Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Greensmaster
N° de modèle 04510—N° de série 408000000 et suivants
Form No. 3449-991 Rev A
®
3300 TriFlex
®
*3449-991*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 04510

  • Page 1 Form No. 3449-991 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster ® 3300 TriFlex ® N° de modèle 04510—N° de série 408000000 et suivants *3449-991* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à leur entretien et à leur obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements...
  • Page 3 Table des matières N° de modèle Sécurité ..............4 Consignes de sécurité générales ....... 4 N° de série Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Mise en service ............10 Les mises en garde de ce manuel soulignent des 1 Montage de l'arceau de sécurité......11 dangers potentiels et sont signalées par le symbole 2 Montage du siège ...........11 de sécurité...
  • Page 4 Sécurité Contrôle des conduites de carburant et des raccords ............35 Entretien du système électrique ......35 Cette machine est conçue en conformité avec la Consignes de sécurité pour le système norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017, électrique ............
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal133-8062 133-8062 decal119-9346 119-9346 1. Appuyez sur la pédale 2.
  • Page 6 decal131-2046 131-2046 3. Désactivation 1. Éclairage double 2. Éclairage simple decal136-8506 136-8506 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque de renversement de l'utilisateur; n'utilisez – ralentissez la machine pas cette machine à moins avant de prendre un d'avoir les compétences virage;...
  • Page 7 decal139-6492 139-6492 1. Lisez le Manuel de 2. Indicateur de bas niveau l'utilisateur avant de de liquide hydraulique procéder à tout entretien.
  • Page 8 decal139-6493 139-6493 1. Abaissement et embrayage des cylindres 8. Cylindre – tonte 2. Levage et débrayage des cylindres 9. Cylindre – rodage 3. Direction de la tonte 10. Starter 4. Haute vitesse 11. Démarrage du moteur 5. Basse vitesse 12. Moteur en marche 6.
  • Page 9 decal115-8156 115-8156 1. Hauteur de cylindre 3. Unité de coupe à 8 lames 5. Unité de coupe à 14 lames 7. Haute vitesse 2. Unité de coupe à 5 lames 4. Unité de coupe à 11 lames 6. Vitesse de cylindre 8.
  • Page 10 Montage des crochets du bac à herbe. Boulons à embase Gabarit Unité de coupe (à se procurer auprès Montage des unités de coupe. de votre dépositaire Toro agréé) Bac à herbe Kit masse (réf. 119-7129) – vendu séparément Ajout d'une masse arrière.
  • Page 11 Montage de l'arceau de Montage du siège sécurité Pièces nécessaires pour cette opération: Siège Pièces nécessaires pour cette opération: Faisceau du siège Arceau de sécurité Boulon (½ x 3¾ po) Procédure Écrou à embase (½ po) Remarque: Montez le siège dans les trous de montage avant pour augmenter le réglage de 7,6 cm Procédure (3 po) en avant, ou dans les trous de montage arrière...
  • Page 12 Localisez le connecteur libre sur le faisceau de câblage principal, du côté droit du siège, et branchez-le au faisceau de câblage fourni avec le siège. Charge de la batterie Acheminez le faisceau du siège autour des glissières, en vérifiant qu'il ne risque pas d'être coincé...
  • Page 13 Pièces nécessaires pour cette opération: Crochet de bac à herbe Gabarit Boulons à embase Unité de coupe (à se procurer auprès de votre dépositaire Toro agréé) Bac à herbe Procédure Fixez les 6 crochets du bac à herbe au bout des Procédure barres des bras de suspension à...
  • Page 14 Mise en place des autocollants CE Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de sécurité (réf. 136-8505) g233420 Autocollant de marque de conformité CE (réf. 93-7252) Figure 8 Autocollant de l'année de production 1. Autocollant de marque de conformité CE (réf. 93-7252) Procédure •...
  • Page 15 Vue d'ensemble du produit Rodage des freins Aucune pièce requise Procédure Rodez les freins; voir Rodage des freins (page 40). g014674 Figure 10 1. Moteur 5. Volant 2. Arceau de sécurité 6. Pédale de déplacement 3. Panneau de commande 7. Repose-pieds 4.
  • Page 16 Commande d'accélérateur Utilisez la commande d'accélérateur (Figure 13) pour réguler le régime moteur. Déplacez la commande d'accélérateur vers la position H pour AUT RÉGIME augmenter le régime moteur et vers la position B pour le réduire. RÉGIME Important: Vous ne pouvez pas arrêter le moteur avec la commande d'accélérateur.
  • Page 17 Sélecteur de fonction Compteur horaire Le sélecteur de fonction (Figure 13) permet de choisir Le compteur horaire (Figure 14) indique le nombre 2 modes de déplacement plus le . Vous total d'heures de fonctionnement de la machine. Il POINT MORT pouvez passer du mode transport au mode tonte se déclenche chaque fois que vous tournez la clé...
  • Page 18 Levier de rodage Levier de réglage du siège Le levier de rodage est situé sous le couvercle en Le levier de réglage du siège est situé dans l'angle plastique sur le côté gauche du siège. Utilisez le levier avant gauche du siège (Figure 18) et permet de régler de rodage...
  • Page 19 Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 20 Utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé. • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant à proximité d'une flamme nue, d'une sont déterminés d'après la position d'utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle normale.
  • Page 21 Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à...
  • Page 22 • • Ne faites tourner le moteur que dans des lieux Lisez les instructions relatives à l'utilisation sur les bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent pentes ci-dessous avant d'utiliser la machine sur du monoxyde de carbone dont l'inhalation est une pente. Avant d'utiliser la machine, examinez mortelle.
  • Page 23 NEUTRE Remarque: Si les fuites de liquide persistent, dessus. contactez votre dépositaire Toro agréé et faites Pour démarrer le moteur à froid, placez la remplacer les pièces le cas échéant. commande de starter en position E N SERVICE Important: La présence de traces d'huile...
  • Page 24 de fonction au P , et serrez le frein de OINT MORT PRUDENCE stationnement. Si les contacteurs de sécurité sont Placez le sélecteur de fonction en position déconnectés ou endommagés, la machine ou T et essayez de démarrer ONTE RANSPORT peut se mettre en marche inopinément et le moteur.
  • Page 25 Conduire la machine sans Remarque: Cette procédure abaisse les unités de coupe sur le gazon et démarre les cylindres. tondre Important: L'unité centrale s'abaisse et • Assurez-vous que les unités de coupe sont remonte un peu après les unités avant; pour complètement levées.
  • Page 26 pelouse. Si vous arrêtez la machine sur un vert humide, les roues risquent de laisser des traces ou des indentations. Tonte de la périphérie du terrain et fin de la tonte Terminez la tonte du vert par la périphérie extérieure. Changez la direction de tonte par rapport à...
  • Page 27 Important: les silencieux, les grilles de refroidissement et le Ne lavez pas la machine pendant que moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile le moteur tourne. Cela pourrait endommager les ou de carburant. pièces internes du moteur. • Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de Après avoir nettoyé...
  • Page 28 Remorquage de la machine En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une distance maximale de 400 m (¼ mi). Important: Ne remorquez pas la machine à plus 3 à 5 km/h (2 à 3 mi/h) au risque d'endommager la transmission.
  • Page 29 Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 30 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement Après les 10 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum). heures de fonctionnement •...
  • Page 31 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Contrôlez le fonctionnement des instruments.
  • Page 32 Entretien du moteur Important: Ne tordez pas l'élément en mousse pour le sécher, car vous pourriez déchirer la mousse. Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. •...
  • Page 33 Dévissez la jauge, sortez-la et essuyez-la sur un chiffon propre. Remettez la jauge dans le tube et vissez-la dedans (Figure 27). g005127 Figure 28 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile g005111 Figure 27 Nettoyez le filetage du bouchon de vidange, 1.
  • Page 34 Entretien du système pourraient se détacher de la bougie, tomber dans le cylindre et endommager le moteur. d'alimentation Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,76 mm (0,030 po), comme montré à la Figure Remplacement du filtre à carburant Périodicité...
  • Page 35 Entretien du système Montez le nouveau filtre en orientant la flèche sur le boîtier du filtre dans la direction opposée électrique au réservoir de carburant. Contrôle des conduites de Consignes de sécurité pour carburant et des raccords le système électrique Périodicité...
  • Page 36 g253380 g253379 Figure 31 Figure 32 1. Câble négatif 2. Câble positif 1. Câble positif 2. Câble négatif Soulevez le capuchon isolant et débranchez le Branchez le câble négatif de la batterie et serrez câble positif de la borne de la batterie (Figure l'écrou du collier de la batterie (Figure...
  • Page 37 Emplacement des fusibles Les fusibles du système électrique se trouvent sous le siège (Figure 34). g195277 Figure 34 g339974 1. Démarrage/contact, 5. Pas de fusible Figure 33 voyants de diagnostic et détecteur de fuite – 1. Tiges 2. Écrous à oreilles 7,5 A 2.
  • Page 38 Remarque: Si la roue tourne encore lorsque l'excentrique est réglé au maximum, transmission contactez votre dépositaire Toro agréé ou consultez le Manuel d'entretien pour Si la machine à tendance à se déplacer quand la d'autres réglages. pédale de déplacement est en position N , réglez...
  • Page 39 Réglage de la vitesse de avant de rencontrer la butée ou si vous souhaitez réduire la vitesse de transport. tonte Pour obtenir la vitesse de transport maximale, placez le sélecteur de fonction en position T RANSPORT La vitesse de tonte est réglée à l'usine à 6 km/h appuyez sur la pédale de déplacement.
  • Page 40 Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 41). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life »; disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou barils de 208 L (55 gal américains). Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé...
  • Page 41 Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne hydraulique. La machine comporte une jauge de disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro niveau ou un regard en plastique blanc à l'avant du PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques réservoir de liquide hydraulique (derrière et à...
  • Page 42 versez lentement le liquide hydraulique spécifié dans le réservoir jusqu'à ce que le niveau se situe entre les deux repères sur la jauge. Remarque: Ne mélangez pas différents types de liquide hydraulique. Remettez le bouchon et la jauge en place. Remarque: Effectuez une inspection visuelle minutieuse des composants hydrauliques.
  • Page 43 Garez la machine sur une surface plane et atmosphériques ou les produits chimiques, et que horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de les supports de montage et les raccords ne sont pas stationnement et enlevez la clé. desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
  • Page 44 Contrôle du fonctionnement du système détecteur de fuites Tournez le commutateur d'allumage en position . Ne démarrez pas le moteur. ONTACT Retirez le bouchon du goulot du réservoir hydraulique. Introduisez une tige ou un tournevis propre dans le goulot du réservoir et enfoncez délicatement le contacteur à...
  • Page 45 Entretien des unités de laissez la machine à l'arrêt pendant 1 à 2 minutes pour donner le temps aux niveaux de liquide de se coupe stabiliser. Remettez le moteur en marche et utilisez la machine sur une surface qui ne craint rien pour vérifier l'absence de fuites.
  • Page 46 g014609 Figure 46 1. Verrou en position fermée 3. Verrou en position ouverte g014596 Figure 44 2. Barre de bras de suspension 1. Support (non fourni) 2. Écrou de vis de réglage de barre d'appui (2) Montage des unités de coupe Relevez le repose-pieds pour accéder à...
  • Page 47 g014605 Figure 49 1. Moteur de cylindre 2. Barre de retenue de moteur Transférez le moteur à la position de rangement sur l'avant du bras de suspension (Figure 50). g014690 Figure 48 g014608 Figure 50 1. Moteur de cylindre 3. Creux 2.
  • Page 48 Faites rouler l'unité de coupe pour la sortir de sous le bras de suspension. Répétez les opérations à pour les autres unités de coupe au besoin. Contrôle du contact cylindre/contre-lame Contrôlez le contact cylindre/contre-lame avant g014620 chaque journée de travail, quelle qu'ait été la qualité Figure 51 de la coupe jusque-là.
  • Page 49 Répétez la procédure pour toutes les unités de la vitesse des cylindres (la commande se trouve sur coupe qui ont besoin d'être rodées. le bloc collecteur, sous le couvercle situé sur le côté gauche du siège). Réglez la vitesse des cylindres Lorsque vous avez terminé, ramenez les leviers comme suit : de rodage en position de rotation...
  • Page 50 Tableau de vitesse des cylindres (cont'd.) Unité de coupe à 5 lames Unité de coupe à Unité de coupe à 8 lames Unité de 11 lames Hauteur de coupe à 14 coupe lames Vitesse de déplacement 6,1 km/h (3,8 8 km/h 6,1 km/h (3,8 8 km/h 6,1 km/h (3,8...
  • Page 51 Pour obtenir une liste des codes d'anomalie, contactez code d'anomalie qui vous permettra, ou qui permettra votre dépositaire Toro agréé ou consultez le Manuel au distributeur Toro agréé, d'identifier le problème. d'entretien.
  • Page 52 Remisage tourner le moteur lentement pour bien répartir l'huile dans le système. Remettez les bougies en place; voir Remplacement des bougies (page Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une 33). durée prolongée, prenez les mesures suivantes : Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de Consignes de sécurité...
  • Page 53 Remarques:...
  • Page 54 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos données, nous vous encourageons à...
  • Page 55 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 56 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Greensmaster 3300 triflex