► Porter des gants de protection. connecter. ■ Pendant l'affûtage, la lame peut devenir très ►...
  • Page 63 Les voyants peuvent indiquer le niveau de ► Connecter la batterie avec l'application charge de la batterie ou des dysfonctionne‐ STIHL connected et vérifier si toutes les don‐ ments. Les voyants peuvent s'allumer ou cligno‐ nées spécifiques à l'utilisateur sont effacées.
  • Page 64 ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ RMA 2.2 RV : nir. La tondeuse RMA 2.2 RV est équipée d'un loge‐ ment pour batterie (3) et d'un logement de trans‐ port de batterie (4). La tondeuse ne peut fonc‐...
  • Page 65 ► Si la tondeuse continue à avancer : retirer les ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ batteries et demander conseil à un revendeur nir. spécialisé STIHL. ► Insérer la clé de sécurité (2) dans son loge‐ La tondeuse est défectueuse. ment (3).
  • Page 66 Les DEL sont allumées continuellement ou cli‐ ► Si la lame ne s'arrête pas : retirer les batteries gnotent. et consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si les DEL ne sont pas allumées continuelle‐ La tondeuse est défectueuse. ment et ne clignotent pas non plus : ne pas Activation de l'entraînement...
  • Page 67 13 Utilisation de la tondeuse français – 50 mm = position 2 – 68 mm = position 3 – 85 mm = position 4 La hauteur de coupe se règle séparément à l'avant et à l'arrière. Le réglage de la hauteur de coupe doit être le même à...
  • Page 68 ► Contrôler la tondeuse. ► Si des réparations sont nécessaires : con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormalement forte : ► Éteindre la tondeuse et retirer les batteries.
  • Page 69 – La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler. 16.2 Entreposage de la batterie STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Entreposer la batterie en respectant les condi‐...
  • Page 70 (2). sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ ► Dévisser la vis (3) dans le sens de la flèche et sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . l'enlever avec la rondelle (4). ► Enlever la lame (1). AVERTISSEMENT ►...
  • Page 71 20 Dépannage français ► Si les pictogrammes sont illisibles ou endom‐ magés : faire remplacer les pictogrammes par un revendeur spécialisé STIHL. 20 Dépannage 20.1 Élimination des dérangements de la tondeuse ou de la batterie Dérangement DEL sur la bat‐...
  • Page 72 L'interface radio Blue‐ ► Activer l'interface radio Bluetooth ® de la trouver la batte‐ ® tooth de la batterie batterie et de l'appareil portable. ou de l'appareil porta‐ rie avec à ble est désactivée. l'aide de l'appli‐ cation STIHL connec‐ ted. 0478-131-9950-D...
  • Page 73 STIHL. – RMA 2.2 RPV : 22,6 kg Pour de plus amples informations et d'autres – Poids (m) avec 2 batteries STIHL AP 500 S : possibilités de contact, voir https:// – RMA 2.2 RV : 27 kg support.stihl.com ou www.stihl.com.
  • Page 74 Plages de température recom‐ Pour de plus amples informations sur la directive mandées sur les vibrations 2002/44/EC, consulter le site Pour une performance optimale de la tondeuse www.stihl.com/vib . et des batteries, respecter les plages de tempé‐ 21.8 REACH rature suivantes : –...
  • Page 75 22 Pièces de rechange et déclare sous sa seule responsabilité que – Désignation : tondeuse à batterie accessoires – Marque : STIHL – Type : RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV 22.1 Pièces de rechange et acces‐ – Largeur de coupe : soires –...
  • Page 76 – Désignation : tondeuse à batterie Sven Zimmermann, Chef de division de la – Marque : STIHL Qualité – Type : RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV – Largeur de coupe : 26 Adresses – RMA 2.2 RV: 46 cm –...
  • Page 77 à l'écart de la chaleur, de chocs électriques ne sont pas applicables aux l'huile, des arêtes vives ou des pièces en produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). mouvement. Les câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le AVERTISSEMENT risque d'électrocution.
  • Page 78 français 27 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit d) Retirer les outils de réglage ou les clés pla‐ qu'elles sont utilisées par des personnes tes avant de mettre la tondeuse en marche. inexpérimentées. La présence d'un outil ou d'une clé dans une e) Entretenir la tondeuse et les outils avec soin.
  • Page 79 27 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français yeux, consulter également un médecin. Le e) Vérifier régulièrement que le bac de ramas‐ liquide s'écoulant de la batterie peut entraî‐ sage n'est pas usé ou détérioré. En effet, ner des irritations cutanées ou des brûlures tout bac de ramassage usé...
  • Page 80 SIG, Inc. Cualquier uso de esta marca en arreglo a las necesidades de nuestros clientes. palabra o imagen por parte de STIHL tiene lugar De esta manera conseguimos elaborar produc‐ bajo licencia.
  • Page 81 3 Sinopsis español Marca de las indicaciones de 1 Botón de bloqueo advertencia en el texto El botón de bloqueo conecta y desconecta la cuchilla junto con el estribo de PELIGRO mando para corte de césped. 2 Estribo de mando para corte de césped ■...
  • Page 82 El acumulador dispone de una interfaz ina‐ ría. ® lámbrica Bluetooth y se puede conectar a la app de STIHL connected. 17 Conmutador ECO El conmutador ECO conecta y desconecta el El dato junto al símbolo indica el contenido de energía del acumulador según la espe‐...
  • Page 83 Si la capacitación física, sen‐ Uso previsto sorial o mental del usuario está limitada, este podrá trabajar únicamente bajo El cortacésped STIHL RMA 2.2 RV o supervisión o tras haber sido instruido RMA 2.2 RPV sirve para realizar mulching de por una persona responsable.
  • Page 84 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Los usuarios que no lleven ropa apropiada ► No realizar el mulching con la hierba puede ser gravemente lesionados. mojada. ► Llevar ropa ajustada al cuerpo. ■ Los componentes eléctricos del cortacésped ► Quitarse bufandas y joyas. pueden generar chispas.
  • Page 85 ► Si los elementos de mando no funcionan: – El acumulador funciona y no se ha modifi‐ no trabajar con el cortacésped. cado. ► Montar accesorios originales STIHL para ADVERTENCIA este cortacésped. ► Montar la cuchilla, tal y como se especifica ■...
  • Page 86 Las personas pueden resultar heridas ► Si el cortacésped está dañado: acudir a un y pueden producirse daños materiales. distribuidor especializado STIHL. ► El cortacésped solo se debe soltar cuando ■ La cuchilla en rotación puede cortar al opera‐...
  • Page 87 4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► Si hay tormenta: no trabajar. ► No transportar un acumulador dañado. ■ El mecanismo de marcha se desconecta en ■ Durante el transporte, el acumulador puede caso de sobrecarga cuando se trabaja en pen‐ volcarse o moverse.
  • Page 88 ► No guardar la batería fuera de los límites dor especializado STIHL. ► Realizar el mantenimiento de la cuchilla tal de temperatura especificados; 21.5.
  • Page 89 Si los LEDs lucen permanentemente o parpa‐ una cuenta. dean en verde, se indica el estado de carga. ► Abrir la aplicación STIHL connected y regis‐ ► Si los LEDs lucen o parpadean en rojo: subsa‐ trarse. nar las perturbaciones, 20.1.
  • Page 90 ► Soltar el pulsador inmediatamente. ► Conectar el acumulador a la aplicación STIHL connected y comprobar si se han borrado todos los datos específicos del usua‐ rio. Ajustar el cortacésped para ► Enroscar los tensores rápidos (1).
  • Page 91 RMA 2.2 RV: la cavidad para el transporte (4). El acumulador encaja con un clic y queda blo‐ El cortacésped RMA 2.2 RV está equipado con queado. una cavidad para el acumulador (3) y una cavi‐ ► Cerrar la tapa (1).
  • Page 92 Con el estribo de mando para el mecanismo de buidor especializado STIHL. marcha se puede regular la velocidad de forma El botón de bloqueo o el estribo de mando progresiva de 2,0 km/h hasta alcanzar la veloci‐...
  • Page 93 ► Si la palanca se mueve con mucha facilidad: no utilizar el cortacésped y acudir a un distri‐ ► Medir lo siguiente: buidor especializado STIHL. – Grosor a La palanca está averiada. – Ancho b – Ángulo de afilado c Conectar la cuchilla ►...
  • Page 94 español 13 Trabajar con el cortacésped La altura de corte se ajusta por separado delante y atrás. El ajuste de la altura de corte tiene que ser idéntico delante y atrás. Ajustar la altura de corte trasera ► Desconectar el cortacésped. La cuchilla no debe girar.
  • Page 95 ► Asegurarse de que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo. ► Comprobar el cortacésped. ► Si hay que realizar reparaciones: acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Si el cortacésped empieza a vibrar intensa‐ mente: ► Desconectar el cortacésped y sacar los acumuladores.
  • Page 96 – El cortacésped no puede salir rodando. 16.2 Guardar la batería STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde). ► Guardar la batería de tal manera que se cum‐...
  • Page 97 Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. ► Bloquear las cuchillas (1) con un taco de Las direcciones actuales de los distribuidores madera (2).
  • Page 98 20 Subsanar las perturbaciones ► Si el acumulador está averiado o dañado: sus‐ ► Si hay rótulos indicadores ilegibles o dañados: tituirlo. llevarlo a un distribuidor especializado STIHL para su sustitución. 20 Subsanar las perturbaciones 20.1 Subsanar las averías del cortacésped o del acumulador Avería...
  • Page 99 20 Subsanar las perturbaciones español Avería LEDs en el Causa Remedio acumulador ► Cortar la hierba más baja. La cuchilla está bloqu‐ ► Sacar los acumuladores. eada. ► Limpiar el cortacésped. Hay una avería eléct‐ ► Sacar los acumuladores y volver a colo‐ rica.
  • Page 100 – Acumulador admisible STIHL AP www.stihl.com. – Peso sin acumulador: 21 Datos técnicos – RMA 2.2 RV: 22,4 kg – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg 21.1 Conectar y desconectar la – Peso (m) con 2 acumuladores...
  • Page 101 – Ancho mínimo b: 45 mm – Ángulo de afilado c: 30° mendados Para un rendimiento óptimo del cortacésped y de 21.4 Acumulador STIHL AP las baterías, deben observarse los siguientes – Tecnología de acumulador: iones de litio rangos de temperatura: – Tensión: 36 V –...
  • Page 102 Estos símbolos caracterizan las piezas – Marca: STIHL de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL. – Tipo: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV – Ancho de corte: STIHL recomienda emplear piezas de – RMA 2.2 RV: 46 cm repuesto STIHL y accesorios originales STIHL.
  • Page 103 único responsable, que Sven Zimmermann, Director general de Calidad – Artículo: Cortacésped de batería – Marca: STIHL 26 Direcciones – Tipo: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV – Ancho de corte: www.stihl.com – RMA 2.2 RV: 46 cm 27 Indicaciones de seguridad –...
  • Page 104 español 27 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto 27.2 Seguridad laboral 27.4 Seguridad de las personas a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien a) Esté atento, preste atención a lo que hace y iluminada. El desorden o la falta de ilumina‐ utilice el sentido común cuando trabaje con ción en las zonas de trabajo pueden provo‐...
  • Page 105 27 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español 27.5 Uso y trato del cortacésped 27.6 Uso y trato del cortacésped de batería a) No sobrecargue el cortacésped. Utilice para su trabajo el cortacésped destinado para a) Cargue las baterías solo con cargadores ello.
  • Page 106 hrvatski 27.8 Indicaciones de seguridad para siempre en sentido perpendicular a la pen‐ diente, nunca hacia arriba o hacia abajo, y cortacéspedes de batería tenga mucho cuidado al cambiar la dirección a) No utilice el cortacésped con mal tiempo, del trabajo. Con ello reducirá el riesgo de especialmente no lo haga durante tormen‐...
  • Page 107 štvo tvrtke Bluetooth SIG, Inc. Društvo STIHL koristi se tim verbalnim žigom / figurativnim Dragi kupci, oznakama prema licenciji. raduje nas da ste se odlučili za tvrtku STIHL. Akumulatori s opremljeni su radijskim suče‐ Svoje proizvode razvijamo i izrađujemo u vrhun‐...
  • Page 108 Upravljač služi za pridržavanje kosilice, mulator. upravljanje njome i njezin transport. 4 Drška za pokretanje voznog pogona RMA 2.2 RV: Drška za pokretanje voznog pogona uključuje 19 Pretinac za transport i isključuje vozni pogon. Zamjenski se akumulator umeće u pretinac 5 Poluga za transport.
  • Page 109 Namjenska uporaba Kosilica za travu pri ovom se položaju kreće najmanjom brzinom. Kosilica za travu STIHL RMA 2.2 RV ili IP oznaka RMA 2.2 RPV služi za malčiranje suhe trave. Kosilica se ne smije upotrebljavati dok pada kiša.
  • Page 110 ■ Neprikladna odjeća može se zaplesti u drvo, kaciji STIHL connected app i na stranici grmlje i kosilicu. Korisnici se mogu teško ozli‐ www.connect.stihl.com. jediti ako ne nose prikladnu odjeću.
  • Page 111 ► Nemojte raditi na kiši i u vlažnom okruže‐ – Pravilno je dograđen originalni pribor proizvo‐ nju. đača STIHL za ovu kosilicu za travu. ► Nemojte malčirati mokru travu. UPOZORENJE ■ Električne komponente kosilice mogu stvoriti iskre. Iskre u lako zapaljivom ili eksplozivnom ■...
  • Page 112 4 Upute o sigurnosti u radu ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ notežiti nož. UPOZORENJE ► U slučaju nejasnoća: obratite se ovlašte‐ nom trgovcu tvrtke STIHL. ■ U određenim situacijama korisnik više ne može koncentrirano raditi. Korisnik se može 4.6.3...
  • Page 113 4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski Transport ili zavitlati uvis velikom brzinom. Osobe se mogu ozlijediti i može nastati materijalna šteta. 4.8.1 Kosilica za travu ► Uklonite strane predmete iz područja rada. ■ Nakon otpuštanja sklopnog stremena za UPOZORENJE pokretanje košnje nož...
  • Page 114 ► Ako se kosilica za travu ili akumulator line. Ako je akumulator izložen određenim moraju održavati ili popraviti: potražiti utjecajima okoline, može se nepopravljivo pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. oštetiti. ► Izvodite radove održavanja na nožu u ► Skladištite akumulator u čistom i suhom skladu s ovim Uputama za uporabu.
  • Page 115 20.1. App Storeu mobilnog krajnjeg uređaja i krei‐ U kosilici ili akumulatoru postoji smetnja. rajte račun. Aktivacija i deaktivacija ► Otvorite aplikaciju STIHL connected App i pri‐ javite se. radijskog sučelja Blue‐ ► Dodajte akumulator u aplikaciju STIHL con‐ tooth®...
  • Page 116 ® dioda „BLUETOOTH“ “ pokraj simbola počne treperiti plavo. ► Odmah otpustite tipku. ► Spojite akumulator na aplikaciju STIHL con‐ nected App i provjerite jesu li svi korisnički podaci izbrisani. Namještanje kosilice za korisnika ► Uvijte uređaje za brzo zatezanje (1).
  • Page 117 ► Otvorite zaklopku (1) do graničnika i držite je. lator Umetanje akumulatora RMA 2.2 RV: Kosilica za travu RMA 2.2 RV opremljena je aku‐ mulatorskom komorom (3) i transportnom komo‐ ricom (4). Ta se kosilica može pogoniti samo akumulatorom u otvoru za akumulator (3). Može se nositi zamjenski akumulator u pretincu za ►...
  • Page 118 Što je drška za upotrebljavajte kosilicu za travu i potražite pokretanje voznog pogona više povučena u pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. smjeru upravljača, to je brzina veća; 21.2 Drška za pokretanje voznog pogona je ►...
  • Page 119 ► Pritisnite stražnju osovinu (1) prema dolje. žmirkaju: ne upotrebljavati akumulator i potra‐ Stražnja osovina (1) je otpuštena i može se žiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. namjestiti. U akumulatoru postoji smetnja/kvar. ► Postavite lijevu i desnu stranu stražnje oso‐...
  • Page 120 ► Uvjerite se da su se svi pokretni dijelovi pot‐ puno zaustavili. ► Provjerite kosilicu za travu. ► Ako su potrebni popravci: obratite se struč‐ nom trgovcu tvrtke STIHL. ► Ako kosilica za travu počne neuobičajeno jako vibrirati: ► Isključite kosilicu za travu i izvadite akumu‐...
  • Page 121 – Kosilica za travu ne može se prevrnuti. – Kosilica za travu ne može se otkotrljati. 16.2 Skladištenje akumulatora STIHL preporučuje skladištenje akumulatora u stanju punjenja između 40 % i 60 % (2 LED diode svijetle zeleno). ► Skladištite akumulator uz ispunjenje sljedećih ►...
  • Page 122 hrvatski 17 Čistiti 17 Čistiti UPUTA 17.1 Uspravljanje kosilice za travu ■ Čišćenje visokotlačnim čistačem ili mlazom ► Isključite kosilicu za travu i izvadite akumula‐ vode može oštetiti uređaj. tore. ► Nemojte čistiti uređaj visokotlačnim čista‐ ► Kosilicu za travu postavite na ravnu površinu. čem ili mlazom vode.
  • Page 123 Za pravilno oštrenje i uravnotežavanje noža zamijenite akumulator. potrebno je puno vježbe. ► Ako su pločice s napomenama nečitljive ili STIHL preporučuje da stručni trgovac tvrtke oštećene: ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba STIHL naoštri i uravnoteži nož. zamijeniti pločice s napomenama.
  • Page 124 ► Uključite kosilicu za travu. ► Ako 4 LE diode i dalje trepere crveno, nemojte upotrebljavati akumulator i pot‐ ražite pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. Električna veza ► Izvadite akumulatore. između kosilice za ► Očistite električne kontakte u akumula‐...
  • Page 125 STIHL. 20.2 Podrška za poizvod i pomoć pri uporabi Podršku za poizvod i pomoć pri uporabi možete dobiti od stručnog trgovca tvrtke STIHL . Informacije o kontaktu i dodatne informacije nalaze se na stranici https://support.stihl.com ili www.stihl.com. 21 Tehnički podaci ►...
  • Page 126 U zatvorenim prostorijama i – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg kroz metalne prepreke (npr. zidove, regale, – Težina (m) s 2 akumulatora STIHL AP 500 S: torbe) doseg može biti značajno manji. – RMA 2.2 RV: 27 kg –...
  • Page 127 22 Pričuvni dijelovi i pribor hrvatski iznad +15 °C i ispod +50 °C te ispod 70 % vlaž‐ sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ nosti. Viša vlažnost zraka može produljiti vrijeme zeti za njihovu primjenu. sušenja. Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐...
  • Page 128 26 Adrese – izvedba: akumulatorska kosilica – tvornička marka: STIHL STIHL – Glavna uprava – vrsta: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV ANDREAS STIHL AG & Co. KG – širina reza: Postfach 1771 – RMA 2.2 RV: 46 cm D-71307 Waiblingen –...
  • Page 129 Električna sigurnost za izbjegavanje strujnog udara. strujnog udara ne vrijede za akumulatorske pro‐ Ako je rad kosilice u mokrom okruženju neiz‐ izvode tvrtke STIHL. bježan, upotrijebite zaštitni prekidač struje pogreške. Primjena zaštitnog prekidača UPOZORENJE struje pogreške smanjuje opasnost od struj‐...
  • Page 130 hrvatski 27 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod rotirajućem dijelu kosilice može prouzročiti g) Koristite kosilicu za travu, priključni alat, pri‐ ozljede. bor itd. prema ovim uputama. Uzmite u obzir uvjete rada i zadatak koji treba obaviti. e) Izbjegavajte zauzimati abnormalan položaj Uporaba kosilica u druge svrhe od onih za tijela.
  • Page 131 svenska 27.7 Servis k) Nemojte upotrebljavati kosilicu na pretjerano strmim padinama. Time se smanjuje opas‐ a) Neka kosilicu popravljaju samo kvalificirani nost od gubitka kontrole, posklizavanja i stručnjaci koristeći samo originalne rezervne pada, što može dovesti do ozljeda. dijelove. Time se jamči očuvanje sigurnosti kosilice.
  • Page 132 SIG, Inc. STIHL har licens för all använd‐ ning av detta ordmärke/logotyperna. Hej! Batterier med är utrustade med ett Blue‐ Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi ® tooth -gränssnitt. Lokala driftsbegränsningar utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög (t.ex.
  • Page 133 19 Batterifack Batterifacket tar upp ett andra batteri. 4 Inkopplingsbygel för drivning Inkopplingsbygeln för drivning kopplar till och RMA 2.2 RV: från drivningen. 19 Transportfack 5 Spak Transportfacket tar upp ett bytesbatteri. Spaken används för att ställa in drivningens hastighet.
  • Page 134 -teknologi. VARNING Säkerhetsanvisningar ■ Batterier som inte har godkänts för gräsklippa‐ Varningssymboler ren av STIHL kan orsaka bränder och explo‐ sioner. Personer kan skadas allvarligt eller VARNING dödas och materiella skador kan uppstå. ► Använd en gräsklippare med ett STIHL-bat‐...
  • Page 135 ► Se till att barn förhindras att leka med grä‐ hol, medicin eller droger. sklipparen. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ■ Om arbete sker i regn finns en halkrisk. vande fackhandel. Användaren kan skadas allvarligt eller dödas.
  • Page 136 – Kniven har monterats korrekt. bredden har underskridits: byt ut kniven. – STIHL originaltillbehör för denna gräsklippare ► Låt en STIHL servande fackhandel balan‐ är korrekt monterade. sera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 0478-131-9950-D...
  • Page 137 ► Vid kontakt med ögonen: Skölj ögonen med ► Avsluta arbetet, ta ur batterierna och kon‐ rikligt med vatten i minst 15 minuter och takta en STIHL-återförsäljare. kontakta läkare. ■ Under arbetet kan vibrationer uppstå från grä‐ ■ Ett trasigt eller skadat batteri kan lukta kons‐...
  • Page 138 svenska 4 Säkerhetsanvisningar orsaka allvarliga personskador eller dödsfall kan skadas allvarligt och materiella skador kan och sakskador. uppstå. ► Arbeta inte i en lättantändlig miljö. ► Ta ur batterierna. ■ Om gräsklipparen ställs på en sluttande yta kan den rulla iväg oavsiktligt. Detta kan orsaka personskador och materiella skador.
  • Page 139 ► Om gräsklipparen eller batteriet måste ■ Batteriet är inte skyddat mot alla omgivnings‐ underhållas eller repareras: Kontakta en faktorer. Om batteriet utsätts för vissa omgiv‐ STIHL-återförsäljare. ningsfaktorer kan det skadas så att det inte ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐ kan repareras.
  • Page 140 -gränssnitt till fabriksin‐ ® www.stihl.com/charging-times. ställningen (endast AP 200.0 S, ► Ladda batteriet så som beskrivs i bruksanvis‐ ningen för laddare STIHL AL 101, 301, 301-4, 300 S, 300.0 S, 500.0 S) 500, 501. Alla användarspecifika data raderas när batteriet Visa laddningstillstånd återställs till fabriksinställningen.
  • Page 141 Sätt in och ta ut batteriet Sätta i batteriet RMA 2.2 RV: Gräsklipparen RMA 2.2 RV är försedd med ett ► Fäll upp styrhandtaget (1) och se till att vaj‐ batterifack (3) och ett transportfack (4). Gräsklip‐ rarna (2) inte kläms fast.
  • Page 142 Koppla från drivning ► Släpp inkopplingsbygeln för drivning. ► Vänta tills gräsklipparen stannar. ► Om gräsklipparen fortsätter att köra: ta bort batterierna och kontakta en STIHL-servande fackhandlare. Gräsklipparen är defekt. ► Öppna luckan (1) till anslag och håll den så.
  • Page 143 ► Om slipvinkeln inte är uppfylld: slipa knivarna, ► Ta ur batterierna. 21.3. ► Ställ spaken på och därefter på ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-åter‐ ► Om spaken går väldigt lätt: använd inte grä‐ försäljare. sklipparen och kontakta en STIHL-återförsäl‐ jare.
  • Page 144 svenska 13 Arbeta med gräsklipparen 13.2 Ställa in klipphöjden Det går att ställa in 4 klipphöjder: – 28 mm = Position 1 – 50 mm = Position 2 – 68 mm = Position 3 – 85 mm = Position 4 Klipphöjden ställs in enskilt för bak och fram.
  • Page 145 ► Stäng av gräsklipparen och ta ut batteri‐ erna. ► Se till att alla rörliga delar har stannat helt. ► Kontrollera gräsklipparen. ► Om reparationer krävs: Kontakta en STIHL- återförsäljare. ► Om gräsklipparen börjar vibrera kraftigt: ► Stäng av gräsklipparen och ta ut batteri‐...
  • Page 146 17 Rengöring 16.2 Förvara batteri STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Förvara batteriet så att följande villkor uppfylls: – Batteriet är utom räckhåll för barn.
  • Page 147 Kniven får inte bli blå under slipningen. gänga. ► Montera kniven. ► Placera kniven (3) så att upphöjningarna på ► Vid eventuella oklarheter: Kontakta en STIHL- anliggningsytan (4) greppar i urtagen (5). servande fackhandlare. ► Skruva i skruven (2) tillsammans med brickan (1).
  • Page 148 LED-lampor på Orsak Åtgärd batteriet ► Starta gräsklipparen. ► Om de 3 LED-lamporna fortfarande blinkar rött: Använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL-återförsäljare. 3 LED-lampor Gräsklipparen är för ► Ta ur batterierna. lyser rött. varm. ► Låt gräsklipparen svalna. 4 LED-lampor Fel på...
  • Page 149 ► Släpp inkopplingsbygeln för klippning. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Vänta tills kniven har slutat rotera. ► Om kniven fortsätter att rotera: ta bort batteri‐ erna och kontakta en STIHL-servande fack‐ handlare. Gräsklipparen är defekt. 21.2 Gräsklippare STIHL RMA 2.2 RV,...
  • Page 150 (exem‐ – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg pelvis väggar, hyllor, lådor) kan räckvidden – Vikt (m) med 2 batterier STIHL AP 500 S: vara avsevärt kortare. – RMA 2.2 RV: 27 kg – Krav på operativsystemet för den mobila –...
  • Page 151 22 Reservdelar och tillbehör – Typ: batterigräsklippare 22.1 Reservdelar och tillbehör – Fabrikat: STIHL – Typ: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV De här symbolerna kännetecknar – Klippbredd: STIHL-originaldelar och STIHL-origi‐ naltillbehör. – RMA 2.2 RV: 46 cm –...
  • Page 152 Sven Zimmermann, Avdelningschef inom kvalitet – Typ: batterigräsklippare – Fabrikat: STIHL 26 Adresser – Typ: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV – Klippbredd: www.stihl.com – RMA 2.2 RV: 46 cm 27 Allmänna och produktspe‐ – RMA 2.2 RPV: 46 cm –...
  • Page 153 27 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar svenska 27.4 Personsäkerhet VARNING a) Var uppmärksam, se upp med vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med ■ Läs alla säkerhetsanvisningar, anvisningar, en gräsklippare. Använd inte en gräsklippare illustrationer och tekniska data som medföljer när du är trött eller påverkad av droger, alko‐...
  • Page 154 svenska 27 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar b) Använd inte en gräsklippare vars strömbry‐ mellan batterikontakterna orsaka brännska‐ tare är defekt. En gräsklippare som inte dor eller brand. längre kan startas eller stängas av är farlig d) Vid en felaktig användning kan vätska och måste repareras.
  • Page 155 STIHLin tuotteen valinnasta. fallrisken, vilket kan orsaka till personskador. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐ m) Var särskilt försiktig när du klipper baklänges teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai‐ eller drar gräsklipparen mot dig. Beakta alltid densa tarpeita.
  • Page 156 – STIHL akun turvallisuusohjeet AP – STIHL latauslaitteiden käyttöohjeet AL 101, 301, 301-4, 500, 501 – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ safety-data-sheets Lisätietoja STIHL connected -järjestelmästä, yhteensopivista tuotteista ja usein kysytyistä...
  • Page 157 Bluetooth®-radioliitännän (jos on häiriö. sellainen on). 14 LEDit Tämän akun lataamiseen käytetään LEDit ilmaisevat akun varaustilan ja häiriöt. STIHL-laturia. Hyväksytyt laturit on mai‐ 15 Lukkovipu nittu näissä turvallisuusohjeissa. Lukkovipu kiinnittää akun akkukanavaan. ® Akussa on Bluetooth -radioliitäntä ja se 16 Akkukanava voidaan yhdistää...
  • Page 158 Määräystenmukainen käyttö rilla vain vastuuhenkilön valvonnassa tai Ruohonleikkuri STIHL RMA 2.2 RV tai tämän antamien ohjeiden mukaan. RMA 2.2 RPV on tarkoitettu kuivan ruohon leik‐ – Käyttäjä osaa tunnistaa ja arvioida ruo‐...
  • Page 159 4 Turvallisuusohjeet suomi – Käyttäjä ei ole alkoholin, lääkkeiden tai ► Pysy etäällä esineistä. huumeiden vaikutuksen alainen. ► Älä jätä ruohonleikkuria ilman valvontaa. ► Jos jokin on epäselvää: ota yhteyttä STIH‐ ► Varmista, etteivät lapset voi leikkiä ruohon‐ Lin ammattiliikkeeseen. leikkurilla.
  • Page 160 ► Jos terän vähimmäispaksuus tai -leveys on – Terä on oikein asennettu. alittunut, vaihda terä. – Tähän ruohonleikkuriin tarkoitetut alkuperäiset ► Tasapainotuta terä STIHLin ammattiliik‐ STIHL-lisävarusteet on asennettu oikein. keessä. VAROITUS ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH‐ Lin ammattiliikkeeseen.
  • Page 161 Seu‐ ► Jos ruohonleikkuri tai terä on vahingoittu‐ rauksena voi olla henkilöiden loukkaantuminen nut: älä käytä niitä ja ota yhteyttä STIHL-eri‐ ja omaisuusvahinkoja. koisliikkeeseen. ► Älä ripusta mitään ohjaustankoon. ■ Pyörivä terä voi viiltää käyttäjää. Käyttäjä voi VAARA loukkaantua vakavasti.
  • Page 162 suomi 4 Turvallisuusohjeet Säilytys lata käyttäjän suuntaan oman painonsa vuoksi. 4.9.1 Ruohonleikkuri ► Leikkaa rinnettä poikittaissuuntaan. Var‐ mista, että asentosi on tukeva, jotta voit hal‐ VAROITUS lita ruohonleikkuria jatkuvasti. ■ Lapset eivät kykene tunnistamaan ja arvioi‐ Kuljettaminen maan ruohonleikkurin vaaroja. Lapset voivat loukkaantua vakavasti.
  • Page 163 ► Avaa STIHL connected -appi ja kirjaudu ■ Terän puhdistamisen, huollon ja korjauksen sisään. aikana terävä terä voi aiheuttaa viiltovammoja. ► Liitä akku STIHL connected -appiin ja seuraa Käyttäjä voi loukkaantua. ohjeita näytöltä. ► Käytä suojakäsineitä. ■ Terä voi kuumentua teroituksen aikana. Käyt‐...
  • Page 164 ® ilmoittamasta latausajasta. Latausaika ilmoite‐ taan osoitteessa www.stihl.com/charging-times. nän avulla (vain AP 200.0 S, ► Lataa akku latureiden STIHL AL 101, 301, 300 S, 300.0 S, 500.0 S) 301-4, 500, 501 käyttöohjeessa olevan kuvauksen mukaan. Jos akku palautetaan tehdasasetuksiin, kaikki käyttäjäkohtaiset tiedot poistetaan.
  • Page 165 ► Taita ohjaustanko (1) eteen. Akun asentaminen ja irrot‐ taminen Akun asettaminen paikalleen RMA 2.2 RV: Ruohonleikkuri RMA 2.2 RV on varustettu akku‐ ► Paina lukkovipua (2). lokerolla (3) ja kuljetuslokerolla (4). Ruohonleik‐ Akku (3) on vapautettu. kuria voidaan käyttää vain akkulokerossa (3) ole‐...
  • Page 166 ► Avaa luukku (1) vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Odota, kunnes ruohonleikkuri pysähtyy. ► Aseta turva-avain (2) lukkopesään (3). ► Jos ruohonleikkuri lähtee liikkeelle, irrota akut ► Sulje luukku (1). ja ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. Ruohonleikkuri on viallinen. 10.2 Turva-avaimen irrottaminen 12 Ruohonleikkurin ja akun ►...
  • Page 167 LED-valot palavat tai vilkkuvat. Terän kytkeminen päälle ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä ► Aseta akku paikalleen. akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. ► Paina lukitusnappi oikealla kädellä alas ja pidä Akussa on häiriö. painettuna. 13 Ruohonleikkurilla työsken‐...
  • Page 168 Tämä saattaa pidentää akun käyttöaikaa. ► Tarkasta ruohonleikkuri. ► Jos korjaukset ovat tarpeen: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista voi‐ makkaammin: ► Katkaise ruohonleikkurin virta ja poista akut. ► Tarkasta ruohonleikkuri. ► Tarkista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat kireällä.
  • Page 169 – Ruohonleikkuri on puhdas ja kuiva. – Ruohonleikkuri ei voi kaatua. – Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle. 16.2 Akun säilyttäminen STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % varaustilassa (2 vihreää LEDiä). ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐ vät: – Akku on lasten ulottumattomissa.
  • Page 170 suomi 18 Huoltaminen 18 Huoltaminen 18.1 Terän irrottaminen ja kiinnittä‐ minen 18.1.1 Terien irrottaminen ► Katkaise ruohonleikkurin virta ja poista akut. ► Nosta ruohonleikkuri paikalleen. ► Avaa pikakiristimet (1) ja käännä ohjaus‐ tanko (2) alas. ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen. ►...
  • Page 171 ► Teroita terä. Kiinnitä huomiota teroituskulmaan ja jäähdytä terää, 21.3. Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. ► Kiinnitä terä. ► Jos jokin on epäselvää: Ota yhteys STIHL jäl‐ leenmyyjään. 19 Korjaaminen 19.1 Ruohonleikkurin ja akun korjaa‐ ► Kiilaa terä (1) puupalikalla (2) paikoilleen.
  • Page 172 ► Käynnistä ruohonleikkuri matalammassa ruohikossa. Terän ympäristö on ► Puhdista ruohonleikkuri. tukkeentunut. Veto ei toimi. Vedossa on häiriö. ► Ota yhteyttä STIHL erikoisliikkeeseen. Ruohonleikkuri 3 LED-valoa Ruohonleikkuri on ► Poista akut. pysähtyy käytön palaa punai‐ liian lämmin. ► Anna ruohonleikkurin jäähtyä.
  • Page 173 – Paino ilman akkua: – RMA 2.2 RV: 22,4 kg – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – Paino (m) kahdella akulla STIHL AP 500 S: – RMA 2.2 RV: 27 kg – RMA 2.2 RPV: 27 kg – Leikkuuleveys: 46 cm –...
  • Page 174 – Vähimmäisleveys b: 45 mm ► Älä säilytä ruohonleikkuria alle -20 °C tai yli – Teroituskulma c: 30° +70 °C lämpötilassa. 21.4 Akku STIHL AP 21.6 Suositellut lämpötila-alueet – Akkutekniikka: Litiumioniakku Jotta ruohonleikkuri ja akut toimisivat optimaali‐ – Jännite: 36 V sesti, noudata seuraavia lämpötila-alueita:...
  • Page 175 Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyt‐ – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri tämisestä on saatavissa osoitteesta – tuotemerkki: STIHL www.stihl.com/reach . – tyyppi: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV 22 Varaosat ja varusteet – Leikkuuleveys: – RMA 2.2 RV: 46 cm 22.1 Varaosat ja varusteet –...
  • Page 176 Sven Zimmermann, Laatuosaston johtaja kone 26 Yhteystiedot – Rakenne: akkukäyttöinen ruohonleikkuri – tuotemerkki: STIHL www.stihl.com – tyyppi: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV 27 Yleiset ja tuotekohtaiset – Leikkuuleveys: – RMA 2.2 RV: 46 cm turvallisuusohjeet – RMA 2.2 RPV: 46 cm –...
  • Page 177 27 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet suomi c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa ruohon‐ otat sen käteen tai kannat sitä. Jos sormi on leikkuria käyttäessäsi. Voit menettää ruohon‐ kytkimen päällä ruohonleikkuria kannet‐ leikkurin hallinnan, jos olet hajamielinen. taessa tai jos ruohonleikkuri kytketään virta‐ lähteeseen, kun se on kytketty päälle, tämä...
  • Page 178 suomi 27 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet ja että osat eivät ole rikkoutuneet tai vahin‐ g) Noudata kaikkia latausohjeita äläkä koskaan goittuneet siten, että ruohonleikkurin toiminta lataa akkua tai akkukäyttöistä ruohonleikku‐ on heikentynyt. Korjauta vaurioituneet osat ria käyttöohjeissa määritellyn lämpötila-alu‐ ennen ruohonleikkurin käyttöä. Monet onnet‐ een ulkopuolella.
  • Page 179 Le istruzioni per l'uso La honleikkurin. Ruohonleikkurin odottamaton aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in käynnistyminen voi aiheuttaa vakavia vam‐ modo sicuro ed ecologico a lungo. moja.
  • Page 180 – Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP – Istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 – Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti a batteria STIHL: www.stihl.com/ safety-data-sheets Ulteriori informazioni su STIHL connected, pro‐...
  • Page 181 15 Leva d'arresto La batteria viene caricata con un carica‐ La leva di arresto mantiene la batteria nell'ap‐ batterie STIHL. I caricabatterie autorizzati posito vano. sono specificati nelle presenti istruzioni di sicurezza. 16 Vano batteria La batteria è...
  • Page 182 Se l'utente dispone di capacità fisiche, sensoriali o psichiche limitate, Uso conforme può lavorare esclusivamente sotto la Il rasaerba STIHL RMA 2.2 RV o RMA 2.2 RPV supervisione o la guida di una persona serve per pacciamare erba asciutta. responsabile.
  • Page 183 4 Avvertenze di sicurezza italiano Zona di lavoro e area circo‐ – L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona stante esperta prima di iniziare a lavorare con il tosaerba. 4.5.1 Tosaerba – L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐...
  • Page 184 – La batteria funziona e non è stata alterata. non lavorare con il rasaerba. AVVERTENZA ► Montare accessori STIHL originali per que‐ sto rasaerba. ■ In condizioni non sicure, la batteria può non ► Montare la lama come descritto nelle pre‐...
  • Page 185 ► Se il rasaerba è danneggiato, non usarlo e ► Non aprire la batteria. rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Sostituire le targhette di indicazione usurate ■ L'utilizzatore potrebbe tagliarsi con la lama in rotazione.
  • Page 186 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Qualora il rasaerba venisse poggiato su potrebbe mettersi in movimento. Le persone superfici in pendenza, potrebbe scivolare acci‐ potrebbero rimanere gravemente ferite e dentalmente. Questo può causare lesioni per‐ potrebbero verificarsi danni materiali. sonali e danni materiali. ►...
  • Page 187 ► Per la manutenzione o la riparazione del ► Conservare la batteria separatamente rasaerba o della batteria rivolgersi ad un rispetto al tosaerba. rivenditore STIHL. ► Se la batteria è conservata nel caricabatte‐ ► Effettuare la manutenzione della lama ria: staccare la spina dalla presa di corrente...
  • Page 188 ► Scaricare l'app STIHL connected dall'App Nel tosaerba o nella batteria è presente un Store sul terminale mobile e creare un guasto. account. ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il Attivare e disattivare l’inter‐ login. faccia Bluetooth® ► Aggiungere la batteria nell'app STIHL connec‐...
  • Page 189 LED "BLUETOOTH " accanto al simbolo non inizia a lampeggiare di luce blu. ► Rilasciare immediatamente il pulsante. ► Collegare la batteria all’app STIHL connected e verificare se tutti i dati specifici dell’utente sono cancellati. Regolazione del tosaerba da parte dell'utente ►...
  • Page 190 Inserimento della batteria RMA 2.2 RV: Il rasaerba RMA 2.2 RV è provvisto di un vano batteria (3) e di un vano di trasporto (4). Il rasaerba può essere azionato solo con la batte‐ ria nel vano batteria (3). Nel vano di trasporto (4) può...
  • Page 191 21.2. nella posizione iniziale, non utilizzare il ► Posizionare il rasaerba su una superficie rasaerba e rivolgersi a un rivenditore STIHL. piana. La staffa di comando per trazione è difettosa. ► Attivare la lama. Leva ►...
  • Page 192 Dopo un breve lasso di tempo la lama non gira più. tosaerba ► Se la lama continua a girare, estrarre le batte‐ rie e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Il rasaerba è difettoso. Inserimento della trazione ► Inserire la batteria.
  • Page 193 ► Assicurarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente. ► Controllare il rasaerba. ► Se sono necessarie riparazioni, rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Se il rasaerba inizia a vibrare con forza: ► spegnere il rasaerba ed estrarre le batterie. ► Controllare il rasaerba.
  • Page 194 – Il tosaerba non può spostarsi inavvertita‐ mente. 16.2 Conservazione della batteria STIHL consiglia di conservare la batteria in uno ► Se il rasaerba viene spostato con il manubrio stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED chiuso: verdi accesi).
  • Page 195 ► Caricare una batteria scarica prima di ► Ribaltare il tosaerba. riporla. STIHL consiglia di conservare la ► Pulire la zona attorno alla lama e la lama con batteria in uno stato di carica compreso tra un bastoncino di legno, una spazzola morbida 40 % e 60 % (2 LED verdi accesi).
  • Page 196 19 Riparazione STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati sono disponibili presso il rispettivo rappresen‐ tante di zona STIHL all'indirizzo www.stihl.com . AVVERTENZA ■ I taglienti della lama sono molto affilati. L'u‐...
  • Page 197 ► Accendere il rasaerba nell'erba bassa. L'area intorno alla ► Pulire il rasaerba. lama è ostruita. La trazione non Nella trazione è pres‐ ► Rivolgersi a un rivenditore STIHL. funziona. ente un guasto. Il rasaerba si 3 LED accesi Il rasaerba è troppo ►...
  • Page 198 ► Ridurre la distanza, 21.4. ria e terminale mobile ► Se non è ancora possibile trovare la bat‐ è eccessiva. teria con l’app STIHL connected, rivol‐ gersi a un rivenditore STIHL. 20.2 Supporto prodotto e guida all'applicazione Supporto prodotto e guida per l'applicazione sono disponibili presso i rivenditori specializzati STIHL.
  • Page 199 All'interno di ambienti chiusi e in – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg presenza di barriere metalliche (ad esempio – Peso (m) peso 2 batterie STIHL AP 500 S: pareti, scaffali, valigie), la portata può risul‐ – RMA 2.2 RV: 27 kg tare decisamente ridotta.
  • Page 200 – Tipo di costruzione: tosaerba ad accumulatore zione, la classificazione e l’omologazione dei – Marchio di fabbrica: STIHL prodotti chimici. – Modello: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV Per informazioni sull'adempimento della direttiva – Larghezza di taglio: REACH ved. www.stihl.com/reach.
  • Page 201 Sven Zimmermann, Capo Dipartimento Qualità che la macchina seguente 26 Indirizzi – Tipo di costruzione: tosaerba a batteria – Marchio di fabbrica: STIHL Amministrazione generale STIHL – Modello: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV 0478-131-9950-D...
  • Page 202 "Sicurezza elettrica" L'utilizzo di un cavo di prolunga da esterno non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, riduce il rischio di folgorazione. ad eccezione del punto c). Se non si può evitare di utilizzare il tosaerba in un ambiente umido, utilizzare un interrut‐...
  • Page 203 27 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano dito, a seconda del tipo e dell'utilizzo del nale impedisce un avvio involontario del tosaerba, riduce il rischio di lesioni. tosaerba. c) Evitare qualsiasi messa in funzione acciden‐ d) Tenere il tosaerba inutilizzato fuori dalla por‐...
  • Page 204 italiano 27 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… caso di contatto accidentale, lavare con e) Controllare periodicamente che il dispositivo acqua. Se il liquido viene a contatto con gli di raccolta erba non sia usurato o danneg‐ occhi, rivolgersi immediatamente a un giato.
  • Page 205 Kære kunde ® Batterier med er udstyret med en Bluetooth Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter radiogrænseflade. Lokale driftsrestriktioner vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille (f.eks. i fly eller på hospitaler) skal overholdes.
  • Page 206 dansk 3 Oversigt 4 Kontaktbøjle til fremdrift ADVARSEL Kontaktbøjlen til fremdrift kobler fremdriften til ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐ og fra. føre alvorlige kvæstelser eller død. 5 Arm ► De nævnte foranstaltninger kan medføre Armen bruges til indstilling af fremdriftens alvorlige kvæstelser eller død.
  • Page 207 Fjern batteriet efter brug. angivet i disse sikkerhedsanvisninger. ® Batteriet har et trådløst Bluetooth -inter‐ face og kan forbindes med STIHL Connec‐ ted-appen. Beskyt batteriet mod varme og ild. Angivelsen ved siden af symbolet henviser til batteriets energiindhold iht. celleprodu‐...
  • Page 208 – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, ADVARSEL medicin eller stoffer. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ ■ Batterier, der ikke er godkendt af STIHL til handler. plæneklipperen, kan forårsage brand og eks‐ plosioner. Risiko for alvorlige kvæstelser eller Beklædning og udstyr dødsfald, og der kan opstå...
  • Page 209 ► Udskift slidte eller beskadigede informati‐ der kan opstå materielle skader. onsskilte. ► Beskyt batteriet mod varme og ild. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ ► Kast ikke batteriet i åben ild. handler. 4.6.2 Kniv ►...
  • Page 210 ► Slib kniven korrekt. slukke branden i batteriet med en brand‐ ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er slukker eller vand. underskredet: Udskift kniven. ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere Arbejde kniven. ADVARSEL ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ handler.
  • Page 211 Dette resulterer ► Stands arbejdet, tag batterierne ud, og kon‐ i, at brugeren spontant skal anvende en større takt en STIHL-forhandler. skubbekraft og derfor kan miste kontrollen ■ Plæneklipperen kan give vibrationer under over plæneklipperen. Plæneklipperen kan rulle arbejdet.
  • Page 212 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.8.2 Batteri 4.9.2 Batteri ADVARSEL ADVARSEL ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirknin‐ ■ Børn kan ikke forstå og bedømme farerne ved ger fra omgivelserne. Hvis batteriet udsættes batteriet. Børn kan blive alvorligt kvæstet. for bestemte omgivelsesbetingelser, kan bat‐ ►...
  • Page 213 ■ Hvis plæneklipperen, kniven eller batteriet ikke ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad vedligeholdes eller repareres korrekt, kan at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL komponenterne holde op med at fungere kor‐ forhandler. rekt, og sikkerhedsfunktioner kan blive deakti‐...
  • Page 214 Styret kan klappes sammen for at spare plads til ► Slip trykknappen med det samme. transport eller opbevaring. ► Forbind batteriet med STIHL Connected- ► Sluk plæneklipperen, og tag batterierne ud. appen, og kontrollér, om alle brugerspecifikke ► Placér plæneklipperen på en plan overflade.
  • Page 215 Isætning og udtagning af batteriet Sæt batteriet i RMA 2.2 RV: Plæneklipperen RMA 2.2 RV er udstyret med en batteriskakt (3) og en transportskakt (4). Plæne‐ klipperen kan kun bruges med batteriet i batteri‐ skakten (3). Et ekstra batteri kan transporteres i ►...
  • Page 216 ► Vent, indtil plæneklipperen standser. ► Hvis knivene fortsat roterer: Tag batterierne ► Hvis plæneklipperen fortsætter med at køre: ud, og kontakt en STIHL-forhandler. Fjern batterierne og kontakt en STIHL for‐ Plæneklipperen er defekt. handler. Plæneklipperen er defekt. Tænd for fremdriften ►...
  • Page 217 ► Hvis slibevinklen ikke overholdes: Slib kniven, ► Indstil bagakslen (1) i den ønskede position til 21.3. venstre og højre. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. Justering klippehøjden foran 12.3 Kontrollér batteriet ► Tryk knappen på batteriet.
  • Page 218 14 Efter arbejdet ► Kontrollér plæneklipperen. ► Hvis der er behov for reparationer: Kontakt an STIHL-forhandler. ► Hvis plæneklipperen begynder at vibrere kraf‐ tigt: ► Sluk plæneklipperen, og tag batterierne ud. ► Kontrollér plæneklipperen. ► Kontrollér, at alle møtrikker, bolte og skruer er strammet.
  • Page 219 – Plæneklipperen kan ikke vælte. – Plæneklipperen kan ikke rulle væk. 16.2 Opbevar batteriet STIHL anbefaler, at batteriet opbevares ved en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 LED- lamper lyser grønt). ► Opbevar batteriet således, at følgende betin‐...
  • Page 220 dansk 18 Vedligeholdelse 18 Vedligeholdelse 18.1 Afmontering og montering af kniven 18.1.1 Afmontering af knive ► Sluk plæneklipperen, og tag batterierne ud. ► Sæt plæneklipperen op. ► Åbn hurtigspænderne (1), og læg styret (2) nedad. ► Blokér kniven (1) med et stykke træ (2). ►...
  • Page 221 ► Hvis plæneklipperen eller kniven er beskadi‐ kniven korrekt. get: Undlad at bruge plæneklipperen eller kni‐ ven, og kontakt en STIHL forhandler. STIHL anbefaler at få kniven slebet og afbalan‐ ► Hvis batteriet er defekt eller beskadiget: ceret hos en STIHL forhandler. Udskift batteriet.
  • Page 222 ► Tænd for plæneklipperen i lavere græs. Området omkring kni‐ ► Rengør plæneklipperen. ven er tilstoppet. Fremdriften fun‐ Der er opstået en ► Kontakt en STIHL-forhandler. gerer ikke. funktionsfejl i fremdrif‐ ten. Plæneklipperen 3 LED'er lyser Plæneklipperen er for ►...
  • Page 223 – Vægt uden batteri: – RMA 2.2 RV: 22,4 kg – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – Vægt (m) med 2 batterier STIHL AP 500 S: – RMA 2.2 RV: 27 kg – RMA 2.2 RPV: 27 kg – Klippebredde: 46 cm –...
  • Page 224 21 Tekniske data 21.5 Temperaturgrænser Batteritiden kan ses her: www.stihl.com/battery- life. ADVARSEL 21.3 Kniv ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle miljøpåvirk‐ ninger. Hvis batteriet udsættes for visse miljø‐ påvirkninger, kan det bryde i brand eller eks‐ plodere. Folk kan komme alvorligt til skade, og der kan opstå...
  • Page 225 – Konstruktionstype: Batteri-plæneklipper REACH betegner en EF-forordning til registre‐ – Fabriksmærke: STIHL ring, vurdering og godkendelse af kemikalier. – Type: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV – Klippebredde: Informationer om overholdelse af REACH-forord‐ – RMA 2.2 RV: 46 cm ningen kan findes på www.stihl.com/reach .
  • Page 226 Sven Zimmermann, Leder af kvalitetsafdelingen erklærer på eget ansvar, at – Konstruktionstype: Batteri-plæneklipper 26 Adresser – Fabriksmærke: STIHL – Type: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV www.stihl.com – Klippebredde: 27 Generelle og produktspeci‐ – RMA 2.2 RV: 46 cm – RMA 2.2 RPV: 46 cm fikke sikkerhedsanvisnin‐...
  • Page 227 27 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger dansk farlige væsker, gasser eller støv. Plæneklip‐ afhængigt af plæneklippertype og anven‐ pere genererer gnister, der kan antænde delse, reducerer risikoen for kvæstelser. støv eller dampe. c) Undgå utilsigtet idriftsættelse. Sørg for, at c) Hold børn og andre personer væk, mens du plæneklipperen er slukket, før du tilslutter bruger plæneklipperen.
  • Page 228 dansk 27 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger d) Opbevar ubrugte plæneklippere utilgængeligt Udsivet batterivæske kan medføre hudirritati‐ for børn. Lad ikke nogen bruge plæneklippe‐ oner eller forbrændinger. ren, som ikke er fortrolig med den eller ikke e) Brug ikke et beskadiget eller ændret batteri. har læst disse anvisninger.
  • Page 229 Dette mindsker risikoen for at miste Kjære kunde, kontrollen, glide og falde, hvilket kan med‐ vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler føre kvæstelser. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ m) Vær ekstra forsigtig ved baglæns græsslå‐...
  • Page 230 STIHL for‐ handler. ® Bluetooth -navnet og -logoen er registrerte vare‐ merker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. All bruk av dette navnet / denne logoen hos STIHL gjøres under lisens. ® Batterier med er utstyrt med Bluetooth -funk‐...
  • Page 231 4 lysdioder blinker rødt. Det er en feil i batteriet. 14 LED-lamper LED-lampene viser batteriets ladetilstand samt eventuelle feil. Dette batteriet lades med et STIHL lade‐ apparat. Godkjente ladeapparater er 15 Sperrearm angitt i disse sikkerhetsanvisningene. Sperrearmen holder batteriet på plass i batte‐...
  • Page 232 4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL Sikkerhetsforskrifter ■ Batterier som STIHL ikke har godkjent for bruk Advarselssymboler med plenklipperen, kan forårsake brann og ADVARSEL eksplosjon. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader kan opp‐ Varselsymbolene på gressklipperen eller batte‐...
  • Page 233 ► Sørg for at barn ikke kan leke med gress‐ legemidler eller narkotiske stoff. klipperen. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Det handler. er fare for alvorlige eller livstruende skader.
  • Page 234 ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ på denne plenklipperen. handler. ADVARSEL ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ handler. ■ Hvis komponentene ikke er i forskriftsmessig stand, fungerer de ikke lenger som de skal, og 4.6.3 Batteri sikkerhetsanordningene settes ut av drift.
  • Page 235 ► Klipp på tvers i skråningen. Sørg for at du stå. står støtt, slik at du til enhver tid bevarer ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriene og oppsøk kontrollen over plenklipperen. en STIHL fagforhandler. ■ Plenklipperen kan generere vibrasjoner under arbeidet. ► Bruk vernehansker. 0478-131-9950-D...
  • Page 236 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Transport ► Oppbevar plenklipperen utilgjengelig for barn. 4.8.1 Plenklipper ■ Metalldeler og elektriske kontakter på plenklip‐ ADVARSEL peren kan ruste som følge av fuktighet. Plen‐ klipperen kan bli skadet. ■ Plenklipperen kan velte eller bevege seg ► Ta ut batteriene. under transport.
  • Page 237 App Store og opprett en konto. ■ Brukeren risikerer å skjære seg på skarpe ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. skjærekanter når kniven rengjøres, vedlikehol‐ ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og des eller repareres. Det er fare for personska‐...
  • Page 238 -grensesnittet på bat‐ ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i teriet er deaktivert. bruksanvisningen til ladeapparatet Tilbakestille batteriet til et Blue‐ STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501. tooth -grensesnitt til fabrikkinn‐ ® Vise ladetilstand stillinger (kun AP 200.0 S, 300 S, 300.0 S, 500.0 S)
  • Page 239 Sette inn og ta ut batteriet der. Sett inn batteriet RMA 2.2 RV: Plenklipperen RMA 2.2 RV er utstyrt med et bat‐ terispor (3) og et transportrom (4). Plenklipperen kan kun brukes med batteriet i batterirommet (3). Et reservebatteri kan tas med i transportrommet (4).
  • Page 240 ► Hvis koblingsbøylen for fremdrift går tregt eller for fremdrift trekkes mot styret, desto høyere blir ikke spretter tilbake til utgangsposisjonen: Ikke hastigheten, 21.2. bruk plenklipperen. Kontakt en STIHL forhand‐ ► Sett plenklipperen på et jevnt underlag. ler. ► Koble inn kniven. Koblingsbøylen for fremdrift er defekt.
  • Page 241 LEDene lyser eller blinker. Koble inn kniven ► Hvis LEDene ikke lyser eller blinker: Ikke bruk ► Sett inn batteriet. batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Trykk inn og hold sperreknappen med høyre Det er en feil i batteriet. hånd.
  • Page 242 Dette kan forlenge batteriets driftstid. ► Kontroller plenklipperen. ► Hvis det er nødvendig med reparasjon: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Hvis plenklipperen begynner å vibrere kraftig: ► Slå av plenklipperen og ta ut batteriene. ► Kontroller plenklipperen. ► Kontroller at alle muttere, bolter og skruer sitter godt.
  • Page 243 – Gressklipperen kan ikke rulle av seg selv. ► Bruk vernehansker. 16.2 Oppbevaring av batteriet STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en lade‐ tilstand på mellom 40 % og 60 % (2 lysdioder lyser grønt). ► Oppbevar batteriet på en måte som innfrir føl‐...
  • Page 244 norsk 18 Vedlikeholde 18 Vedlikeholde 18.1 Demontere og montere kniven 18.1.1 Demontere kniven ► Slå av plenklipperen og ta ut batteriene. ► Sett opp plenklipperen. ► Åpne hurtigstrammerne (1), og legg ned styret ► Blokker kniven (1) med en trekloss (2). (2).
  • Page 245 ► Hvis gressklipperen eller kniven er skadet: kniven riktig. Ikke bruk gressklipperen eller kniven. Kontakt en STIHL forhandler. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ ► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Skift ut lansert hos en STIHL-forhandler. batteriet.
  • Page 246 ► Slå på plenklipperen i lavere gress. Området rundt kniven ► Rengjør plenklipperen. er tilstoppet. Fremdriften fun‐ Det har oppstått en ► Kontakt en STIHL-forhandler. gerer ikke. feil på fremdriften. Plenklipperen Tre lysdioder Plenklipperen er for ► Ta ut batteriene.
  • Page 247 – RMA 2.2 RV: 22,4 kg ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – Vekt (m) med 2 batterier STIHL AP 500 S: – RMA 2.2 RV: 27 kg – RMA 2.2 RPV: 27 kg –...
  • Page 248 +50 °C. – Minimumsbredde b: 45 mm ► Ikke oppbevar gressklippere under -20°C – Slipevinkel c: 30° eller over +70°C. 21.4 Batteri STIHL AP 21.6 Anbefalt temperaturområde – Batteriteknologi: Litium-ion Følg temperaturangivelsene nedenfor for å sikre – Spenning: 36 V optimal ytelse fra gressklipperen og batteriet: –...
  • Page 249 – Designtype: Batteridrevet gressklipper ring, vurdering og godkjenning av kjemikalier. – Fabrikkmerke: STIHL Informasjon om oppfyllelse av REACH forordnin‐ – Type: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV gen er angitt under www.stihl.com/reach . – Klippebredde: – RMA 2.2 RV: 46 cm 22 Reservedeler og tilbehør...
  • Page 250 – Designtype: Batteridrevet gressklipper 26 Adresser – Fabrikkmerke: STIHL – Type: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV www.stihl.com – Klippebredde: – RMA 2.2 RV: 46 cm 27 Generelle og produktspesi‐ – RMA 2.2 RPV: 46 cm fikke sikkerhetsinstruksjo‐...
  • Page 251 27 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner norsk b) Ikke bruk gressklipperen i potensielt eksplo‐ type gressklipper og bruk – reduserer risi‐ sjonsfarlige omgivelser med væsker, gasser koen for skade. eller støv som kan antennes. Gressklippere c) Pass på at maskinen ikke startes utilsiktet. genererer gnister som kan antenne støv eller Forsikre deg om at gressklipperen er slått av damp.
  • Page 252 norsk 27 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner peren får ikke brukes av personer som ikke gere unormalt og medføre risiko for brann, er fortrolig med den eller som ikke har lest eksplosjon eller personskader. disse instruksjonene. Gressklippere medfø‐ Ikke utsett batterier for ild eller høye tempe‐ rer risiko når de brukes av ukyndige.
  • Page 253 å miste kon‐ Vážená zákaznice, vážený zákazníku, trollen og skade deg ved at du sklir og faller. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. m) Vær ekstra forsiktig når du klipper bakover Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové...
  • Page 254 Sekačka na trávu a akumulátor porozuměli, a uschovejte si je: – Bezpečnostní pokyny k akumulátoru STIHL AP – Viz návod k použití nabíječek STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 – Bezpečnostní informace k akumulátorům STIHL a výrobkům se zabudovaným aku‐...
  • Page 255 LED udávají stav nabití akumulátoru a signali‐ zují poruchy. Tento akumulátor se nabíjí nabíječkou 15 Aretační páčka STIHL. Přípustné nabíječky jsou uvedeny Aretační páčka přidržuje akumulátor v při‐ v těchto bezpečnostních pokynech. hrádce na akumulátor. Akumulátor má rádiové rozhraní Blue‐...
  • Page 256 Pokud je Řádné používání uživatel fyzicky, smyslově nebo men‐ Sekačka na trávu STIHL RMA 2.2 RV nebo tálně omezen, může s nimi pracovat RMA 2.2 RPV slouží k mulčování suché trávy. pouze pod dohledem nebo podle pokynů...
  • Page 257 Může tak dojít zaškolení u odborného prodejce k těžkému zranění nezúčastněných osob, dětí výrobků STIHL nebo u odborně způso‐ a zvířat a ke vzniku věcných škod. bilé osoby. ► Zajistěte, aby se nezúčastněné osoby, děti –...
  • Page 258 – Nůž je správně namontovaný. ► Řezný nůž správně naostřete. – Je správně namontované originální příslušen‐ ► V případě, že není zachována alespoň ství STIHL určené pro tuto sekačku na trávu. minimální šířka nebo minimální tloušťka: VAROVÁNÍ Řezný nůž vyměňte.
  • Page 259 ► Ukončete práci, vyjměte akumulátory a žujte ho k hořlavým látkám. vyhledejte odborného prodejce STIHL. ► Pokud akumulátor hoří: pokuste se uhasit ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ akumulátor hasicím přístrojem nebo vodou.
  • Page 260 česky 4 Bezpečnostní pokyny zátěže převrátit. Může dojít k úrazům osob a 4.8.2 Akumulátor ke vzniku věcných škod. VAROVÁNÍ ► Na řídítko nepřipevňujte žádné předměty. ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním NEBEZPEČÍ vlivům. Pokud je akumulátor vystaven určitým ■ V případě práce v okolí elektrických vedení, okolním vlivům, může být poškozen a může která...
  • Page 261 ► Pokud musí být provedena údržba či prostředí. oprava sekačky na trávu nebo akumulátoru, ► Akumulátor uchovávejte v uzavřené míst‐ vyhledejte odborného prodejce STIHL. nosti. ► Údržbu nože sekačky provádějte způso‐ ► Akumulátor uchovávejte odděleně od bem, který je popsán v tomto návodu k pou‐...
  • Page 262 Možnosti kontaktu a další informace jsou k nale‐ Sekačka na trávu nebo akumulátor má poru‐ zení na https://support.stihl.com nebo v aplikaci chu. STIHL connected. Aktivace a deaktivace Aplikace STIHL connected je k dispozici v závi‐ slosti na trhu. rádiového rozhraní Blue‐ Nabíjení akumulátoru a tooth® světla LED Aktivace rádiového rozhraní...
  • Page 263 ► Při vyklápění řídítek (1) dbejte na to, aby se látoru nepřiskřípla lanka (2). Vsazení akumulátoru RMA 2.2 RV: Sekačka na trávu RMA 2.2 RV je vybavena aku‐ mulátorovou šachtou (3) a transportní šachtou (4). Provoz sekačky na trávu je možný pouze s akumulátorem vloženým v akumuláto‐ 0478-131-9950-D...
  • Page 264 česky 10 Zasunutí a vytažení bezpečnostního klíče rové šachtě (3). V transportní šachtě (4) lze pře‐ ► Stiskněte aretační páku (2). pravovat náhradní akumulátor. Akumulátor (3) je odjištěn. ► Vyjměte akumulátor (3). RMA 2.2 RPV: ► Zavřete klapku (1). Provoz sekačky na trávu RMA 2.2 RPV je možný 10 Zasunutí...
  • Page 265 ► Uvolněte řadicí páku vlastního pojezdu. ► Pokud se nůž nadále otáčí: vyjměte akumulá‐ ► Počkejte, než sekačka na trávu zůstane stát. tor a vyhledejte odborného prodejce STIHL. ► Pokud sekačka na trávu jede dál: Akumulátory Sekačka na trávu má závadu.
  • Page 266 Světla LED svítí nebo blikají. ► Pokud světla LED nesvítí nebo neblikaí: aku‐ mulátor nepoužívat a vyhledat odborného pro‐ ► Zatlačte zadní nápravu (1) dolů. dejce výrobků STIHL. Zadní náprava (1) je uvolněna a lze ji přena‐ stavit. V akumulátoru je porucha.
  • Page 267 ► Používejte ochranné rukavice. zcela zastavily. ► Sekačku na trávu zkontrolujte. ► Pokud je nutná oprava: vyhledejte odbor‐ ného prodejce STIHL. ► V případě, že sekačka na trávu začne nepří‐ jemně vibrovat: ► Sekačku na trávu vypněte a vyjměte aku‐...
  • Page 268 16.2 Uchovávání akumulátoru ► V případě, že sekačku na trávu přenášíte se složenými řídítky: Společnost STIHL doporučuje uchovávat akumu‐ ► Složte řídítka, 8.1.2. látor nabitý na 40 % až 60 % (2 zeleně svítící ► Sekačku na trávu je třeba přenášet tak, že ji LED).
  • Page 269 18 Údržba česky 17.3 Čištění akumulátoru ► Akumulátor vyčistit vlhkým hadrem. 18 Údržba 18.1 Demontáž a montáž řezného nože 18.1.1 Demontáž nože ► Sekačku na trávu vypněte a vyjměte akumulá‐ tory. ► Sekačku na trávu postavte. ► Uvolněte rychloupínač (1) a odklopte řídítka (2) směrem dozadu.
  • Page 270 ► V případě, že je akumulátor vadný nebo poškozený: Vyměňte akumulátor. Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ ► V případě, že jsou štítky s bezpečnostními káte u příslušného zastoupení STIHL v dané upozorněními nečitelné nebo poškozené: zemi na adrese www.stihl.com . Nechejte štítky s bezpečnostními upozorně‐...
  • Page 271 Světla LED na Příčina Odstranění závady akumulátoru ► Pokud 4 světla LED i nadále červeně bli‐ kají: akumulátor nepoužívejte a vyhle‐ dejte odborného prodejce STIHL. Elektrické spojení ► Vyjměte akumulátory. mezi sekačkou na ► Vyčistěte elektrické kontakty v akumulá‐ trávu a akumulátorem torových šachtách.
  • Page 272 STIHL RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV – Schválený akumulátor: STIHL AP – Hmotnost bez akumulátoru: – RMA 2.2 RV: 22,4 kg – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – Hmotnost (m) se 2 akumulátory STIHL AP 500 S: ► Pravou rukou stiskněte blokovací knoflík (1) –...
  • Page 273 – Úhel ostření c: 30° – Uskladnění stroje: −20 až + 50 °C – Akumulátor: 21.4 Akumulátor STIHL AP – Nabíjení: +5 °C až +40 °C – Akumulátorová technologie: lithium-iontový – Použití: −10 °C až +40 °C – napětí: 36 V –...
  • Page 274 – výrobek: akumulátorová sekačka na trávu Informace ohledně splnění ustanovení REACH – výrobní značka: STIHL se nacházejí pod www.stihl.com/reach . – typ: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV 22 Náhradní díly a příslušen‐ – šířka záběru při sečení: – RMA 2.2 RV: 46 cm ství...
  • Page 275 Sven Zimmermann, Vedoucí oddělení kvality – výrobek: akumulátorová sekačka na trávu 26 Adresy – výrobní značka: STIHL – typ: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV Hlavní sídlo firmy STIHL – šířka záběru při sečení: – RMA 2.2 RV: 46 cm ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 276 Při práci se sekačkou na trávu venku použí‐ bezpečnost“ se nevztahují na akumulátorové vejte pouze prodlužovací šňůry, které jsou výrobky STIHL, s výjimkou bodu c). vhodné i pro venkovní použití. Použití prodlu‐ žovací šňůry vhodné pro venkovní použití VAROVÁNÍ...
  • Page 277 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… česky 27.6 Používání akumulátorové h) Nenechte se ukolébat falešným pocitem bez‐ pečí a neignorujte bezpečnostní pravidla pro sekačky na trávu a péče o ni sekačky na trávu, i když jste se sekačkou na a) Akumulátory nabíjejte pouze pomocí...
  • Page 278 magyar 27.8 Bezpečnostní pokyny pro aku‐ Snížíte tak riziko ztráty kontroly, uklouznutí a pádu, což by mohlo vést k poranění. mulátorové sekačky na trávu m) Buďte obzvlášť opatrní při sekání směrem a) Sekačku na trávu nepoužívejte za špatného dozadu, nebo když sekačku na trávu přitahu‐ počasí, zejména za bouřky.
  • Page 279 Termékeink fejlesztése és gyártása a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegye és csúcsminőségben történik, ügyfeleink szükségle‐ tulajdona. A STIHL ezt a szóvédjegyet / ábrás teinek megfelelően. Így magas megbízhatóságú védjegyet engedély alapján használja. termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐...
  • Page 280 és szállítására szolgál. Az akkumulátorrekeszbe behelyezhető egy 4 A kerékhajtás kapcsolókarja második akkumulátor. A kerékhajtás kapcsolókarja a kerékhajtás RMA 2.2 RV: be- és kikapcsolására szolgál. 19 Szállítórekesz 5 Kar A szállítórekeszbe egy tartalékakkumulátor A karral állítható be a kerékhajtás sebessége.
  • Page 281 IP-védettségi jelölés Rendeltetésszerű használat Váltóáram A STIHL RMA 2.2 RV vagy RMA 2.2 RPV fűnyí‐ rót száraz fű mulcsozására terveztük. Tilos a fűnyíró gépet esőben használni. Egyenáram A fűnyírót egy STIHL AP akkumulátor látja el energiával.
  • Page 282 4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS – A felhasználó nagykorú, vagy az adott ország szabályozásai értelmében felü‐ ■ A STIHL által a fűnyíróhoz nem engedélyezett gyelettel szakmai képzésben vesz részt. akkumulátorok tűzvészeket és robbanásokat – A felhasználó valamelyik STIHL szak‐ okozhatnak. Súlyos, akár halálos személyi szerviz vagy szakértő...
  • Page 283 ■ A fűnyíró gép elektromos alkatrészei szikrákat – A kés megfelelően van felszerelve. kelthetnek. A szikrák gyúlékony vagy robba‐ – Az eredeti STIHL tartozék ehhez a fűnyíróhoz násveszélyes környezetben tüzet vagy robba‐ megfelelően van beszerelve. nást okozhatnak. Súlyos, akár halálos szemé‐...
  • Page 284 ► Ha az akkumulátor ég: Próbálja meg az sége kisebb az előírt minimális értékeknél: akkumulátor lángját tűzoltó készülékkel Cseréljük ki a kést. vagy vízzel eloltani. ► A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz‐ Munkálatok tassuk ki. ► Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala‐ FIGYELMEZTETÉS melyik STIHL szakszervizt.
  • Page 285 4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Ha a fűnyíró megsérült: forduljon STIHL ■ Ha a tolókarra tárgyakat rögzít, a fűnyíró gép a márkakereskedéshez. pluszsúly miatt felbillenhet. Személyi sérülé‐ ■ A forgó kés megvághatja a felhasználót. A fel‐ sek és anyagi károk keletkezhetnek.
  • Page 286 magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.8.2 Akkumulátor 4.9.2 Akkumulátor FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ■ Az akkumulátor nincs védve az összes kör‐ ■ A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐ nyezeti hatás ellen. Amennyiben az akkumulá‐ mérni az akkumulátorokkal járó veszélyeket. tort kitesszük bizonyos környezeti hatásoknak, Emiatt súlyos sérülések érhetik őket.
  • Page 287 ► A kést a jelen használati utasításban leírtak szerint kell karbantartani. akkumulátoron, 7.1. ■ A kés tisztítása, karbantartása vagy javítása ► Töltse le a STIHL connected App-ot az App során a felhasználó megvághatja magát az Store-ból a mobilkészülékre, és hozzon létre éles vágóélekkel. A felhasználó megsérülhet. fiókot.
  • Page 288 ► Ha a jobb oldali LED zölden villog: Töltse fel ► Azonnal engedje el a nyomógombot. az akkumulátort. ► Csatlakoztassa az akkumulátort a STIHL con‐ Az akkumulátoron lévő LED-ek nected App-pal és ellenőrizze, hogy törlésre került-e valamennyi felhasználóspecifikus A LED-ek az akkumulátor töltöttségét vagy meg‐...
  • Page 289 ► Nyissa fel ütközésig a fedelet (1), és tartsa kivevése meg. Helyezze be az akkumulátort RMA 2.2 RV: A(z) RMA 2.2 RV fűnyíró egy akkumulátorüreg‐ gel (3) és egy szállítórekesszel (4) felszerelt. A fűnyíró gép csak az akkumulátorüregben (3) 0478-131-9950-D...
  • Page 290 11.1.1 A kerékhajtás bekapcsolása vagy nem ugrik vissza a kiindulási helyzetbe: ne használja a fűnyírót, és forduljon STIHL A kar segítségével a mindenkori maximális hala‐ márkakereskedéshez. dási sebesség választható ki 5 fokozatban. A A reteszelőgomb vagy a nyírás kapcsolóken‐...
  • Page 291 ► Amennyiben kerékhajtás kapcsolókengyele a fűnyírási művelethez nehezen működik vagy nem ugrik vissza a kiindulási helyzetbe: ne használja a fűnyírót, és forduljon STIHL már‐ kakereskedéshez. A kerékhajtás kapcsolókengyele meghibáso‐ dott. ► Vegye ki az akkumulátorokat.
  • Page 292 magyar 13 Munkavégzés a fűnyíró géppel – 85 mm = 4. pozíció A vágási magasságot elöl és hátul külön kell beállítani. Az elöl és hátul beállított vágási magasságnak meg kell egyeznie. A hátsó vágási magasság beállítása ► Kapcsolja ki a fűnyíró gépet. A kés nem foroghat.
  • Page 293 III. részének 38.3 szaka‐ Kerékhajtás használata sza szerint hagyták jóvá. ► A kerékhajtás bekapcsolása. ► A fűnyíró géppel kontrollált módon haladjon A szállítási előírások a www.stihl.com/safety- előre. data-sheets webhelyen találhatók. A fűnyíró gép tolása 16 Tárolás ► A fűnyírót lassan és irányítva tolja előre.
  • Page 294 – A fűnyíró gép ne tudjon felborulni. – A fűnyíró gép ne tudjon elgurulni. 16.2 Az akkumulátor tárolása A STIHL javaslata szerint az akkumulátort 40% és 60% közötti töltöttséggel (2 zölden világító LED) kell tárolni. ► Úgy tárolja az akkumulátort, hogy teljesüljenek az alábbi feltételek:...
  • Page 295 Élezze meg és egyensúlyozza ki a kést A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL márka‐ kereskedésben éleztesse meg és egyensúlyoz‐ tassa ki. A márkakereskedések aktuális címei a STIHL országos képviseleténél szerezhetők be a követ‐...
  • Page 296 érintkezőket. ► Helyezze be az akkumulátort. ► Kapcsolja be a fűnyírót. ► Ha továbbra is 3 LED villog pirosan: ne használja a fűnyírót és forduljon STIHL márkakereskedéshez. 3 LED pirosan A fűnyíró gép túlságo‐ ► Vegye ki az akkumulátorokat.
  • Page 297 20 Hibaelhárítás magyar Üzemzavar Az akkumuláto‐ Megoldás ron lévő LED- ► Ha bekapcsolt kerékhajtással dolgozik: kapcsolja ki a kerékhajtást. ► Ha kikapcsolt kerékhajtással dolgozik: lassabban menjen előre. ► Állítson be nagyobb vágási magasságot. ► Nyírjon alacsonyabb füvet. A kés megakadt. ►...
  • Page 298 Kapcsolatfelvételi lehetőségeket és további tájé‐ – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg koztatást a https://support.stihl.com vagy a – Tömeg (m) 2 STIHL AP 500 S akkumulátorral: www.stihl.com címen talál. – RMA 2.2 RV: 27 kg – RMA 2.2 RPV: 27 kg 21 Műszaki adatok...
  • Page 299 és biztonsági mini‐ ► Ne tárolja a fűnyírót - 20 °C alatt vagy mumkövetelményeiről szóló 2002/44/EC irány‐ + 70 °C felett. elvnek való megfelelőséggel kapcsolatos infor‐ mációk a www.stihl.com/vib webhelyen található. 21.6 Ajánlott hőmérsékleti tartomá‐ 21.8 REACH nyok A fűnyíró...
  • Page 300 22 Pótalkatrészek és tartozékok 22 Pótalkatrészek és tartozé‐ – Gyártó neve: STIHL – Típus: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV – Munkaszélesség: – RMA 2.2 RV: 46 cm 22.1 Pótalkatrészek és tartozékok – RMA 2.2 RPV: 46 cm Ezek a szimbólumok eredeti STIHL –...
  • Page 301 – Kialakítás: akkumulátoros fűnyíró gép Sven Zimmermann, a minőségbiztosítási osztály – Gyártó neve: STIHL vezetője – Típus: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV – Munkaszélesség: 26 Címek – RMA 2.2 RV: 46 cm – RMA 2.2 RPV: 46 cm www.stihl.com...
  • Page 302 magyar 27 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések c) A fűnyíró gép használata közben tartsa távol csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak a gyerekeket és más személyeket. Ha vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülés valami eltereli a figyelmét, elveszítheti az kockázatát. uralmat a fűnyíró gép felett. c) Kerülje el a nem szándékos üzembe helye‐...
  • Page 303 27 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések magyar elrakná. Ez az óvintézkedés megakadá‐ ket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid‐ lyozza, hogy a fűnyíró gép akaratlanul elin‐ zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. duljon. d) Nem megfelelő használat esetén az akkumu‐ d) A használaton kívül lévő fűnyíró gépet tartsa látorból folyadék folyhat ki.
  • Page 304 Ne érintse meg a még mozgó késeket vagy Também na assistência a STIHL é uma marca más veszélyes alkatrészeket. Ezzel csök‐ de excelência. O nosso revendedor autorizado kenti a mozgó alkatrészek okozta sérülések kockázatát.
  • Page 305 Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ PERIGRO dora do ambiente durante um longo período de ■ A indicação chama a atenção para perigos tempo.
  • Page 306 O compartimento da bateria é o local em que ção. é inserida uma segunda bateria. 5 Alavanca A alavanca destina-se a definir a velocidade RMA 2.2 RV: do mecanismo de translação. 19 Compartimento de transporte 6 Tensor rápido O compartimento de transporte é o local em O tensor rápido prende a parte superior do...
  • Page 307 Nesta posição, o cortador de relva desloca-se à velocidade máxima. Utilização prevista Nesta posição, o cortador de relva desloca-se à velocidade mínima. O cortador de relva STIHL RMA 2.2 RV ou Marcação IP RMA 2.2 RPV destina-se ao mulching de relva seca. Corrente alternada O cortador de relva não pode ser utilizado com...
  • Page 308 ■ As pessoas que não estejam envolvidas na ção ministrada por um distribuidor ofi‐ atividade, crianças e animais podem não reco‐ cial STIHL ou por um especialista antes nhecer ou avaliar devidamente os perigos do de trabalhar com o cortador de relva cortador de relva e da projeção de objetos.
  • Page 309 – A lâmina está montada corretamente. facilmente inflamáveis ou explosivos. As pes‐ – Os acessórios STIHL originais para este cor‐ soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais tador de relva estão montados corretamente. e podem ocorrer danos materiais.
  • Page 310 Trabalho ► Solicite o equilíbrio da lâmina a um distri‐ ATENÇÃO buidor oficial STIHL. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distri‐ ■ Em determinadas situações, o utilizador buidor oficial STIHL. poderá não conseguir continuar a trabalhar 4.6.3...
  • Page 311 ► Se o cortador de relva estiver danificado: ► Não trabalhar em ambientes facilmente contactar um concessionário especiali‐ inflamáveis. zado STIHL. ■ Se o cortador de relva for desligado em super‐ ■ A lâmina em rotação poderá cortar o utiliza‐ fícies com declive, poderá deslocar-se inad‐...
  • Page 312 português 4 Indicações de segurança ■ Se, durante o transporte, for colocada uma ■ Se a máquina for guardada com uma bateria bateria com o mecanismo de translação desli‐ colocada, a lâmina e o mecanismo de transla‐ gado, o mecanismo de translação pode ser ção podem ser ligados inadvertidamente.
  • Page 313 App Store para o dispositivo móvel e criar ■ Durante a limpeza, manutenção ou reparação uma conta. da lâmina, o utilizador poderá cortar-se nos ► Abrir a aplicação STIHL connected e iniciar gumes afiados. O utilizador pode ferir-se. uma sessão. ► Calçar luvas de proteção.
  • Page 314 A interface sem fios Bluetooth na bateria ► Carregar a bateria conforme descrito no está desativada. manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501. Repor a bateria com interface Mostrar o estado de carga sem fios Bluetooth para as ®...
  • Page 315 Colocação e remoção da bateria Introduzir a bateria RMA 2.2 RV: O cortador de relva RMA 2.2 RV está equipado com um compartimento de bateria (3) e um com‐ ► Enroscar os tensores rápidos (1). partimento de transporte (4). O cortador de relva ►...
  • Page 316 português 10 Inserir e extrair a chave de segurança 10 Inserir e extrair a chave de segurança 10.1 Inserir a chave de segurança ► Abrir a tampa (1) até ao encosto e mantê-la nessa posição. ► Abra a tampa (1) até ao encosto e mantenha- -a nessa posição.
  • Page 317 ► Caso o arco de comando do mecanismo de translação se mova com dificuldade ou não regresse de forma autónoma à posição inicial: não utilizar o cortador de relva e contactar um concessionário especializado STIHL. O arco de comando do mecanismo de transla‐ ção está estragado. Alavanca ►...
  • Page 318 ► Se o ângulo de afiação não for respeitado: afiar a lâmina, 21.3. ► Caso existam dúvidas: consultar um conces‐ sionário especializado STIHL. ► Pressionar o eixo traseiro (1) para baixo. 12.3 Verificar a bateria O eixo traseiro (1) fica solto e pode ser ajus‐...
  • Page 319 ► Verificar o cortador de relva. ► Se forem necessárias reparações: consultar um concessionário especializado STIHL. ► Abra a tampa (1) até ao encosto e mantenha- ► Se o cortador de relva começar a vibrar forte‐ -a nessa posição.
  • Page 320 16.2 Guardar a bateria ► Para transportar o cortador de relva com o guiador rebatido: A STIHL aconselha a guardar a bateria com um ► Dobrar o guiador, 8.1.2. estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐ ► Uma pessoa deverá segurar com ambas as sos a verde).
  • Page 321 17 Limpeza português 17 Limpeza ► Coloque o cortador de relva com as rodas levantadas. 17.1 Colocar o cortador de relva na ► Limpe a área em torno da lâmina e a lâmina com uma tala de madeira, uma escova macia vertical para aceder à...
  • Page 322 É necessária muita prática para afiar e equilibrar cas informativas junto de um distribuidor ofi‐ corretamente a lâmina. cial STIHL. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. 20 Eliminação de avarias 20.1...
  • Page 323 ► Ligar o cortador de relva. ► Se continuarem a piscar 4 LEDs a ver‐ melho: não utilizar a bateria e consultar um concessionário especializado STIHL. A ligação elétrica ► Retirar as baterias. entre o cortador de ► Limpar os contactos elétricos nos com‐...
  • Page 324 A distância entre a ► Reduzir a distância, 21.4. bateria e o dispositivo ► Se a bateria continuar a não ser detetá‐ móvel é grande vel pela aplicação STIHL connected: demais. consultar um concessionário especiali‐ zado STIHL. 20.2 Assistência pós-venda e apoio Encontrará...
  • Page 325 – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg incluindo o aparelho recetor usado. O – Peso (m) com 2 baterias STIHL AP 500 S: alcance pode diminuir claramente no inte‐ – RMA 2.2 RV: 27 kg rior de espaços fechados e devido a barrei‐...
  • Page 326 : 2 dB(A) pela sua utilização. – Nível de potência acústica garantido L medido de acordo com a 2000/14/EC: As peças de reposição originais da STIHL e os 88 dB(A) acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 327 – Modelo: Cortador de relva a bateria RMA 2.2 RPV – Marca: STIHL STIHL Tirol GmbH – Tipo: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV Hans Peter Stihl-Straße 5 – Largura de corte: 6336 Langkampfen – RMA 2.2 RV: 46 cm –...
  • Page 328 à data da produção das elétricos indicadas em "Segurança elétrica" não seguintes normas: EN 62841-1, EN IEC são se aplicam aos produtos a bateria da STIHL, 62841-4-3, EN 55014-1 e EN 55014-2. excetuando ponto c). Entidade nomeada envolvida: ATENÇÃO...
  • Page 329 27 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português ligação danificados ou emaranhados aumen‐ g) Se for possível instalar dispositivos de aspi‐ tam o risco de choque elétrico. ração de poeiras e de recolha, estes devem ser ligados e utilizados de forma correta. A e) Ao trabalhar com um cortador de relva ao ar utilização de uma aspiração de poeiras pode livre, utilize apenas cabos de extensão ade‐...
  • Page 330 português 27 Instruções de segurança gerais e específicas do produto mente mantidas com gumes afiados encra‐ g) Siga todas as instruções de carregamento e vam menos e são mais fáceis de guiar. nunca carregue a bateria ou o cortador de relva acionado a bateria fora do intervalo de g) Utilize o cortador de relva, as ferramentas de temperaturas indicado no manual de instru‐...
  • Page 331 Geachte cliënt(e), ferimentos. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij m) Seja particularmente cauteloso ao cortar em ontwikkelen en produceren onze producten in marcha-atrás ou ao puxar o cortador de topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 332 – Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL AP – Gebruiksaanwijzing oplaadapparaat STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data-sheets Meer informatie over STIHL connected, compati‐...
  • Page 333 4 leds knipperen rood. In de accu wezig). bevindt zich een storing. 14 Leds De leds geven de laadtoestand van de accu Deze accu wordt geladen met een STIHL en storingen aan. acculader. De goedgekeurde acculaders staan in deze veiligheidsinstructies ver‐ 15 Blokkeerhendel meld.
  • Page 334 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Gebruik conform de voorschrif‐ IP-aanduiding Wisselstroom De grasmaaier STIHL RMA 2.2 RV of RMA 2.2 RPV is bedoeld voor het mulchen van droog gras. De grasmaaier mag bij regen niet worden Gelijkstroom gebruikt. De grasmaaier wordt gevoed door een STIHL AP-accu.
  • Page 335 – De gebruiker heeft instructie gekregen oplopen en er kan materiële schade ontstaan. van een STIHL vakhandelaar of een ► Houd niet-betrokken personen, kinderen en deskundige persoon, voordat hij voor dieren ver uit de buurt van het werkgebied.
  • Page 336 ► Slijp het mes op de juiste manier. – Het mes is correct gemonteerd. ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte – Originele STIHL toebehoren voor deze gras‐ is onderschreden: vervang het mes. maaier zijn correct gemonteerd. ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar WAARSCHUWING uitbalanceren.
  • Page 337 ► Als de grasmaaier beschadigd is: contact ► Elektrische contacten van de accu niet met opnemen met een STIHL dealer. metalen voorwerpen met elkaar verbinden ■ De gebruiker kan zich aan het draaiende mes en kortsluiten.
  • Page 338 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als het draaiende mes een hard voorwerp ► Verwijder de accu's. raakt, kunnen vonken ontstaan. Vonken kun‐ nen in een makkelijk brandbare omgeving brand veroorzaken. Personen kunnen ernstig ► Zet de grasmaaier met spanbanden, riemen of dodelijk letsel oplopen en er kan materiële of een net zodanig vast, dat deze niet kan schade ontstaan.
  • Page 339 STIHL dealer. toestand tussen 40% en 60% (er branden 2 ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in groene leds).
  • Page 340 Nederlands 5 Grasmaaier bedrijfsklaar maken ► Werk voorzichtig. De STIHL connected app is afhankelijk van de ► Draag veiligheidshandschoenen. markt beschikbaar. ■ Het mes van de grasmaaier kan bewegen. Tij‐ Accu laden en leds dens het onderhoud van het mes kunnen de...
  • Page 341 (1) liggen dicht ► Druktoets meteen loslaten. tegen het stuur (2) aan. ► Accu verbinden met de STIHL connected app en controleren of alle gebruikersspecifieke 8.1.2 Stuur inklappen gegevens zijn gewist. Het stuur kan worden ingeklapt zodat de gras‐...
  • Page 342 De accu plaatsen deze vast. RMA 2.2 RV: De grasmaaier RMA 2.2 RV is uitgerust met één accuschacht (3) en een transportschacht (4). De grasmaaier kan alleen met de accu in de accu‐ schacht (3) worden gebruikt. In de transport‐...
  • Page 343 ► Steek de veiligheidssleutel (2) in de sleutel‐ ► Wacht totdat de grasmaaier stilstaat. houder (3). ► Als de grasmaaier doorrijdt: neem de accu's ► Sluit de klep (1). eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ 10.2 Veiligheidssleutel eruit trekken ler. De grasmaaier is defect.
  • Page 344 ► Als de grasmaaier verder rijdt: accu's verwijde‐ 13.2 Snijhoogte instellen ren en contact opnemen met een STIHL dea‐ ler. Er kunnen 4 snijhoogtes worden ingesteld: De grasmaaier is defect. – 28 mm = stand 1 –...
  • Page 345 ► Controleer de grasmaaier. ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact op met een STIHL dealer. ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: ► Schakel de grasmaaier uit en haal de accu's eruit.
  • Page 346 – De grasmaaier kan niet wegrollen. 16.2 Accu opslaan ► Als de grasmaaier met ingeklapt stuur wordt STIHL adviseert de accu met een laadtoestand gedragen: tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) ► Klap het stuur in, 8.1.2.
  • Page 347 ► Laad een lege accu op voordat u deze ► Reinig de elektrische contacten in de accu‐ opslaat. STIHL adviseert de accu met een houder met een kwast of een zachte borstel. laadtoestand tussen 40% en 60% (er bran‐...
  • Page 348 STIHL vakhandelaar vervan‐ gen. Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL dealer te laten slijpen en uitbalanceren. 20 Storingen opheffen 20.1 Storingen van de grasmaaier of de accu verhelpen...
  • Page 349 ► Schakel de grasmaaier in lager gras in. Het gebied rondom ► Reinig de grasmaaier. het mes is verstopt. De wielaandrij‐ Er is sprake van een ► Neem contact op met een STIHL dealer. ving werkt niet. storing in de wie‐ laandrijving. De grasmaaier 3 leds branden De grasmaaier is te ►...
  • Page 350 Productondersteuning en hulp voor het gebruik 21.1 Mes inschakelen en uitschake‐ Productondersteuning en hulp voor het gebruik zijn verkrijgbaar bij een STIHL dealer. 21.1.1 Mes inschakelen Contactmogelijkheden en meer informatie zijn te ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐...
  • Page 351 Het – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg bereik kan sterk variëren, afhankelijk van – Gewicht (m) met 2 accu's STIHL AP 500 S: externe omstandigheden, inclusief het – RMA 2.2 RV: 27 kg gebruikte ontvangstapparaat. Binnen geslo‐...
  • Page 352 70 %. Een hogere luchtvochtig‐ ondanks continue marktobservatie niet worden heid kan de droogtijd verlengen. beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. 21.7 Geluids- en vibratiewaarden Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL –...
  • Page 353 – Type: accugrasmaaier RMA 2.2 RPV – Merk: STIHL STIHL Tirol GmbH – Type: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV Hans Peter Stihl-Straße 5 – Snijbreedte: 6336 Langkampfen – RMA 2.2 RV: 46 cm – RMA 2.2 RPV: 46 cm Oostenrijk –...
  • Page 354 Houd uw werkgebied schoon en goed ver‐ – Gemeten geluidsniveau: licht. Rommel of onverlichte werkplekken – RMA 2.2 RV: 86 dB(A) kunnen leiden tot ongelukken. – RMA 2.2 RPV: 86 dB(A) b) Gebruik de grasmaaier niet in een explo‐...
  • Page 355 27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands grasmaaier werkt. Gebruik de grasmaaier worpen is. Met de juiste grasmaaier werkt u niet wanneer u moe bent of onder invloed beter en veiliger in het opgegeven vermo‐ van drugs, alcohol of medicijnen. Een gensbereik.
  • Page 356 Nederlands 27 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies voor een bepaald type accu is ontworpen, b) Inspecteer het werkgebied grondig op wilde kan brandgevaar veroorzaken wanneer deze dieren. Wilde dieren kunnen gewond raken voor andere accu's wordt gebruikt. door de draaiende grasmaaier. b) Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's c) Onderzoek het werkgebied grondig en ver‐...
  • Page 357 Priekšvārds zīmes/logotipus saskaņā ar licenci. Cienītais klient, cienījamā kliente! ® Akumulatori ar ir aprīkoti ar Bluetooth saskarni. Jāievēro vietējie ekspluatācijas ierobe‐ Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs žojumi (piemēram, lidmašīnās vai slimnīcās). attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes 0478-131-9950-D...
  • Page 358 latviešu 3 Pārskats Brīdinājuma norāžu apzīmē‐ 1 Bloķēšanas poga šana tekstā Bloķēšanas pogu kopā ar pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru izmanto naža ieslēgšanai BĪSTAMI un izslēgšanai. 2 Pļaušanas režīma pārslēgšanas svira ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ Pļaušanas režīma pārslēgšanas sviru kopā ar mam, kas rada smagas traumas vai izraisa bloķēšanas pogu izmanto naža ieslēgšanai nāvi.
  • Page 359 4 gaismas diodes mirgo sarkanā krāsā. Darba laiku pārtraukumos, kā arī tīrīša‐ Ir radies akumulatora traucējums. nas, transportēšanas, uzglabāšanas, apkopes vai remonta laikā izņemiet akumulatoru. Šis akumulators tiek uzlādēts ar STIHL lādētāju. Atļautie lādētāji ir norādīti šajos drošības norādījumos. 0478-131-9950-D...
  • Page 360 šana ir ierobežotas, lietotājs drīkst strādāt tikai atbildīgās personas uzraudzībā vai Zāles pļāvējs STIHL RMA 2.2 RV vai saskaņā ar tās norādījumiem. RMA 2.2 RPV ir paredzēts sausas zāles smalci‐ – Lietotājs spēj atpazīt un novērtēt zāles nāšanai.
  • Page 361 – Ir pareizi uzstādīts nazis. bīstamā vidē dzirksteles var izraisīt aizdegša‐ – Ir pareizi uzstādīti oriģinālie, šim zāles pļāvē‐ nos un sprādzienus. Personas var gūt smagas jam paredzētie STIHL piederumi. vai nāvējošas traumas, un var rasties materiāli BRĪDINĀJUMS zaudējumi. ► Nestrādājiet viegli uzliesmojošā un sprā‐...
  • Page 362 ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījuma neveidojiet īsslēgumu. plāksnītes. ► Neatveriet akumulatoru. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu tirgotāju. plāksnītes. 4.6.2 Nazis ■ No bojāta akumulatora var izplūst šķidrums.
  • Page 363 Cilvēki var gūt smagas traumas, un var rasties saglabātu kontroli pār zāles pļāvēju. materiālie zaudējumi. ► Beidziet darbu, izņemiet akumulatorus un Transportēšana lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību. ■ Darba laikā zāles pļāvējs var radīt vibrāciju. 4.8.1 Zāles pļāvējs ► Valkājiet aizsargcimdus.
  • Page 364 latviešu 4 Drošības norādījumi ► Nesiet zāles pļāvēju divatā. 4.9.2 Akumulators BRĪDINĀJUMS 4.8.2 Akumulators BRĪDINĀJUMS ■ Bērni nespēj pazīt un novērtēt akumulatoru radīto apdraudējumu. Bērni var gūt smagus ■ Akumulators nav aizsargāts pret visu vides savainojumus. ietekmi. Ja akumulators ir pakļauts noteiktai ►...
  • Page 365 Store) lejupielādējiet lietotni STIHL connected ■ Veicot naža tīrīšanu, apkopi vai remontu, lieto‐ app un izveidojiet kontu. tājs var sagriezties ar asajām griezējmalām. ► Atveriet lietotni STIHL connected app un pie‐ Lietotājs var gūt traumas. sakieties. ► Izmantojiet aizsargcimdus. ► Pievienojiet akumulatoru lietotnē STIHL con‐...
  • Page 366 ► Izslēdziet zāles pļāvēju un izņemiet akumula‐ ► Taustiņu uzreiz atlaidiet. torus. ► Savienojiet akumulatoru ar STIHL connected ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. lietotni un pārbaudiet, vai ir izdzēsti visi speci‐ fiskie lietotāja dati.
  • Page 367 ► Atveriet vāciņu (1) līdz atdurei un turiet. Akumulatora ievietošana RMA 2.2 RV: Zāles pļāvējam RMA 2.2 RV ir viens akumulatora nodalījums (3) un viens transportēšanas nodalī‐ jums (4). Zāles pļāvēju ir iespējams lietot tikai ar akumulatoru, kas ievietots akumulatora nodalī‐...
  • Page 368 11.1.1 Piedziņas ieslēgšana neatgriežas sākotnējā pozīcijā: neizmantojiet Svira ļauj iepriekš iestatīt ierīcei attiecīgo maksi‐ zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL tirgotāju. mālo braukšanas ātrumu 5 pakāpēs. Pārbīdot Bloķēšanas poga vai pļaušanas režīma pār‐ sviru simbola virzienā, maksimāli iespējamais slēgšanas rokturis ir bojāts.
  • Page 369 21.3. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Ja nav ievērots asināšanas leņķis: uzasiniet nazi, 21.3. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL tir‐ gotāju. 12.3 Akumulatora pārbaude ► Nospiediet akumulatora taustiņu. Ja gaismas diodes deg vai mirgo.
  • Page 370 Tādējādi var paildzināt akumulatora darba ► Pārbaudiet zāles pļāvēju. ilgumu. ► Ja nepieciešams remonts: sazinieties ar STIHL tirgotāju. ► Ja zāles pļāvējs sāk spēcīgi vibrēt: ► Izslēdziet zāles pļāvēju un izņemiet akumu‐ latorus. ► Pārbaudiet zāles pļāvēju. ► Pārbaudiet, vai visi uzgriežņi, tapas un skrū‐...
  • Page 371 – Zāles pļāvējs nevar apgāzties. – Zāles pļāvējs nevar aizripot. 16.2 Akumulatora glabāšana STIHL iesaka uzglabāt akumulatoru 40 % līdz 60 % uzlādes stāvoklī (2 zaļi mirgojoši LED indi‐ ► Ja zāles pļāvējs tiek nests ar salocītu vadības katori). rokturi, rīkojieties šādi: ►...
  • Page 372 latviešu 17 Tīrīšana 17 Tīrīšana NORĀDĪJUMS 17.1 Zāles pļāvēja uzstādīšana ■ Tīrot ar augstspiediena mazgāšanas ierīci vai ► Izslēdziet zāles pļāvēju un izņemiet akumula‐ ūdens strūklu, var sabojāt ierīci. torus. ► Netīriet ierīci ar augstspiediena mazgāša‐ ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. nas ierīci vai ūdens strūklu.
  • Page 373 ► Uzasiniet nazi. Ievērojiet asināšanas leņķi un dzesējiet nazi, 21.3. Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila nokrāsa. ► Uzstādiet nazi. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL tir‐ gotāju. 19 Remonts 19.1 Zāles pļāvēja un akumulatora remonts ► Nobloķējiet nazi (1) ar koka detaļu (2).
  • Page 374 ► Ieslēdziet zāles pļāvēju. ► Ja 4 gaismas diodes turpina mirgot sar‐ kanā krāsā: neizmantojiet akumulatoru un lūdziet STIHL tirgotāja palīdzību. Pārtraukts elektriskais ► Izņemiet akumulatorus. savienojums starp ► Veiciet akumulatora nodalījuma elekt‐ zāles pļāvēju un aku‐...
  • Page 375 Attālums starp aku‐ ► Samaziniet attālumu, 21.4. mulatoru vai mobilo ► Ja akumulatoru joprojām nav iespējams gala ierīci ir pārāk atrast ar lietotni STIHL connected: vēr‐ liels. sieties pie STIHL tirgotāja. 20.2 Ražojuma atbalsts un lietoša‐ nas palīdzība Ražojuma atbalsts un lietošanas palīdzība ir pie‐...
  • Page 376 – Izstarotā maksimālā raidīšanas jauda: 1 mW – Svars bez akumulatora: – Signāla darbības attālums: apm. 10 m. Sig‐ – RMA 2.2 RV: 22,4 kg nāla stiprums ir atkarīgs no vides apstākļiem – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg un mobilās gala ierīces. Darbības attālums –...
  • Page 377 – konstrukcija: zāles pļāvējs ar akumulatoru – ražotāja zīmols: STIHL Informāciju par REACH rīkojuma izpildi skatiet – tips: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV vietnē www.stihl.com/reach. – pļaušanas platums: 22 Rezerves daļas un piede‐ – RMA 2.2 RV: 46 cm –...
  • Page 378 – konstrukcija: zāles pļāvējs ar akumulatoru Sven Zimmermann, Kvalitātes nodaļas vadītājs – ražotāja zīmols: STIHL 26 Adreses – tips: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV – pļaušanas platums: www.stihl.com – RMA 2.2 RV: 46 cm – RMA 2.2 RPV: 46 cm...
  • Page 379 Sadaļā „Elektrodrošība” sniegtās drošības norā‐ e) Strādājot ārā ar zāles pļāvēju ārā, izmantojiet des elektriskās strāvas trieciena novēršanai, tikai tādus pagarinātājus, kas ir paredzēti lie‐ izņemot c) punktu, nav piemērojamas STIHL tošanai ārpus telpām. Lietošanai ārpus tel‐ akumulatora izstrādājumiem. pām paredzētu pagarinātāju izmantošana samazina elektriskās strāvas trieciena risku.
  • Page 380 latviešu 27 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… e) Izvairieties no neatbilstošas ķermeņa pozas. bojātās daļas. Daudzu negadījums cēlonis ir Turiet drošu ķermeņa pozu un vienmēr slikti uzturēti zāles pļāvēji. saglabājiet līdzsvaru. Šādi jūs nodrošināt Griešanas darbarīkus uzturiet asus un tīrus. labāku kontroli pār zāles pļāvēju neparedzē‐...
  • Page 381 eesti kas par 130 °C (265 °F), var izraisīt eksplo‐ des atveres un gruži var radīt pārkaršanu un ziju. ugunsgrēka risku. g) Ievērojiet visus uzlādes norādījumus un h) Zāles pļāvēja ekspluatācijas laikā vienmēr nekādā gadījumā neuzlādējiet akumulatoru valkājiet neslīdošus aizsargapavus. Nekādā vai akumulatora zāles pļāvēju ārpus lietoša‐...
  • Page 382 – aku STIHL ohutusjuhised; AP Hooldamine..........396 – ettevõtte STIHL laadimisseadmete kasutus‐ Remontimine...........397 juhend. AL 101, 301, 301-4, 500, 501 Rikete kõrvaldamine....... 397 – Ettevõtte STIHL akude ja integreeritud aku‐ Tehnilised andmed........399 dega toodete ohutusalane teave: Varuosad ja tarvikud....... 401 www.stihl.com/safety-data-sheets Utiliseerimine.......... 401 Lisateave STIHL connectedi, ühilduvate toodete...
  • Page 383 Akupesa on ette nähtud teise aku paigaldami‐ 3 Juhtraud seks. Juhtraud on ette nähtud muruniiduki hoidmi‐ RMA 2.2 RV: seks, juhtimiseks ja teisaldamiseks. 4 Veoajami lülitushoob 19 Transpordipesa Veoajami lülitushoovaga lülitatakse veoajam Transpordipesa on ette nähtud varuaku kand‐...
  • Page 384 Ärge kõrvaldage toodet kasutuselt koos olmeprügiga. Sihtotstarbekohane kasutamine Muruniiduk liigub selles asendis maksi‐ maalsel kiirusel. Muruniiduk STIHL RMA 2.2 RV või Muruniiduk liigub selles asendis mini‐ RMA 2.2 RPV on ette nähtud kuiva rohu multši‐ maalsel kiirusel. miseks. IP-märgistus Muruniidukit ei tohi kasutada vihma korral.
  • Page 385 ► Tolmu üleskeerutamise korral: Kandke tol‐ juhendis kirjeldatud viisil. mukaitset. ► Kasutage akut käesolevas kasutusjuhendis, ■ Ebasobivad riided võivad puude, põõsaste ja STIHL connected App-is ja aadressil muruniiduki külge kinni jääda. Sobivate riieteta www.connect.stihl.com kirjeldatud viisil. kasutajad võivad saada raskelt vigastada. ► Kandke liibuvaid riideid.
  • Page 386 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ – Muruniiduk on kahjustamata. tage tera välja. – Muruniiduk on puhas ja kuiv. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses – Käsitsemiselemendid talitlevad ja on muut‐ tasakaalustada. mata. ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
  • Page 387 4 Ohutusjuhised eesti 4.6.3 ► Ärge kallutage muruniidukit. Aku on ohutusnõuetele vastavas seisundis, kui ► Seiske töötades pinnal püsti ja hoidke tasa‐ on täidetud järgmised tingimused: kaalu. – Aku on kahjustamata. ► Kui tekivad väsimusnähud: tehke tööpaus. – Aku on puhas ja kuiv. ►...
  • Page 388 eesti 4 Ohutusjuhised ► Ärge töötage kergesti süttimisvõimelises hakata. Inimesed võivad raskesti vigastada ümbruses. saada ja tekkida võib materiaalne kahju. ■ Kui muruniiduk asetatakse järsakutele, võib ► Võtke akud välja. see ootamatult sealt minema liikuda. Inimesed võivad vigastada saada ja tekkida võib materi‐ aalne kahju.
  • Page 389 5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine eesti ■ Kui muruniidukit hoitakse järsakutel, võib see ► Puhastage muruniidukit, tera ja akut kasu‐ ootamatult sealt minema liikuda. Inimesed või‐ tusjuhendis kirjeldatud viisil. vad vigastada saada ja tekkida võib materi‐ ■ Kui muruniidukit, tera ja akut ei hooldata või aalne kahju.
  • Page 390 Laadimisaeg on esitatud www.stihl.com/ ® Bluetooth -raadiosideliides akul on inaktiveeri‐ charging-times all. tud. ► Laadige akut laadijate STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 kasutusjuhendis kirjeldatud Lähtestage aku Bluetooth -raa‐ ® viisil. diosideliidesega tehaseseade‐ Laetuse näitamine tele (ainult AP 200.0 S, 300 S,...
  • Page 391 Aku sissepanemine RMA 2.2 RV: ► Pöörake juhtraud (1) lahti ja jälgige, et tros‐ Muruniidukil RMA 2.2 RV on üks akušaht (3) ja sid (2) vahele ei jääks. üks transpordišaht (4). Muruniidukit saab kasu‐ tada ainult akupesas (3) oleva akuga. Varuakut saab hoida transpordipesas (4).
  • Page 392 eesti 10 Turvavõtme sisestamine ja eemaldamine ► Sulgege klapp. ► Hoidke turvavõtit lastele kättesaamatus kohas. 11 Muruniiduki sisse- ja välja‐ lülitamine 11.1 Veoajami sisse- ja väljalülita‐ mine 11.1.1 Veoajami sisselülitamine ► Vajutage aku (2) lõpuni akušahti (3). Hoovaga saab valida vastava maksimaalse sõi‐ Aku (2) fikseerub klõpsuga ja on lukustatud.
  • Page 393 21.3. , seejärel asen‐ ► Kui esineb ebaselgusi: pöörduge STIHLi esin‐ disse dusse. ► Kui hoob liigub väga kergelt: ärge kasutage muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL 12.3 Aku kontrollimine müügiesindusse. ► Vajutage akul suruklahvi. Hoob on defektne. LEDid põlevad või vilguvad.
  • Page 394 eesti 13 Muruniidukiga töötamine 13.4 Multšimine Niitmiskõrguse seadistamine taga ► Lülitage muruniiduk välja. Multšimisel peenestatakse niidetud rohi terakor‐ Nuga ei tohi pöörelda. puses spetsiaalsest kanalist suunatud õhuvoolu ► Asetage muruniiduk tasasele pinnale. abil ja puhutakse murukamarale tagasi. Niidetud rohi jääb murupinnale maha, kus see kõduneb ja toimib loodusliku väetisena.
  • Page 395 ► Lülitage muruniiduk välja. ► Võtke akud välja. 16.2 Aku hoiustamine ► Kandke kaitsekindaid. STIHL soovitab hoiustada akut laetuna vahemi‐ kus 40% kuni 60% (kaks roheliselt põlevat LED- ► Hoiustage akut nii, et täidetud oleksid alljärg‐ nevad tingimused. – Hoiustage akut lastele kättesaamatus kohas.
  • Page 396 JUHIS ► Laadige tühjaks saanud akut enne selle hoiustamist. STIHL soovitab hoiustada akut ■ Puhastamine kõrgsurvepuhasti või veejoaga laetuna vahemikus 40% kuni 60% (kaks võib seadet kahjustada. roheliselt põlevat LED-i).
  • Page 397 ► Kui sildid on loetamatud või kahjustatud: laske sildid ettevõtte STIHL müügiesinduses välja STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ vahetada. tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. Edasimüüjate praegused aadressid on saadaval STIHLi vastava riigi esindajatelt aadressil www.stihl.com.
  • Page 398 ► Lülitage muruniiduk sisse madalas rohus. Tera juures olev ala ► Puhastage muruniidukit. on ummistunud. Veoajam ei Veoajamis on tõrge. ► Võtke ühendust ettevõtte STIHL müügie‐ tööta. sindusega. Muruniiduk lüli‐ 3 LEDi põlevad Muruniiduk on liiga ► Võtke akud välja.
  • Page 399 – Kaal akuta: – RMA 2.2 RV: 22,4 kg – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – Kaal (m) koos 2 akuga STIHL AP 500 S: – RMA 2.2 RV: 27 kg – RMA 2.2 RPV: 27 kg – Lõikelaius: 46 cm –...
  • Page 400 + 50 °C. – Minimaalne laius b: 45 mm ► Ärge hoiustage muruniidukit temperatuuril – Teritusnurk c: 30° alla - 20 °C või üle + 70 °C. 21.4 Aku STIHL AP 21.6 Soovitatavad temperatuuriva‐ – Aku-tehnoloogia: liitium-ioon hemikud – Pinge: 36 V Muruniiduki ja akude optimaalse töö...
  • Page 401 . – liik: akuga muruniiduk – Kaubamärk: STIHL 21.8 REACH – Tüüp: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV – niitmislaius: REACH tähistab EÜ määrust kemikaalide regis‐ – RMA 2.2 RV: 46 cm. treerimise, hindamise ja heakskiidu kohta. – RMA 2.2 RPV: 46 cm.
  • Page 402 Sven Zimmermann, Kvaliteediosakonna juhataja – liik: akuga muruniiduk 26 Aadressid – Kaubamärk: STIHL – Tüüp: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV www.stihl.com – niitmislaius: 27 Üldised ja tootespetsiifili‐ – RMA 2.2 RV: 46 cm. – RMA 2.2 RPV: 46 cm.
  • Page 403 27 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised eesti c) Hoidke lapsed ja teised isikud muruniiduki enne kui ühendate selle vooluvõrku ja/või kasutamise ajal sellest eemal. Tähelepanu akuga, võtate selle kätte või kannate seda. hajutamisel võite kaotada kontrolli murunii‐ Kui teil on muruniidukit kandes sõrm lülitil või duki üle.
  • Page 404 eesti 27 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised e) Hooldage muruniidukit ja töövahendeid hooli‐ ratuur, mis on kõrgem kui 130 °C (265 °F), kalt. Kontrollige, et liikuvad osad töötaksid võib põhjustada plahvatuse. korralikult ja ei oleks kinni, et osad ei oleks g) Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge kunagi purunenud või kahjustatud nii, et muruniiduki laadige akut või akutoitega muruniidukit väl‐...
  • Page 405 Olge eriti ettevaatlik, kui niidate tagurpidi või STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ tõmbate muruniidukit enda poole. Pöörake navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos alati tähelepanu ümbrusele. See vähendab vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir töö...
  • Page 406 STIHL prekybos atstovo. ® „Bluetooth “ žodinis ženklas ir logotipai yra registruotieji prekių ženklai ir „Bluetooth SIG, Inc.“ nuosavybė. Bet koks STIHL žodinio / vaizdi‐ nio prekės ženklo naudojimas yra licencijuoja‐ mas. ® Akumuliatoriai su turi „Bluetooth “...
  • Page 407 (jei yra). 4 šviesos diodai mirksi raudonai. Aku‐ 14 Šviesos diodai muliatoriaus sutrikimas. Šviesos diodai rodo akumuliatoriaus įkrovimo būklę ir gedimus. Šis akumuliatorius įkraunamas STIHL krovikliu. Leistini krovikliai nurodyti šiose 15 Fiksavimo svirtis saugos nuorodose. Fiksavimo svirtis laiko akumuliatorių akumu‐ ®...
  • Page 408 Naudojimas pagal paskirtį – Naudotojas sugeba atpažinti ir įvertinti vejapjovės ir akumuliatoriaus keliamą Vejapjovė STIHL RMA 2.2 RV arba pavojų. RMA 2.2 RPV skirta sausai žolei mulčiuoti. – Naudotojas supranta, kad yra atsakin‐ Vejapjovės negalima naudoti, kai lyja.
  • Page 409 4 Saugumo nurodymai lietuviškai Apranga ir įranga ■ Vejapjovė neapsaugota nuo vandens. Jei dir‐ bate lyjant arba drėgnoje aplinkoje, gali kilti ISPEJIMAS elektros smūgio pavojus. Naudotojas gali susi‐ žeisti, o vejapjovė gali būti pažeista. ■ Dirbant įvairūs daiktai gali būti dideliu greičiu ►...
  • Page 410 ► Keiskite susidėvėjusius ar pažeistus nuro‐ ► Nejunkite akumuliatoriaus kontaktų su domuosius užrašus. metaliniais daiktais ir trumpuoju jungimu. ► Jei kyla neaiškumų: kreipkitės į STIHL pre‐ ► Akumuliatoriaus neatidarinėti. kybos atstovą. ► Pakeiskite nusidėvėjusius arba apgadintus 4.6.2 Peilis informacinius ženklus.
  • Page 411 ► Netvirtinkite prie vairo jokių daiktų. ir patikrinkite, ar vejapjovė nepažeista. PAVOJUS ► Jei vejapjovė pažeista: kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ■ Jei dirbama aplinkoje, kurioje yra elektros ■ Naudotojas gali įsipjauti į besisukantį peilį. laidų, peilis gali kliudyti elektros laidus ir juos Naudotojas gali būti sunkiai sužalotas.
  • Page 412 lietuviškai 4 Saugumo nurodymai ► Išimkite akumuliatorius. ► Išimkite akumuliatorius. ► Įtvirtinkite vejapjovę įtempiamaisiais diržais, ► Laikykite vejapjovę švarioje ir sausoje vie‐ dirželiais arba tinklu, kad ji neapvirstų ir toje. negalėtų pajudėti. ■ Jei laikoma esant neišėmus akumuliatoriaus, ■ Jei gabenama išjungus važiavimo pavarą, bet peilis ir važiavimo pavara gali būti netyčia įjun‐...
  • Page 413 ■ Valydamas peilį, atlikdamas jo techninės prie‐ „STIHL connected“ programą ir suskurti žiūros arba remonto darbus, naudotojas gali paskyrą. įsipjauti į aštrias pjovimo briaunas. Naudotojas ► Atverti „STIHL connected“ programą ir prisi‐ gali būti sužeidžiamas. jungti. ► Mūvėkite apsaugines pirštines. ► Pridėti akumuliatorių „STIHL connected“ pro‐...
  • Page 414 įkrovimo trukmės. Įkrovimo sąsaja išaktyvinta. trukmė nurodyta www.stihl.com/charging-times. ► Akumuliatorių įkraukite taip, kaip aprašyta kro‐ Akumuliatoriaus su „Blue‐ viklių STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 tooth “ radijo ryšio sąsaja ® naudojimo instrukcijoje. gamyklinių nustatymų atkūri‐...
  • Page 415 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas Akumuliatoriaus įdėjimas RMA 2.2 RV: Vejapjovė RMA 2.2 RV yra su akumuliatoriaus dėklu (3) ir transportavimo šachta (4). Vejapjovę ► Įsukite greitojo įtempimo įtaisą (1). galima eksploatuoti tik naudojant akumuliatorių ► Lenkite greitojo įtempimo įtaisą (1) valdymo akumuliatoriaus skyriuje (3).
  • Page 416 lietuviškai 10 Apsauginio rakto įkišimas ir ištraukimas ► Iki atramos atidarykite ir laikykite atlenkiamąjį ► Iki galo atidarykite ir laikykite atlenkiamąjį dangtį (1). dangtį (1). ► Įkiškite apsauginį raktą (2) į rakto spynelę (3). ► Uždarykite atlenkiamąjį dangtį (1). 10.2 Apsauginio rakto ištraukimas ►...
  • Page 417 ► Jei neišlaikytas galandimo kampas: pagaląs‐ ► Jeigu svirtis juda labai lengvai, nenaudokite kite peilius, 21.3. vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Jei kyla neaiškumų: kreipkitės į STIHL preky‐ atstovą. bos atstovą. Svirtelė sugedo. 12.3 Akumuliatorių patikrinti Peilio įjungimas ►...
  • Page 418 lietuviškai 13 Darbas vejapjove 13 Darbas vejapjove Pjovimo aukščio priekyje nustatymas 13.1 Vejapjovės laikymas ir valdy‐ ► Svirtį (1) spauskite į išorę, nustatykite į pagei‐ daujamą padėtį ir užfiksuokite. 13.3 Taupymo režimo įjungimas ► Laikykite abiem rankomis valdymo rankeną, kad nykščiai ją apimtų. Esant įjungtam taupymo režimui, vejapjovė...
  • Page 419 ► Išjunkite vejapjovę ir išimkite akumuliatorius. ► Įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiš‐ kai sustojo. ► Patikrinkite vejapjovę. ► Jei reikalingas remontas: kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Vejapjovės nešimas, kai valdymo rankena ► Jei vejapjovė ima stipriai vibruoti: užlenkta: ►...
  • Page 420 – Vejapjovė švari ir sausa. – Vejapjovė negali apvirsti. – Vejapjovė negali judėti. 16.2 Akumuliatoriaus laikymas STIHL rekomenduoja, akumuliatorių laikyti, kai įkrovos lygis yra 40–60 % (2 žaliai šviečiantys ► Atidarykite greitojo įtempimo įtaisą (1) ir šviesos diodai). nuleiskite žemyn valdymo rankeną (2).
  • Page 421 ► Pagaląskite peilį. Galąsdami išlaikykite tikslų galandimo kampą, peilį ataušinkite, 21.3. Galandamas peilis neturi pamėlynuoti. ► Įmontuokite peilį. ► Jei kilo neaiškumų, kreipkitės į STIHL preky‐ bos atstovą. ► Naują poveržlę (1) išgaubimu į išorę užmau‐ kite ant naujo varžto (2). 19 Remontas ►...
  • Page 422 ► Įjunkite vejapjovę vietoje, kur žemesnė žolė. Sritis prie peilio užsi‐ ► Nuvalykite vejapjovę. kimšusi. Neveikia važia‐ Važiavimo pavaros ► Kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. vimo pavara. sutrikimas. Eksploatuojama 3 šviesos dio‐ Vejapjovė pernelyg ► Išimkite akumuliatorius. vejapjovė išsijun‐...
  • Page 423 „Bluetooth “ radijo „STIHL connec‐ ryšio sąsaja. ted“ programė‐ lėje. Per didelis atstumas ► Sumažinkite atstumą, 21.4. tarp akumuliatoriaus ir ► Jei akumuliatoriaus ir toliau nepavyksta mobiliojo galinio įren‐ rasti „STIHL connected“ programėlėje: ginio. kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 0478-131-9950-D...
  • Page 424 – Leidžiamas akumuliatorius: STIHL AP – Svoris be akumuliatoriaus: – RMA 2.2 RV: 22,4 kg – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg – Svoris (m) su 2 STIHL AP 500 S akumuliato‐ riais: – RMA 2.2 RV: 27 kg – RMA 2.2 RPV: 27 kg...
  • Page 425 STIHL priedus. – Įkrovimas: nuo +5 °C iki +40 °C – Naudojimas: nuo -10 °C iki +40 °C STIHL rekomenduoja naudoti originalias – Laikymas: nuo - 20 °C iki + 50 °C STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ dus. 0478-131-9950-D...
  • Page 426 Hans Peter Stihl-Straße 5 – Konstrukcijos tipas: akumuliatorinė vejapjovė 6336 Langkampfen – Prekės ženklas: STIHL – Tipas: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV Austrija – Pjovimo plotis: prisiimdama atsakomybę pareiškia, kad – RMA 2.2 RV: 46 cm –...
  • Page 427 2001, Schedule 11. techninius duomenis, kuriuos rasite ant vejap‐ – Išmatuotasis garso galios lygis: jovės. Nesilaikant toliau pateiktų nurodymų – RMA 2.2 RV: 86 dB(A) galimas elektros smūgis, gaisras ir (arba) – RMA 2.2 RPV: 86 dB(A) sunkūs sužalojimai. Neišmeskite jokių saugos –...
  • Page 428 lietuviškai 27 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos laido vejapjovei nešti, traukti ar vejapjovės g) Jei dulkių ištraukimo ir surinkimo įtaisus kištukui ištraukti. Saugokite jungiamąjį laidą galima įrengti, jie turi būti tinkamai prijungti ir nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų ar judan‐ teisingai naudojami.
  • Page 429 27 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos lietuviškai 27.8 Akumuliatorinių vejapjovių sau‐ valdyti ir kontroliuoti vejapjovės nenumatytais atvejais. gos nurodymai a) Nenaudokite vejapjovės esant blogam orui, 27.6 Akumuliatorinės vejapjovės ypač perkūnijos metu. Tai sumažina riziką, naudojimas ir tvarkymas kad jus nutrenks žaibas. a) Akumuliatorius įkraukite tik gamintojo reko‐...
  • Page 430 Prieš išimdami įstrigusią medžiagą arba valy‐ телно високо натоварване. dami vejapjovę įsitikinkite, kad visi jungikliai STIHL също така държи на най-високото ниво yra išjungti, o akumuliatorius atjungtas. Neti‐ в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ kėtas vejapjovės veikimas gali rimtai suža‐...
  • Page 431 STIHL AP щети. – Инструкция за експлоатация на зарядни ► Посочените мерки ще помогнат за пред‐ устройства STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, отвратяването на материални щети. – Информация за безопасност за Символи в текста акумулатори STIHL и продукти с вграден...
  • Page 432 В отвора за акумулатор се поставя втори 6 Бързозатегателно приспособление акумулатор. Бързозатегателното приспособление затяга горната част на ръкохватката към RMA 2.2 RV: долната част на ръкохватката и служи за 19 Отвор за транспортиране сгъването й. В отвора за транспортиране се поставя...
  • Page 433 В тази позиция косачката се движи с Употреба по предназначение максимална скорост. В тази позиция косачката за трева Косачката за трева STIHL RMA 2.2 RV или се движи с минимална скорост. RMA 2.2 RPV служи за рекултивиране на суха IP маркировка...
  • Page 434 Косачка за трева под съответния надзор. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Потребителят е получил инструкция от специализиран търговец на STIHL ■ Външните лица, децата и животните не или квалифицирано лице, преди да могат да разпознаят и преценят опасно‐ използва косачката за първи път.
  • Page 435 не са променени. 4.5.2 Акумулаторна батерия – Ножът е монтиран правилно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Оригиналните принадлежности на STIHL за тази косачка за трева са правилно монти‐ ■ Външните лица, децата и животните не рани. могат да разпознават и оценяват опасно‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 436 специализиран търговец на STIHL. бива да се използва и трябва да се ► Ако възникнат неясноти: обърнете се държи далеч от горивни материали. към специализиран търговец на STIHL. ► Ако акумулаторната батерия гори: опи‐ 4.6.3 Акумулаторна батерия тайте се да загазите акумулаторната...
  • Page 437 ► Прекратете работата, извадете акумула‐ ния. Потребителят може да получи тежки торните батерии и се обърнете към спе‐ или смъртоносни наранявания. циализиран търговски обект на STIHL. ► Ако има гръмотевична буря: не рабо‐ ■ По време на работа косачката за трева тете.
  • Page 438 български 4 Указания за безопасност Транспортиране Съхранение 4.8.1 Косачка за трева 4.9.1 Косачка за трева ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ По време на транспортиране косачката за ■ Децата не могат да разпознават и преценя‐ трева може да се преобърне или да се ват...
  • Page 439 ние на зареждане между 40% и 60% (2 ната батерия: обърнете се към специа‐ светещи в зелено светодиода). лизиран търговски обект на STIHL. ► Не съхранявайте акумулатора извън ► Поддържайте ножа така, както е описано в това ръководство за употреба.
  • Page 440 ждане може да се различава от посоченото време. Времето за зареждане е посочено в линка www.stihl.com/charging-times. ► Зареждайте акумулаторната батерия така, както е описано в ръководството за упо‐ треба на зарядно устройство STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501. 0478-131-9950-D...
  • Page 441 “ до символа започне да мига в синьо. ► Веднага пуснете бутона. ► Свържете акумулаторната батерия към приложението STIHL connected и проверете дали всички специфични за потребителя данни са изтрити. ► Завийте бързодействащите скоби (1). Настройване на косач‐ ► Затворете бързодействащите скоби (1) по...
  • Page 442 ране (3) или в приемното гнездо за транс‐ портиране (4). RMA 2.2 RV: Акумулаторната батерия се фиксира с Косачката за трева RMA 2.2 RV е оборудвана щракване и е застопорена. с приемно гнездо за акумулаторната бате‐ ► Затворете клапата (1).
  • Page 443 рост. Колкото повече С-образната превключ‐ вайте косачката за трева и се обърнете към вателна скоба за задвижване на ходовата специализиран търговски обект на STIHL. част е издърпана към задвижващия лост, тол‐ Блокиращото копче или С-образната пре‐ кова по-висока е скоростта, 21.2.
  • Page 444 ► Извадете акумулаторните батерии. ► Поставете лоста на , след това на ► Ако лостът е много лесноподвижен: не използвайте косачката и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Лостът е дефектен. Включване на ножа ► Измерете следното: ► Поставете акумулаторната батерия.
  • Page 445 13 Работа с косачката български 13 Работа с косачката Настройка на височината на косене отпред 13.1 Държане и водене на косач‐ ката ► Натиснете навън лоста (1) и го поставете в желаната позиция, така че да се фиксира. 13.3 Включване на режим ECO ►...
  • Page 446 ► Ако са необходими ремонти: обърнете се ► Извадете акумулаторните батерии. към специализиран търговски обект на ► Носете предпазни ръкавици. STIHL. ► Ако косачката за трева започне да вибрира необичайно силно: ► Изключете косачката за трева и извадете акумулаторните батерии.
  • Page 447 Съхранение на акумулатора ► Ако косачката за трева се носи с разгънат задвижващ лост: STIHL препоръчва да поддържате акумула‐ ► Един човек трябва да държи косачката за тора в състояние на зареждане между 40% и трева с две ръце за транспортната...
  • Page 448 български 18 Поддръжка /обслужване УКАЗАНИЕ ■ Почистването с водоструйка или с водна струя може да повреди уреда. ► Не почиствайте уреда с водоструйка или водна струя. 17.3 Почистване на акумулатора ► Почистете акумулатора (батерията) с влажна кърпа. 18 Поддръжка /обслужване 18.1 Демонтаж...
  • Page 449 Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. използвайте косачката или ножа и потър‐ сете помощ от специализиран търговец на STIHL препоръчва ножът да се заточва и STIHL. балансира от специализиран търговец на ► Ако акумулаторът е неизправен или повре‐...
  • Page 450 ► Включете косачката за трева. ► Ако 4 светодиода продължават да мигат в червено: не използвайте акумулаторната батерия и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Прекъсната е ► Извадете акумулаторните батерии. електрическата ► Почистете електрическите контакти в връзка между...
  • Page 451 20 Отстраняване на неизправности български Неизправност Светодиоди Причина Отстраняване на акумулаторнат а батерия Има електрическа ► Извадете и отново поставете неизправност. акумулаторните батерии. ► Включете косачката за трева. Косачката за Болтът на ножа е ► Затегнете болта. трева вибрира хлабав. силно...
  • Page 452 е деактивиран. Разстоянието между ► Намалете разстоянието, 21.4. акумулаторната ► Ако акумулаторната батерия все още батерия и мобилния не може да бъде открита със STIHL терминал е твърде connected app: обърнете се към голямо. специализиран търговски обект на STIHL. 20.2 Поддръжка...
  • Page 453 – 300 S: 4,5 km/h Изходната мощност на акумулаторната бате‐ – 500 S: 4,5 km/h рия може да варира в зависимост от използ‐ Продължителността на работа е посочена на ваното изделие с акумулаторна батерия. интернет страница www.stihl.com/battery-life. 21.5 Температурни граници 21.3 Нож ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 454 Резервни части и принадлеж‐ – Модел: акумулаторна косачка ности – Фабрична марка: STIHL – Тип: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV С тези символи се обозначават ори‐ гинални резервни части на STIHL и – Ширина на косене: оригинални принадлежности на...
  • Page 455 „Разработване на продукти“ 6336 Langkampfen Австрия декларира, поемайки пълна отговорност, че по пълном. – Модел: акумулаторна косачка – Фабрична марка: STIHL Sven Zimmermann, Главен ръководител на – Тип: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV отдел „Качество“ – Ширина на косене: 0478-131-9950-D...
  • Page 456 поражения от електрически ток, дадени в раз‐ тени захранващи кабели увеличават дел „Електрическа сигурност“, не се отнасят риска от токов удар. за акумулаторните продукти на STIHL, с e) Когато работите на открито с косачка, изключение на точка c). използвайте само удължителни кабели, които...
  • Page 457 27 Общи и специфични за продукта указания за безопасност български върху ключа или свържете косачката към вайте на никого да използва косачката, захранването, когато е включена, това ако не е запознат с нея или не е прочел може да доведе до злополуки. тези...
  • Page 458 български 27 Общи и специфични за продукта указания за безопасност съединение между контактите на акумула‐ c) Прегледайте добре работната зона и тора може да доведе до изгаряния или отстранете всички камъни, пръчки, жици, пожар. кости и други чужди тела. Изхвърлените части...
  • Page 459 намалява риска от спъване по време на Stimată clientă, stimate client, работа. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ n) Не докосвайте ножовете или други опасни cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ части, които все още се движат. Това...
  • Page 460 Marca verbală și logo-urile Bluetooth sunt mărci comerciale înregistrate și sunt proprietatea Blue‐ tooth SIG, Inc. Orice utilizare a acestei mărci ver‐ bale sau figurative de către STIHL se face sub licență. Acumulatorii cu sunt echipați cu o interfață ®...
  • Page 461 Există o defecțiune la acumulator. LED-urile indică starea de încărcare a acu‐ mulatorului şi defecţiunile. Acest acumulator este încărcat cu un 15 Manetă de blocare încărcător STIHL. Încărcătoarele permise Maneta de blocare menţine acumulatorul în sunt specificate în aceste instrucțiuni de locaşul acumulatorului. siguranță.
  • Page 462 Utilizare conform destinației din punct de vedere fizic, senzorial sau mental într-un mod limitat, acesta are Mașina de tuns iarba STIHL RMA 2.2 RV sau voie să lucreze cu dispozitivul doar sub RMA 2.2 RPV servește la mulcirea ierbii uscate.
  • Page 463 – Utilizatorul a fost instruit de către un dis‐ ► Nu permiteți accesul persoanelor neautori‐ tribuitor autorizat STIHL sau de o per‐ zate, copiilor și animalelor în zona de lucru. soană calificată, înainte de a lucra cu ► Păstrați o distanță sigură față de orice maşina de tuns iarba pentru prima dată.
  • Page 464 ■ Dacă nu este în stare sigură, este posibil ca ► Atașați accesorii originale STIHL pentru acumulatorul să nu mai funcționeze în sigu‐ această mașină de tuns iarba. ranță. Se pot produce grave leziuni corporale.
  • Page 465 ► Nu conectați contactele electrice ale acu‐ ► Dacă mașina de tuns iarba este deteriorată: mulatorului cu obiecte metalice și nu le adresați-vă unui distribuitor STIHL. scurtcircuitați. ■ Cuțitul care se rotește poate tăia utilizatorul. ► Nu deschideți acumulatorul.
  • Page 466 română 4 Instrucţiuni de siguranţă accidental pe roți. Risc de rănire a persoanelor să se pună în mișcare. Risc de rănire gravă a și de pagube materiale. persoanelor și de pagube materiale. ► Nu dați drumul la mașina de tuns iarba ►...
  • Page 467 ► Dacă mașina de tuns iarba sau acumulato‐ închis. rul trebuie întreținute sau reparate: ► Depozitaţi acumulatorul deconectat de adresați-vă unui distribuitor STIHL. maşina de tuns iarba. ► Întrețineți cuțitul așa cum este descris în ► În cazul în care acumulatorul este depozitat prezentele instrucțiuni de utilizare.
  • Page 468 ► Încărcați acumulatorul așa cum este prezentat în instrucțiunile de utilizare ale încărcătorului Înainte de fiecare începere a lucrului, trebuie să STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501. se efectueze următorii paşi: ► Înlăturaţi materialul de ambalare şi siguranţele Indicarea stării de încărcare pentru transport.
  • Page 469 “ din dreptul simbolu‐ luminează intermitent albastru. ► Eliberați imediat butonul. ► Conectați acumulatorul cu aplicația STIHL connected app și verificați dacă toate datele specifice utilizatorului au fost șterse. Se reglează pentru utiliza‐ ► Înșurubați întinzătorul rapid (1). tor maşina de tuns iarba.
  • Page 470 RMA 2.2 RV: mentul acumulatorului (3) sau în compartimen‐ tul de transport (4). Mașina de tuns iarba RMA 2.2 RV este prevă‐ Acumulatorul se fixează cu un clic și este blo‐ zută cu un compartiment al acumulatorului (3) și cat.
  • Page 471 ► Dacă mașina de tuns iarba continuă să neţi-o acolo. funcționeze: scoateți acumulatorii și adresați- ► Scoateţi cheia de siguranţă. vă unui distribuitor STIHL. ► Închideţi clapeta. Mașina de tuns iarba este defectă. ► Cheia de siguranţă se va păstra în locuri inac‐...
  • Page 472 ► Dacă mânerul de comutație al mecanismului de rulare este greu de acționat sau nu sare în poziția inițială: nu folosiți mașina de tuns iarba și adresați-vă unui distribuitor STIHL. Mânerul de comutație al mecanismului de rulare este defect. Manetă...
  • Page 473 13 Lucrul cu maşina de tuns iarbă română Înălțimea de tăiere este setată separat în față și în spate. Înălțimile de tăiere setate în față și în spate trebuie să fie identice. Setarea înălțimii de tăiere în spate ► Opriți mașina de tuns iarba. Cuțitul nu trebuie să...
  • Page 474 ► Asigurați-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet. ► Verificați mașina de tuns iarba. ► Dacă sunt necesare reparații: adresați-vă unui distribuitor STIHL. ► Dacă mașina de tuns iarba începe să vibreze tare: ► Opriți mașina de tuns iarba și scoateți acu‐...
  • Page 475 – Mașina de tuns iarba nu se poate deplasa accidental pe roți. 16.2 Depozitarea acumulatorului STIHL recomandă păstrarea acumulatorului într- o stare de încărcare cuprinsă între 40 % şi 60 % (2 LED-uri verzi aprinse). ► Acumulatorul trebuie păstrat în aşa fel, încât să...
  • Page 476 ► Blocați cuțitul (1) cu o bucată de lemn (2). sită multă experiență. ► Deșurubați șurubul (3) în direcția săgeții și STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ scoateți-l împreună cu șaiba (4). tor autorizat STIHL pentru ascuțirea și echilibra‐...
  • Page 477 ► Porniți mașina de tuns iarba. ► Dacă 4 LED-uri continuă să lumineze intermitent roșu: nu folosiți acumulatorul și adresați-vă unui distribuitor STIHL. Conexiunea electrică ► Scoateți acumulatorii. dintre mașina de tuns ► Curățați contactele electrice din compar‐...
  • Page 478 Zona din jurul cuțitului ► Curățați mașina de tuns iarba. este ancrasată. Mecanismul de Există o defecțiune la ► Adresați-vă unui distribuitor STIHL. rulare nu mecanismul de rulare. funcționează. Mașina de tuns 3 LED-uri lumi‐ Mașina de tuns iarba ►...
  • Page 479 ► Reduceți distanța, 21.4. mulator și terminalul ► Dacă acumulatorul nu poate fi găsit în mobil este prea mare. continuare cu aplicația STIHL connec‐ ted app: adresați-vă unui distribui‐ tor STIHL. 20.2 Asistență privind produsul și ► Se apasă cu mâna dreaptă butonul de blo‐...
  • Page 480 21 Date tehnice – Greutate fără acumulator: – Raza de acoperire a semnalului: cca. 10 m. – RMA 2.2 RV: 22,4 kg Puterea semnalului depinde de condițiile – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg ambientale și de terminalul mobil. Raza de –...
  • Page 481 70 %. O umiditate mai siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ mare poate prelungi timpul de uscare. nue a pieței, iar STIHL nu poate recomanda utili‐ zarea acestora. 21.7 Niveluri de zgomot şi niveluri Piesele de schimb şi accesoriile originale STIHL...
  • Page 482 Austria declară pe propria răspundere că produsul reprezentat de – Tip constructiv: Maşină de tuns iarba cu acu‐ Sven Zimmermann, Director al departamentului mulator principal Calitate – Marca de fabricaţie: STIHL – Tip: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV 0478-131-9950-D...
  • Page 483 „Siguranţa electrică” nu care sunt, de asemenea, adecvate pentru sunt aplicabile produselor cu acumulatori STIHL, utilizarea în aer liber. Utilizarea unui prelun‐ cu excepţia punctului c). gitor adecvat pentru utilizare în aer liber reduce riscul de electrocutare.
  • Page 484 română 27 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului unealtă sau o cheie fixă blocată într-o com‐ mişcare funcţionează corect şi nu sunt blo‐ ponentă rotativă a maşinii de tuns iarba cate, dacă piesele nu sunt rupte sau deterio‐ poate provoca răniri. rate în aşa fel încât să...
  • Page 485 Srpski se pot comporta imprevizibil şi pot provoca protecţie slăbit, deteriorat sau care nu func‐ incendii, explozii sau vătămări. ţionează corespunzător poate cauza răniri. Nu expuneţi acumulatorii la foc sau tempera‐ g) Păstraţi orificiile de admisie a aerului libere turi prea ridicate. Focul sau temperaturile de de resturi.
  • Page 486 Bluetooth SIG, Inc. Kompanija STIHL ovu Dragi korisniče, oznaku/simbol uvek koristi pod licencom. raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ ® Akumulatori sa su opremljeni Bluetooth izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐...
  • Page 487 Upravljač služi za držanje i transport kosačice Pregrada za akumulator prima još jedan aku‐ i upravljanje njome. mulator. 4 Drška za pokretanje voznog pogona RMA 2.2 RV: Drška za pokretanje voznog pogona uključuje i isključuje vozni pogon. 19 Pregrada za transport 5 Poluga Pregrada za transport može da prihvati...
  • Page 488 Uklonite akumulator nakon upotrebe. ovim sigurnosnim napomenama. ® Aku-baterija ima Bluetooth bežični inter‐ fejs i može da se poveže sa STIHL con‐ nected App. Zaštitite akumulator od toplote i vatre. Podatak pored simbola pokazuje količinu energije aku-baterije prema specifikaciji proizvođača ćelija. Raspoloživa količina energije kod primene je manja.
  • Page 489 – Korisnik nije pod uticajem alkohola, lekova ili droga. UPOZORENJE ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ ■ Aku-baterije koje STIHL nije odobrio za kosi‐ nom STIHL distributeru. licu za travu, mogu izazvati požare i eksplo‐ Odeća i oprema zije.
  • Page 490 ► Nemojte raditi na kiši i u vlažnoj sredini. – Nož je ispravno montiran. ► Nemojte da malčirate mokru travu. – Originalni pribor STIHL za kosilicu za travu je ■ Električne komponente kosilice za travu mogu pravilno montiran. da stvore varničenje. U lako zapaljivoj ili eks‐...
  • Page 491 ► Radi izbegavanja kratkog spoja, ne dodi‐ ► Ukoliko je kosilica za travu oštećena: Obra‐ rujte metalnim predmetima električne kon‐ tite se specijalizovanom prodavcu STIHL. takte aku-baterije. ■ Rotirajući nož može korisniku naneti poseko‐ ► Nemojte otvarati aku bateriju.
  • Page 492 ► Prekinite rad, izvadite aku-baterije i obratite travu. Kosilica za travu zbog sopstvene težine se specijalizovanom prodavcu STIHL. može početi da se kotrlja u smeru korisnika. ■ U toku rada sa kosilicom za travu mogu ►...
  • Page 493 ■ Akumulator nije zaštićen od svih uticaja oko‐ vajte i ne popravljajte samostalno. line. Ukoliko je akumulator izložen određenim ► Ako je neophodno održavanje ili popravka uslovima okoline, može trajno da se ošteti. kosilice za travu ili aku-baterije: obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. 0478-131-9950-D...
  • Page 494 Srpski 5 Priprema kosačice za rad ► Održavajte nož kako je opisano u ovom ► Preuzmite STIHL connected App iz App Store uputstvu za upotrebu. na mobilni krajnji uređaj i otvorite nalog. ■ U toku čišćenja, održavanja ili popravke noža, ►...
  • Page 495 Sklapanje upravljača ► Odmah otpustiti pritisni taster. Upravljač se može sklopiti za transport ili skladi‐ ► Povezati aku-bateriju sa STIHL connected štenje za uštedu prostora. App i proveriti da li su svi specifični podaci ► Isključite kosilicu za travu i izvadite aku-bate‐...
  • Page 496 Nameštanje i vađenje aku- baterije Nameštanje aku-baterije RMA 2.2 RV: Kosilica za travu RMA 2.2 RV ima odeljak za aku-bateriju (3) i transportni odeljak (4). Kosilica za travu se može pogoniti samo kada je aku- ► Pritisnite blokirajuću polugu (2).
  • Page 497 ► Kosilicu za travu postavite na ravnu podlogu. teško pokretna ili se sama ne vraća na početni ► Uključivanje noža. položaj: Nemojte koristiti kosilicu za travu i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Poluga sa prekidačem za vučni pogon je neispravna. Poluga ►...
  • Page 498 21.3. ► U slučaju da ugao oštrenja nije korektan: nao‐ štrite nož, 21.3. ► U slučaju nedoumice: Obratite se specijalizo‐ vanom prodavcu STIHL. ► Zadnju osovinu (1) pritisnite nadole. Zadnja osovina (1) je otpuštena i može se 12.3 Provera aku-baterije pomerati.
  • Page 499 ► Uverite se da su se svi pokretni delovi pot‐ puno zaustavili. ► Proverite kosilicu za travu. ► U slučaju da su potrebne popravke: Obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. ► Ukoliko kosilica za travu počne snažno da vibrira: ► Isključite kosilicu za travu i izvadite aku- baterije.
  • Page 500 – Kosilica za travu ne može da se prevrne. – Kosilica za travu ne može da se otkotrlja. 16.2 Čuvanje akumulatora Kompanija STIHL vam preporučuje da akumula‐ tor čuvate u stanju napunjenosti između 40% i 60% (svetle 2 zelena LED-a). ► Akumulator čuvajte u sledećim uslovima: –...
  • Page 501 ► Područje oko noža i nož čistite drvenim štapi‐ ► Napunite ispražnjen akumulator pre čuva‐ ćem, mekom četkom ili vlažnom krpom. nja. Kompanija STIHL vam preporučuje da čuvate akumulator napunjen između 40 % i UPUTSTVO 60 % (2 zelene LED lampice).
  • Page 502 Srpski 19 Popravljanje STIHL preporučuje da nož naoštri i izbalansira specijalizovani prodavac firme STIHL. Aktuelne adrese specijalizovanih prodavaca možete naći kod odgovarajućeg STIHL predstav‐ ništva na adresi www.stihl.com. UPOZORENJE ■ Rezne ivice noža su oštre. Korisnik može da se poseče.
  • Page 503 Rešenje diode na aku- bateriji ► Ako 3 svetlosne diode i dalje trepte crveno: nemojte koristiti kosilicu za travu i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. 3 svetlosne Kosilica za travu je ► Izvadite aku-baterije. diode svetle suviše zagrejana. ► Ostavite kosilicu da se ohladi.
  • Page 504 Udaljenost između ► Smanjite udaljenost, 21.4. aku-baterije i mobil‐ ► Ukoliko aku-baterija i dalje ne može biti nog krajnjeg uređaja nađena pomoću STIHL connected app: je prevelika. Obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. 20.2 Podrška za proizvode i pomoć oko primene Podršku za proizvode i pomoć...
  • Page 505 – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg (na primer zidovi, police, koferi), domet – Težina (m) sa 2 aku-baterije STIHL AP 500 S: može da bude znatno manji. – RMA 2.2 RV: 27 kg – Zahtevi za operativni sistem mobilnog kraj‐...
  • Page 506 STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ Ako je akumulator mokar ili vlažan, sačekajte da hovo korišćenje. se akumulator suši najmanje 48 sati na tempera‐...
  • Page 507 – model: baterijska kosačica Sven Zimmermann, Šef sektora za kvalitet – fabrička marka: STIHL 26 Aдресе – tip: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV – Širina noža: www.stihl.com – RMA 2.2 RV: 46 cm 0478-131-9950-D...
  • Page 508 „Bezbednost pri radu sa električ‐ Ako je rad kosačice u vlažnom okruženju nom energijom“ za sprečavanje strujnog udara neizbežan, koristite zaštitnu sklopku diferen‐ ne važe za STIHL proizvode sa akumulatorom. cijalne struje. Korišćenje zaštitne sklopke diferencijalne struje smanjuje rizik od struj‐ UPOZORENJE nog udara.
  • Page 509 27 Opšte i bezbednosne napomene za specifične proizvode Srpski 27.6 Korišćenje i održavanje kosa‐ pravilno povežete i koristite. Upotreba ure‐ đaja za usisavanje prašine može da smanji čice sa akumulatorskim pogo‐ opasnost od prašine. h) Nemojte se oslanjati na lažni osećaj bezbed‐ a) Akumulatore punite samo uređajima za nosti i nemojte zanemarivati bezbednosna punjenje koje preporučuje proizvođač.
  • Page 510 slovenščina 27.8 Bezbednosne napomene za rada. Na taj način se smanjuje rizik od gubitka kontrole, klizanja i pada, što može kosačice sa akumulatorskim dovesti do povreda. pogonom m) Budite posebno oprezni kada kosite unazad a) Nemojte da koristite kosačicu po lošim vre‐ ili vučete kosačicu prema sebi.
  • Page 511 Spoštovani kupec, Akumulatorske baterije z so opremljene z ® veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše radijskim vmesnikom Bluetooth . Upoštevati je izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ treba lokalne omejitve delovanja (npr. v letalih ali jemo v skladu s potrebami naših strank. Tako so bolnišnicah).
  • Page 512 Prestavni ročaj za pogon vklopi in izklopi V predalu za baterijo je prostor za še eno pogon. akumulatorsko baterijo. 5 Ročica RMA 2.2 RV: Ročica je namenjena nastavljanju hitrosti pogona. 19 Transportni predal 6 Hitri napenjalnik Nadomestno akumulatorsko baterijo shranite Hitri napenjalnik pritrdi zgornji del krmila na v transportni predal.
  • Page 513 V tem položaju kosilnica vozi z najnižjo Pravilna uporaba hitrostjo. Oznaka IP Kosilnica STIHL RMA 2.2 RV ali RMA 2.2 RPV je namenjena mulčenju suhe trave. Izmenični tok Kosilnice ne smete uporabljati v dežju. Kosilnico oskrbuje z energijo akumulatorska baterija STIHL AP.
  • Page 514 4 Varnostni napotki OPOZORILO – Uporabnik ni pod vplivom alkohola, zdravil ali mamil. ■ Akumulatorske baterije, ki jih podjetje STIHL ni ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na odobrilo za kosilnico, lahko povzročijo požare specializiranega trgovca podjetja STIHL. in eksplozije. Osebe se lahko hudo poškodu‐...
  • Page 515 ■ Električni deli kosilnice se lahko iskrijo. V – Nož je pravilno montiran. lahko vnetljivem ali eksplozivnem okolju lahko – Originalni dodatni pribor STIHL za to kosilnico iskre zanetijo požar ali povzročijo eksplozijo. je pravilno montiran. Osebe se lahko hudo poškodujejo ali umrejo OPOZORILO in nastane lahko materialna škoda.
  • Page 516 ► Nož naj uravnoteži specializirani trgovec Delo podjetja STIHL. OPOZORILO ► Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. ■ Uporabnik v določenih situacijah več ne more 4.6.3 Akumulatorska baterija zbrano delati. Uporabnik se lahko spotakne, Akumulatorska baterija je v varnem stanju, če so pade in se hudo poškoduje.
  • Page 517 Kosilnica ► Končajte delo, odstranite akumulatorske baterije in se obrnite na pooblaščenega OPOZORILO prodajalca STIHL. ■ Kosilnica se lahko med prevažanjem prevrne ■ Med delom lahko kosilnica oddaja vibracije. ali premakne. Osebe se lahko telesno poško‐ ► Nosite zaščitne rokavice.
  • Page 518 ► Če je kosilnico ali akumulatorsko baterijo kosilnice. treba vzdrževati ali popraviti: obrnite se na ► Če je akumulatorska baterija shranjena v pooblaščenega prodajalca STIHL. polnilniku: Odklopite omrežni vtikač in aku‐ ► Nož vzdržujte tako, kot je opisano v teh mulatorsko baterijo shranite s stopnjo navodilih za uporabo.
  • Page 519 ► Če lučke LED svetijo ali utripajo rdeče: odpra‐ si uredite račun. vite motnje, 20.1. ► Odprite aplikacijo STIHL connected App in se V kosilnici ali akumulatorski bateriji je motnja. prijavite. ► Akumulatorsko baterijo dodajte v aplikacijo STIHL connected App in sledite navodilom na zaslonu.
  • Page 520 ► Kosilnico izklopite in odstranite akumulatorske ► Gumb takoj spustite. baterije. ► Akumulatorsko baterijo povežite z aplikacijo ► Kosilnico položite na ravno površino. STIHL connected App in preverite, ali so vsi uporabniški podatki izbrisani. Nastavitev kosilnice za uporabnika Odpiranje in zlaganje krmila 8.1.1...
  • Page 521 ► Kosilnico postavite na ravno površino. ► Pokrov (1) odprite do konca in ga držite. RMA 2.2 RV: Kosilnica RMA 2.2 RV je opremljena s predalom za akumulatorsko baterijo (3) in transportnim predalom (4). Kosilnico lahko uporabljate le, če je akumulatorska baterija v predalu za akumula‐...
  • Page 522 11 Vklop in izklop kosilnice začetni položaj: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega prodajalca STIHL. 11.1 Vklop in izklop pogona Zaporni gumb ali preklopna ročica za košnjo sta pokvarjena.
  • Page 523 ► Če LED-lučke ne svetijo ali utripajo: akumula‐ da s palcem obdajate krmilo. torske baterije ne uporabljajte in se obrnite na Nož se vrti. pooblaščenega prodajalca STIHL. ► Spustite zaporni gumb in preklopno ročico za Obstaja motnja akumulatorske baterije. košnjo.
  • Page 524 Tako lahko podaljšate čas delovanja akumulator‐ popolnoma ustavili. ske baterije. ► Preverite kosilnico. ► Če je potrebno popravilo: obrnite se na pooblaščenega prodajalca podjetja STIHL. ► Če se začne kosilnica močno tresti: ► Kosilnico izklopite in odstranite akumulator‐ ske baterije. ► Preverite kosilnico.
  • Page 525 – Kosilnica se ne more odkotaliti. 16.2 Shranjevanje akumulatorske baterije Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in 60 % (dve lučki LED svetita zeleno). ► Akumulatorsko baterijo shranite tako, da so izpolnjeni naslednji pogoji: ►...
  • Page 526 slovenščina 17 Čiščenje 17 Čiščenje OBVESTILO 17.1 Kosilnico postavite pokonci ■ Čiščenje z visokotlačnim čistilnikom ali vodnim ► Kosilnico izklopite in odstranite akumulatorske curkom lahko poškoduje napravo. baterije. ► Ne čistite naprave z visokotlačnim čistilni‐ ► Kosilnico položite na ravno površino. kom ali vodnim curkom.
  • Page 527 Za pravilno ostrenje in uravnoteženje noža je rijo. potrebne veliko vaje. ► Če so opozorilne ploščice nečitljive ali poško‐ Podjetje STIHL priporoča, da vam nož naostri in dovane: opozorilne ploščice naj zamenja spe‐ uravnoteži pooblaščeni trgovec podjetja STIHL. cializirani trgovec podjetja STIHL.
  • Page 528 Pogon za vožnjo Motnja v pogonu za ► Obrnite se na pooblaščenega prodajalca ne deluje. vožnjo. podjetja STIHL. Kosilnica se med 3 LED-lučke Kosilnica je prevroča. ► Odstranite akumulatorske baterije. delovanjem svetijo rdeče. ► Počakajte, da se kosilnica ohladi.
  • Page 529 Razdalja med akumu‐ ► Zmanjšajte razdaljo, 21.4. latorsko baterijo in ► Če akumulatorske baterije še naprej ni mobilno napravo je mogoče najti z aplikacijo STIHL connec‐ prevelika. ted App: obrnite se na pooblaščenega prodajalca STIHL. 20.2 Podpora glede izdelka in pomoč...
  • Page 530 – Doseg signala: pribl. 10 m. Moč signala je – Teža brez akumulatorske baterije: odvisna od okoljskih pogojev in mobilne – RMA 2.2 RV: 22,4 kg končne naprave. Doseg se lahko glede na – RMA 2.2 RPV: 22,6 kg zunanje pogoje vključno z uporabljeno –...
  • Page 531 STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more – Raven zvočnega tlaka L , izmerjena v skladu oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo s standardom EN IEC 62841-4-3: 74 dB(A) uporabo. – Negotovost K : 2 dB(A) –...
  • Page 532 – vrsta: akumulatorska vrtna kosilnica – identifikacija serije: – znamka: STIHL – RMA 2.2 RV: 6357 – tip: RMA 2.2 RV, RMA 2.2 RPV – RMA 2.2 RPV: 6357 – širina košnje: – RMA 2.2 RV: 46 cm ustreza zadevnim določbam direktiv 2000/14/EC, –...
  • Page 533 »Električna varnost«, ne veljajo za akumulatorske izdelke Če se ne morete izogniti uporabi kosilnice v STIHL, razen v točki c). vlažnem okolju, uporabite zaščitno stikalo na diferenčni tok. Uporaba zaščitnega stikala na OPOZORILO diferenčni tok zmanjša tveganje električnega...
  • Page 534 slovenščina 27 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila bodo v bližini premikajočih se delov. Ohlapna h) Ročaji in oprijemalne površine naj bodo suhi, oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo čisti ter brez olja in maščob. Spolzki ročaji in v premikajoče se dele.
  • Page 535 27 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila slovenščina 27.7 Servis k) Kosilnice ne uporabljajte na preveč strmih pobočjih. Tako se zmanjša tveganje izgube a) Kosilnico lahko popravlja le kvalificirano stro‐ nadzora, zdrsa in padca, kar lahko povzroči kovno osebje in le z originalnimi rezervnimi poškodbe.
  • Page 536 *04781319950D* 0478-131-9950-D...

Ce manuel est également adapté pour:

Rma 2.2 rpv