Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GLEE 45 LITE
GLEE 45 PRIME
ISTRUZIONI D'USO
PER L'UTENTE
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA
ASSIEME AL MOBILE
INSTRUCTIONS
POURL'UTILISATEUR
LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE
CONSERVERPRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN
USER INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET
BETRIEBSANLEITUNGFÜR
BETREIBER
SORGFÄLTING LESEN UND MIT DEM MÖBEL
AUFBEWAHREN
INSTRUCCIONES DE USO PARA
EL USUARIO
LEER ATENTAMENTE Y CONSERVARCON ESMERO
JUNTO AL MUEBLE
INSTRUÇOES PARA O USO
LER COM ATENÇAO E GUARDAR COM CUIDADO JUNTO
AO MÓVEL
N° DOC. UM000029
REV. "A" 07.07.17

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IARP GLEE 45wv2 Lite

  • Page 1 GLEE 45 LITE GLEE 45 PRIME ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE INSTRUCTIONS POURL’UTILISATEUR LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE CONSERVERPRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET BETRIEBSANLEITUNGFÜR BETREIBER SORGFÄLTING LESEN UND MIT DEM MÖBEL...
  • Page 2 Il presente manuale è stato realizzato in modo semplice e razionale affinchè leggendolo conosciate a fondo il vostro mobile. Si raccomanda di leggere attentamente il contenuto e di conservarlo unitamente al mobile. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose dovuti alla mancata osservanza delle avvertenze contenute in questo manuale.
  • Page 3 SIMBOLOGIA DEL MANUALE Nel manuale sono utilizzati alcuni simboli per richiamare l’attenzione del lettore e mettere in evidenza alcuni aspetti particolarmente importanti della trattazione. Qui di seguito il significato dei diversi simboli utilizzati. ATTENZIONE! - Informazioni riguardanti la sicurezza dell’addetto al rifornimento e l’integrità della macchina e dei prodotti.
  • Page 4 1. DESCRIZIONE GENERALE PORTA FRONTALE MANIGLIA PORTA VALVOLA COMPENSAZIONE STRISCE LED (Presenti solo nella versione PRIME) PANNNELLO COMANDI GLIGLIA FRONTALE CON ALLOGGIAMENTO GUIDA LUCE PIEDINI REGOLABILI MANIGLIE POSTERIORI RUOTINE UNIDIREZIONALI RUOTINE UNIDIREZIONALI GRIGLIA POSTERIORE RIPIANI REGOLABILI MICROINTERRUTTORE MOTOVENTOLA INTERNA...
  • Page 5 2. SPECIFICHE TECNICHE Dimensioni esterne (lunghezza x profondità x Altezza) (mm) 670 x 613 x 1965 Volume Lordo (litri) Volume Netto (litri) Refrigerazione Ventilata Sbrinamento Automatico Classe climatica Classificazione di temperatura (-15°C / -18°C) Refrigerante R290 532 (larghezza ripiano) Alimentazione elettrica (V / Hz) 230 / 50 Peso lordo (Kg) 133,5...
  • Page 6 3. NOTE E AVVERTENZE Il contenuto di questo manuale è di natura tecnica e di proprietà di EPTA s.p.a. è vietato riprodurre, divulgare o modificare interamente o parzialmente il suo contenuto senza autorizzazione scritta. La società proprietaria tutela i propri diritti a noma di legge. La società...
  • Page 7 5. SICUREZZA 5.1 AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R290 (PROPANO) Il refrigerante R290 è un gas naturale senza effetti sull’ambiente, ma infiammabile. È quindi indispensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione. Ogni 8 gr.
  • Page 8 5.3 INDICAZIONI DI SICUREZZA Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di installare ed utilizzare l’apparecchio. Conservate sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita dell’apparecchio consegnatelo al nuovo proprietario. Questo apparecchio è molto pericoloso se lasciato esposto alla pioggia, ai temporali ed alle intemperie con il cavo di alimentazione inserito alla presa di corrente.
  • Page 9 6. SMARTIMENTO MATERIALI ESAUSTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Page 10 7.2 SCELTA DEL LUOGO DI POSIZIONAMENTO Per garantire un esercizio senza guasti del banco frigorifero, osservare assolutamente i seguenti punti: • Non posizionare il banco refrigerato all’aperto. • Non posizionare il banco refrigerato in prossimità di sorgenti termiche ad es. termosifoni. •...
  • Page 11 7.4 CARICAMENTO È fondamentale non superare i limiti di carico indicati al fine di non alterare la circolazione corretta di aria ed evitare così una temperatura del prodotto più elevata. EVITARE: • Che il prodotto ivi collocato ostruisca completamente lo spazio predisposto. •...
  • Page 12 7.6 ULTERIORI INFORMAZIONI Dopo aver tolto l’imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido; per le parti in vetro usare unicamente prodotti specifici evitando l’uso di acqua che può...
  • Page 13 7.8 MESSA IN SERVIZIO Se il banco refrigerato è stato fortemente inclinato a causa del posizionamento o dei montaggio accessori, attendere minimo 3 ore prima della messa in funzione in modo da permettere all’olio lubrificante di raccogliersi nel compressore. Se questa prescrizione non viene osservata, la macchina frigorifera a compressione può essere danneggiata irreparabilmente.
  • Page 14 9. MANUTENZIONE ATTENZIONE! QUALSIASI INTERVENTO EFFETTUATO SULL’APPARECCHIO DA PARTE DELL’UTENTE RICHIEDE ASSOLUTAMENTE IL DISTACCO DELLA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE. Il Responsabile dell’apparecchio ha il dovere di controllare e rispettare le cadenze della manutenzione nella tabella sottoindicata. MANUTENZIONE PERSONALE OPERAZIONE FREQUENZA ORDINARIA / AUTORIZZATO...
  • Page 15 10.2 PULIZIA INTERNA Prima di procedere alla pulizia del mobile staccare l’alimentazione elettrica. Per le operazioni di pulizia della vasca procedere come segue: 1. Mettere il prodotto in apposito contenitore refrigerato alla stessa temperatura e togliere i ripiani. 2. Staccare la spina. 3.
  • Page 16 12. INCONVENIENTI E SOLUZIONI Gli inconvenienti di funzionamento che si riscontrano negli apparecchi frigoriferi sono dovuti, nella maggioranza dei casi ad installazione elettrica difettosa. Si tratta quindi di cause che possono essere facilmente eliminate sul posto. L’APPARECCHIO NON FUNZIONA CAUSA SOLUZIONE PERSONALE AUTORIZZATO Controllare che non manchi corrente...
  • Page 17 13. SCHEMA ELETTRICO GLEE 45 LITE DISPOSITIVO Centralina elettronica Compressore Cavo spina Fusibile Trasformatore Interruttore porta Lampada led interno vasca Alimentatore led Motoventola condensatore Motoventola interna Sonda di fine sbrinamento Sonda temperatura Alimentatore resistenza Resistenza scarico acqua Resistenza telaio porta Resistenza vetro Resistenza valvola di decompressione Trasformatore d’isolamento...
  • Page 18 14. SCHEMA ELETTRICO GLEE 45 PRIME DISPOSITIVO Centralina elettronica Compressore Cavo spina Fusibile Trasformatore Interruttore porta Led carter Led decorazioni LD DEC Lampada led interno vasca Alimentatore led Motoventola condensatore Motoventola interna Sonda di fine sbrinamento Sonda temperatura Alimentatore resistenza Resistenza scarico acqua Resistenza telaio porta Resistenza vetro...
  • Page 19 This manual was drafted in a simple and rational manner to allow you to fully understand your equipment. You are advised to read the content carefully and keep it with the equipment. The manufacturer cannot be held in any way liable for damage caused to people or property due to non-compliance with warnings contained in this manual.
  • Page 20 SYMBOLS IN THE MANUAL The manual uses some symbols to draw the reader’s attention and highlight certain aspects which are particularly important to cover. The meaning of the various symbols used follows: ATTENTION! - Information on operator safety for refilling and the intactness of the machine and products.
  • Page 21 OVERALL DESCRIPTION FRONT GLASS HANDLE COMPENSATION VALVE LED STRIP (Only on the PRIME version) COMMAND PANEL FRONT GRID WITH LIGHT GUIDE COMPARTMENT ADJUSTABLE FEET REAR HANDLES ONE-DIRECTIONAL WHEELS ONE-DIRECTIONAL WHEELS REAR GRID ADJUSTABLE SHELVING INTERNAL MOTOR FAN MICROSWITCH -22-...
  • Page 22 TECHNICAL SPECIFICATIONS External dimensions (Width x depth x High) (mm) 670 x 613 x 1965 Gross volume (Liters) Net volume (Liters) Refrigeration Defrosting Automatic Climate class Temperature classification (-15°C / -18°C) Refrigerant R290 532 (larghezza ripiano) Electrical power supply (V / Hz) 230 / 50 Gross weight (Kg) 133,5...
  • Page 23 3. NOTES AND WARNINGS The content of this manual is technical and the property of EPTA s.p.a. It is forbidden to reproduce, distribute or modify entirely or partially its content without written authorisation. The owner company safeguards its rights pursuant to legislation in force. The company cannot be held in any way liable for any damage to people, animals or the product conserved in the event of: •...
  • Page 24 SAFETY 5.1 SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R290 COOLING FLUID (PROPANE) Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore essential to ensure that all refrigerant pipes are not damaged before connecting the appliance to the mains supply. Every 8 gr.
  • Page 25 5.3 SAFETY INFORMATION Read the manual carefully and adhere to the contents before installing and using the appliance. Always keep the instructions manual safe and if the appliance is sold, hand it over to the new owner. This equipment is very dangerous if left exposed to rain, thunderstorms or bad weather with the power cable plugged into the power socket.
  • Page 26 6. DISPOSAL OF USED MATERIALS IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.
  • Page 27 7.2 SELECTING THE PLACE OF INSTALLATION In selecting the place of installation, ensure that the following instructions are observed, this being vital for proper and troublefree working of the cabinet: • Do not install the cabinet outdoors. • Do not install the cabinet in the vicinity of heating radiators or other heat sources. •...
  • Page 28 7.4 LOADING It is fundamental not to exceed the load limits indicated to avoid altering correct air circulation and thereby avoid a higher product temperature. WARNING: • The product must not obstruct the display area completely. • Avoid leaving shelves empty so as not to create turbulence wich may prejudic refrige- rated air flow, and cause needless energy consumption.
  • Page 29 7.6 FURTHER INFORMATION Take out packaging and clean all the cabinet using warm water together with 5% of neutral soap then dry it with a soft cloth; for the glass parts only use specific products, avoiding the use of water which can leave on the glasses limestone residues. It is fundamental to comply with the distances indicated (cm) for correct installation of the equipment.
  • Page 30 7.8 PUTTING INTO OPERATION If the cabinet has been sharply tilted while being sited or for mounting of accessories, it must be left to stand for at least three hours before being started to allow the lubricating oil to settle in the compressor.
  • Page 31 9. MAINTENANCE WARNING! ANY WORK CARRIED OUT ON THE APPLIANCE BY THE USER STRICTLY REQUIRES THE POWER PLUG BEING DISCONNECTED FROM THE MAINS SOCKET. The equipment manager is obliged to check and comply with the maintenance deadlines in the table indicated below.
  • Page 32 10.2 INNER CLEANING Unplug from the mains before cleaning. By tank cleaning, proceed as follows: 1. Place the goods in special refrigerated containers, kept at the same temperature and remove the shelves 2. Unplug the unit 3. Leave the doors open and begin the operation of tank washing when the tank temperature is the same as the ambient temperature.
  • Page 33 MALFUNCTION AND REMEDIES Most of the functioning inconveniences are generally due to simple causes or to defective electrical connections. These problems can usually be solved on site. THE UNIT DOES NOT START CAUSE SOLUTION AUTHORISED STAFF Check that the unit is properly plugged Insert the plug User Check that the unit is properly plugged...
  • Page 34 13. GLEE 45 LITE WIRING DIAGRAM DEVICE Electronic control Compressor Plug cable Transformer fuse Internal motor fan microswitch Tank inner led light Led power supply unit Capacitor motorised fan Inner motorised fan Defrost end probe Temperature probe Resistor power supply unit Water drainage resistor Door resistor Glass resistor...
  • Page 35 14. GLEE 45 PRIME WIRING DIAGRAM DEVICE Electronic control Compressor Plug cable Transformer fuse Internal motor fan microswitch Led carter Decorations led LD DEC Tank inner led light Led power supply unit Capacitor motorised fan Inner motorised fan Defrost end probe Temperature probe Resistor power supply unit Water drainage resistor...
  • Page 36 Ce manuel a été réalisé de façon simple et rationnelle afin qu’en le lisant, vous connaissiez votre meuble à fond. On conseille de lire attentivement le contenu et de le conserver avec le meuble. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages causés sur des personnes ou objets dus à la non- observation des mises en garde contenues dans ce manuel.
  • Page 37 SYMBOLES DU MANUEL Il faut faire le maximum d’attention au sens des symboles : leur fonction est de ne pas répéter des principes techniques ou des instructions de sécurité, il faut donc les considérer comme de véritables «pense-bêtes». Consulter la liste des symboles chaque fois que vous doutez de leur sens.
  • Page 38 1. DESCRIPTION GÉNÉRALE VITRE FRONTALE POIGNÉE DE PORTE BANDES LED VALVE DE COMPENSATION (Présentes uniquement dans la version PRIME) PANNEAU DE COMMANDE GRILLE FRONTALE AVEC EMPLACEMENT GUIDE LUMIÈRE PIEDS RÉGLABLES POIGNEES ARRIÈRE ROUES UNIDIRECTIONNELLES ROUES UNIDIRECTIONNELLES GRILLE ARRIÈRE TABLETTES RÉGLABLES MICROINTERRPTEUR DU VENTILATEUR INTÉRIEUR -39-...
  • Page 39 2. DÉTAILS TECHNIQUES Dimensions externes (largeur x profondeur x hauteur) (mm) 670 x 613 x 1965 Volume brut (l) Volume Net (l) Réfrigération Ventilée Dégivrage Automatique Classe climatique Classification de température (-15°C / -18°C) Réfrigérant R290 532 (larghezza ripiano) Alimentation électrique (V / Hz) 230 / 50 Poids brut(Kg) 133,5...
  • Page 40 3. NOTES ET MISES EN GARDE Le contenu de ce manuel est de nature technique et de propriété d’EPTA s.p.a. ; il est défendu de reproduire, divulguer ou modifier en totalité en en partie son contenu sans autorisation écrite. La société propriétaire protège ses droits aux termes de la loi. La société...
  • Page 41 5. SÉCURITÉ 5.1 INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que tous les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
  • Page 42 5.3 INDICATIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement la notice et respectez les contenus avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Conservez toujours la notice d’utilisation et en cas de vente de l’appareil, remettez-le au nouveau propriétaire. Cet appareil est très dangereux s’il est laissé exposé à la pluie, aux orages et aux intempéries avec le câble d’alimentation branchée à...
  • Page 43 6. ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX USÉS AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 44 7.2 CHOIX DU LIEU D’IMPLANTATION Pour un fonctionnement sans défaut de le banc les points suivants doivent absolument être observés lors du choix du lieu d’implantation: • Ne pas installer le banc à ciel ouvert. • Ne pas installer le banc à proximité de sources de chaleur, comme p. ex. chauffafges. •...
  • Page 45 7.4 CHARGEMENT Il est essentiel de ne pas dépasser les limites de charge indiquées afin de ne pas altérer la circulation correcte d’air et d’éviter ainsi une température plus élevée du produit. EVITER: • D’obstruir complètement avec le produit l’espace prédisposé a l’exposition. •...
  • Page 46 7.6 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Après avoir enlevé l’emballage, nettoyer soigneusement le banc entier avec de l’eau tiède et du savon neutre à 5%. Ensuite essuyer avec un chiffon souple. Pour le parties en verre utiliser uniquement produits pour le nettoyage des vitres; eviter d’utiliser l’...
  • Page 47 7.8 MISE EN MARCHE Si le comptoir réfrigéré a été fortement incliné en raison du positionnement des accessoires ou de montage, attendez au moins 3 heures avant la mise en service de manière à permettre à l’huile de recueillir dans le lubrifiant du compresseur.
  • Page 48 9. MAINTENANCE ATTENTION! TOUTE INTERVENTION EFFECTUÉE SUR L’APPAREIL PAR L’UTILISATEUR EXIGE ABSOLUMENT LE DÉBRANCHEMENT DU CONNECTEUR DE LA PRISE DE COURANT. Le Responsable de l’appareil a le devoir de contrôler et respecter les échéances de l’entretien dans le tableau indiqué ci-dessous. ENTRETIEN PERSONNEL OPÉRATION...
  • Page 49 10.2 NETTOYAGE INTERNE Pour les opérations de nettoyage de la cuve, procéder comme suit: 1. Mettre les produits dans un récipient réfrigéré à la même température et enlever les étagères. 2. Eteindre l’appareil en détachant directement la fiche. 3. Laisser les portes ouvertes et attendre que la température dans la cuve soit égale à celle du milieu ambiant. 4.
  • Page 50 12. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Les fautes de fonctionnement qui se produisent sur les appareils frigorifiques sont dûs, dans la pluspart des cas, à l’installation électrique défectueuse. Il s’agit donc de causes pouvant être facilement éliminées sur place. L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS CAUSE SOLUTION PERSONNEL AUTORISÉ...
  • Page 51 13. SCHÉMA ÉLECTRIQUE GLEE 45 LITE RÉF. DISPOSITIF Central électronique Compresseur Câble fiche Fusible transformateur Microinterrpteur du ventilateur intérieur Alimentateur LED Ventilateur condensateur Moto-ventilateur intérieur Sonde de fin dégivrage Sonde de température Alimentateur résistance Resistance décharge eau potable Cadre de porte résistance Résistance vitre Soupape de décompression résistance Transformateur d’isolation...
  • Page 52 14. SCHÉMA ÉLECTRIQUE GLEE 45 PRIME RÉF. DISPOSITIF Central électronique Compresseur Câble fiche Fusible transformateur Microinterrpteur du ventilateur intérieur Led carter LED décorations LD DEC Alimentateur LED Ventilateur condensateur Moto-ventilateur intérieur Sonde de fin dégivrage Sonde de température Alimentateur résistance Resistance décharge eau potable Cadre de porte résistance Résistance vitre...
  • Page 53 Diese Anleitung ist einfach und zweckmäßig geschrieben worden, damit Sie Ihr Kühlmöbel nach dem Durchlesen genau kennen. Bitte lesen Sie den Inhalt aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Kühlmöbel auf. Der Hersteller haftet nicht für Personen- und Sachschäden, die durch die Nichtbeachtung der Warnhinweise in dieser Anleitung verursacht worden sind.
  • Page 54 SYMBOLE IN DER ANLEITUNG In der Bedienungsanleitung werden einige Symbole zur Erlangung der Aufmerksamkeit des Lesers und zur Hervorhebung einiger besonders wichtigen Aspekte der Behandlung verwendet. Nachstehend die Bedeutung der verschiedenen verwendeten Symbole. ACHTUNG! - Sicherheitsrelevante Informationen für den, der für das Nachfüllen verantwortlich ist und Informationen ACHTUNG!- Beschreibungen zur Anleitung GEFAHR! - Elektrische Teile unter Spannung...
  • Page 55 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG FRONTSCHEIBE TÜRGRIFF AUSGLEICHSVENTIL LED-STREIFEN (Nur bei der Version PRIME) BEDIENPULT FRONTGITTER MIT LICHTSCHIENENEINSATZ VERSTELLBARE FÜSSE GRIFFE RÜCK UNIDIREKTIONALE RÄDER UNIDIREKTIONALE RÄDER GITTER AUF RÜCKSEITE VERSTELLBARE ABLAGEN SAUGLÜFTERRAD AUTOMATISCH SCHALTER -56-...
  • Page 56 2. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Aussenabmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) (mm) 670 x 613 x 1965 Bruttovolumen (l) Nettovolumen (l) Kühlung Umluftkühlung Abtauung Automatik Klimaklasse Temperatureinstufung (-15°C / -18°C) Kältemittel R290 532 (larghezza ripiano) Elektrische versorgung (V / Hz) 230 / 50 Bruttogewicht (Kg) 133,5 Reingewicht (Kg)
  • Page 57 3. HINWEISE UND WARNUNGEN Der Inhalt dieser Anleitung ist technischer Natur und Eigentum von EPTA s.p.a.. Es ist verboten, den Inhalt ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers ganz oder teilweise zu reproduzieren, zu verbreiten oder zu verändern. Das Besitzerunternehmen behält sich alle Rechte vor. Das Unternehmen übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder dem gelagerten Produkt bei: •...
  • Page 58 5. SICHERHEIT 5.1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290 (PROPAN) VERWENDEN Propan sind natürliche Gase ohne Umweltauswirkungen, allerdings entzündbar. Unbedingt kontrollieren, ob alle Rohre des Kreislaufs unversehrt sind, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Pro 8 g Kühlmittel muss der Installationsraum ein Mindestvolumen von 1 m³...
  • Page 59 5.3 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Benutzung des Geräts sorgfältig das Handbuch und beachten die Sie darin. Heben Sie das Anleitungsbuch immer auf und übergeben sie es bei einem Verkauf des Geräts an den neuen Besitzer. Dieses Gerät kann erhebliche Gefahren verursachen, wenn es Regen, Gewitter und anderen Witterungsbedingungen mit eingestecktem Netzkabel ausgesetzt wird.
  • Page 60 6. ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS HINWEISE FÜR EINE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IM SINNE DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EG Nach dem Lebenszyklus des Produkts darf es nicht zusammen mit den städtischen Abfällen entsorgt werden. Es kann bei den entsprechenden von den Gemeindeverwaltungen eingerichteten Müllsammelstellen oder bei Verkäufern, die diesen Dienst anbieten, entsorgt werden.
  • Page 61 7.2 WAHL DES AUFSTELLUNGSORTES Für einen störungsfreien Betrieb des Kühlregals sind bei der Wahl des Aufstellungsortes unbedingt nachstehende Punkte zu beachten: • Kühlregal nicht im Freien aufstellen. • Kühlregal nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z. B. Heizungen aufstellen. •...
  • Page 62 7.4 LADEN Die angegebene Ladekapazität darf nicht überschritten werden, damit die korrekte Luftzirkulation unverändert bleibt und die Temperatur des Produkts sich nicht erhöht. VERMEIDEN: • Daß das untergebrachte Produkt den für die Ausstellung vorgesehenen Platz voll- kommen verstellt. • Ablagen leer stehen zu lassen, um zu vermeiden, daß...
  • Page 63 7.6 WEITERE INFORMATIONEN Nachdem die Verpackung abgenommen wurde ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes vorzunehmen, indem lauwarmes Wasser und 5%haltige Neutro-Seife anzuwenden ist; schließlichmit einem weichen Tuch abtrocknen. Für die Teile aus Glas sind ausschließlich spezifische Produkte anzuwenden sowie Wasser zu vermeiden, welches Kalkablage hinterläßt. Die angegebenen Abstände (cm) für die korrekte Installation des Geräts müssen unbedingt eingehalten werden.
  • Page 64 7.8 INBETRIEBNAHME Wurde das Kühlregal zum Zweck der Einbringung oder nder Montage von Zubehör stark geneigt, so muβ das Kühlregal vor der Inbetriebnahme mindestens drei Stunden ruhen. Hierdurch kann sich das Schmieröl im Verdichter sammeln. Wird dies nicht beachtet, kannn es zu einem Totalschaden der Verdichter-Kältemaschine kommen. Vergewissern Sie sich, dass die auf der Datenplakette angegebene Spmuannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 65 9. WARTUNG ACHTUNG! JEDER AM GERÄT DURCHGEFÜHRTE EINGRIFF DURCH DEN BENUTZER ERFORDERT UNBEDINGT DAS HERAUSZIEHEN DES STECKERS AUS DER STECKDOSE. Der Verantwortliche für das Gerät muss die Wartungsfristen in der untenstehenden Tabelle kontrollieren und einhalten. ORDENTLICHE BEFUGTES ARBEIT FREQUENZ WARTUNG / PERSONAL AUSSERORDENTLICHE Reinigung der Außenoberflächen...
  • Page 66 10.2 REINIGUNG INNEN Vor der Reinigung des Kühlmöbels die Speisespannung abnehmen. Für die Reinigung der Wanne ist wie folgt vorzugehen: 1. Die Ware während des Atauens bei gleicherTemperatur in dem vorgesehenen Behälter aufzubewahren und Ablagen ausnehmen. 2. Direkt den Stecker ausziehen. 3.
  • Page 67 12. PROBLEME UND LÖSUNGEN Die Funktionsstörungen die bei Kühlgeräten auftreten sindzum größten Teil auf mangelhafte Elektro-Installation zurückzuführen. Es handelt sich somit um Ursachen die vor Ort einfach zu beseitigen sind. DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT URSACHE URSACHE BEFUGTES PERSONAL Kontrollieren, daß der Strom regulär in der Steckdose ankommt Den Stecker einstecken Benutzer Kontrollieren, daß...
  • Page 68 13. SCHALTPLAN GLEE 45 LITE BEZUG GERÄT Elektronisches Aggregat Kompressor Steckerkabel Schmelzsicherung Transformator Sauglüfterrad automatisch Schalter Led-Lampe im Innern der Wanne Led-Versorgung Lüftermotor Kondensator Motorlüfter Abtausonde Verdampfersonde Netzteil widerstand Widerstand ablass wasser Widerstand Türrahmen Glas Widerstand Dekompressionsventil Widerstand Isoliertransformator Abtauventil -69-...
  • Page 69 14. SCHALTPLAN GLEE 45 PRIME BEZUG GERÄT Elektronisches Aggregat Kompressor Steckerkabel Schmelzsicherung Transformator Sauglüfterrad automatisch Schalter Led carter Dekor-Led LD DEC Led-Lampe im Innern der Wanne Led-Versorgung Lüftermotor Kondensator Motorlüfter Abtausonde Verdampfersonde Netzteil widerstand Widerstand ablass wasser Widerstand Türrahmen Glas Widerstand Dekompressionsventil Widerstand Isoliertransformator Abtauventil...
  • Page 70 El presente manual ha sido redactado de manera simple y racional para que, al leerlo, usted conozca a fondo su mueble. Se recomienda leer atentamente el contenido del manual y conservarlo junto con el mueble. El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o a objetos por incumplimiento de las advertencias incluidas en el presente manual.
  • Page 71 SÍMBOLOS DEL MANUAL Preste la máxima atención al significado de los símbolos: su función es la de no tener que repetir conceptos técnicos o advertencias de seguridad, por lo que deben considerarse “promemoria”. Consulte la lista de símbolos cada vez que surjan dudas acerca de su significado. ¡ATENCIÓN! - Información relacionada con la seguridad del encargado del reabastecimiento y la integridad de la máquina y los productos.
  • Page 72 1. DESCRIPCIÓN GENERAL VIDRIO FRONTAL MANGO PUERTA VÁLVULA DE COMPENSACIÓN TIRAS DE LEDs (Presentes solo en la versión PRIME) PANEL DE MANDOS REJILLA FRONTAL CON ALOJAMIENTO GUÍA DE LUZ ESTANTES REGULABLES MANGOS TRASERO RUEDAS UNIDIRECCIONALES RUEDAS UNIDIRECCIONALES REJILLA TRASERA ESTANTES REGULABLES MICROINTERRUPTOR DEL VENTILADOR INTERNO -73-...
  • Page 73 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensiones exteriores (ancho x profundidad x altura) (mm) 670 x 613 x 1965 Volumen Bruto (litros) Volumen neto (litros) Refrigeración Ventilada Descongelamiento Automática Clase climática Clasificación de temperatura (-15°C / -18°C) Refrigerante R290 532 (larghezza ripiano) Alimentación eléctrica (V / Hz) 230 / 50 Peso bruto (Kg) 133,5...
  • Page 74 3. NOTAS Y ADVERTENCIAS Il contenuto di questo manuale è di natura tecnica e di proprietà di EPTA s.p.a. è vietato riprodurre, divulgare o modificare interamente o parzialmente il suo contenuto senza autorizzazione scritta. La società proprietaria tutela i propri diritti a noma di legge. La empresa no asume responsabilidad alguna por daños a personas, animales o al producto conservado, en los siguientes casos: •...
  • Page 75 5. SEGURIDAD 5.1 INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R290 (PROPANO) El propano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable. Es, por tanto, indispensable asegurarse de que todos los tubos del circuito no están dañados antes de conectar el aparato a la red de alimentación.
  • Page 76 5.3 INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente el manual y respete su contenido antes de instalar y utilizar el equipo. Conserve siempre el manual de instrucciones y en caso de venta del equipo entrégueselo al nuevo propietario. Este equipo es muy peligroso si se expone a la lluvia, a las tormentas y a la intemperie con el cable de alimentación enchufado.
  • Page 77 6. ELIMINACIÓN DE MATERIALES USADOS ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINICIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC Al final de su vida útil, o producto no debe eliminarse junto a las desechos urbanos. Puede entregarse a centros especificos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio.
  • Page 78 7.2 ELIGIR DONDE COLOCAR EL MUEBLE Para garantizar un rendimiento sin fallos del medio de frío, observar absolutamente los siguientes puntos: • No colocar el medio de frío al aire libre. • No colocar el medio de frío en la proximidad de fuentes termicas, por ejemplo, termosifones. •...
  • Page 79 CARGA Es fundamental no superar los límites de carga indicados para no alterar la correcta circulación de aire y, así, evitar una temperatura del producto más elevada. EVITAR: • Que el producto allí colocado obstruya completa mente el espacio predispuesto a la exposición;...
  • Page 80 INFORMACIÓN ADICIONAL Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neutro al 5% y luego enjugar con un pañuelo sople. Para la limpieza de los vidrios utilizar sólo productos específicos. Evitar el empleo de agua que puede dejar sobre el vidrío residuos de sarro. Es fundamental respetar las distancias indicadas (cm) para instalar correctamente el equipo.
  • Page 81 7.8 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Si el medio de frío ha sido energicamente inclinado a causa deinstalacion o montaje de accesorios, esperar como minimo 3 oras antes de ponerlo en marcha para que el aceite lubricante se recoja en el compresor. Asegúrese de que la tensión indicada en la placa de datos técnicos corresponde a la de la red.
  • Page 82 9. MANTENIMIENTO ¡ATENCIÓN! CUALQUIER INTERVENCIÓN EFECTUADA POR EL USUARIO EN EL APARATO EXIGE INEXORABLEMENTE QUE LA CLAVIJA SE DESENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE. El responsable del equipo debe controlar y respetar la frecuencia de mantenimiento indicada en la siguiente tabla.
  • Page 83 10.2 LIMPIEZA INTERIOR Antes de realizar la limpeza del meuble, desenchufarlo de la corriente eléctica. Para la limpieza, proceder como sigue: 1. Colocar los alimentos en específicos contenedores refrigerados a la misma temperatura y sacar los entrepaños. 2. Destacar el enchufe 3.
  • Page 84 12. BUSQUEDA Y REPARACIÓN DE FALTAS Las faltas de funcionamiento que se encuentran en los equipos frigoríficos son debidas, en la mayoridad de los casos, a la instalación eléctrica defectuosa. Se trata entonces de causas que pueden ser fácilmente eliminadas en el sitio. CONTROLAR QUE NO HAYA UNA EXCESIVA ACUMULACIÓN DE HIELO SOBRE EL EVAPORADOR CAUSA SOLUCIÓN...
  • Page 85 13. ESQUEMA ELÉCTRICO GLEE 45 LITE DISPOSITIVO Centralita electrónica Compresor Cable de clavija Fusible de transformador Microinterruptor del ventilador interno Lámpara led e interior recipiente Alimentador Led Motoventilador de condensador Motoventilador interno Sonda evaporador Salida alarma Alimentación de la resistencia Resistencia de la descarga de agua Marco de la puerta resistencia Resistencia de vidrio...
  • Page 86 14. ESQUEMA ELÉCTRICO GLEE 45 PRIME DISPOSITIVO Centralita electrónica Compresor Cable de clavija Fusible de transformador Microinterruptor del ventilador interno Led carter LD DEC Led decoraciones Lámpara led e interior recipiente Alimentador Led Motoventilador de condensador Motoventilador interno Sonda evaporador Salida alarma Alimentación de la resistencia Resistencia de la descarga de agua...

Ce manuel est également adapté pour:

Glee 45 liteGlee 45 prime