Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster 3300 TriFlex
Page 1
Form No. 3455-329 Rev A Groupe de déplacement Greensmaster ® 3300 TriFlex ® N° de modèle 04510—N° de série 410400000 et suivants *3455-329* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Pour obtenir des prestations de service, des ATTENTION pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros CALIFORNIE de modèle et de série du produit et contactez Proposition 65 - Avertissement un distributeur Toro agréé.
Page 3
Table des matières N° de modèle Sécurité ..............4 Consignes de sécurité générales ....... 4 N° de série Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Mise en service ............10 Les mises en garde de ce manuel soulignent des 1 Montage de l'arceau de sécurité......11 dangers potentiels et sont signalées par le symbole 2 Montage du siège ...........11 de sécurité...
Page 4
Sécurité Contrôle des conduites et raccords ....35 Entretien du système électrique ......35 Consignes de sécurité relatives au système Cette machine est conçue en conformité avec la électrique ............35 norme EN ISO 5395 et la norme ANSI B71.4-2017, Débranchement de la batterie......
Page 5
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal133-8062 133-8062 decal119-9346 119-9346 1. Enfoncer la pédale pour 2.
Page 6
decal131-2046 131-2046 1. Éclairage double 3. Éteints 2. Éclairage simple decal136-8506 136-8506 1. Attention – lisez le Manuel 4. Risque de renversement de l'utilisateur ; n'utilisez – ralentissez la machine pas cette machine à moins avant de changer de d'avoir les compétences direction ;...
Page 7
decal139-6492 139-6492 1. Lisez le manuel de 2. Indicateur de bas niveau l'utilisateur avant de de liquide hydraulique procéder à tout entretien.
Page 8
decal139-6493 139-6493 1. Descente et embrayage des cylindres. 8. Cylindre – tonte 2. Levage et débrayage des cylindres. 9. Cylindre – rodage 3. Direction de travail 10. Commande de starter 4. Haute vitesse 11. Démarrage du moteur 5. Basse vitesse 12.
Page 9
decal115-8156 115-8156 1. Hauteur de cylindres 3. Unité de coupe à 8 lames 5. Unité de coupe à 14 lames 7. Haute vitesse 2. Unité de coupe à 5 lames 4. Unité de coupe à 11 lames 6. Vitesse des cylindres 8.
Page 10
Montage des crochets du bac à herbe. Boulons à embase Gabarit Unité de coupe (à se procurer auprès Montage des unités de coupe. de votre distributeur Toro agréé) Bac à herbe Kit masse (réf. 119-7129) – vendu séparément Ajout d'une masse arrière.
Page 11
Montage de l'arceau de Montage du siège sécurité Pièces nécessaires pour cette opération: Siège Pièces nécessaires pour cette opération: Faisceau de câblage du siège Arceau de sécurité Boulon (½" x 3¾") Procédure Écrou à embase (½") Remarque: Montez le siège dans les trous de montage avant pour obtenir 7,6 cm de réglage supplémentaires vers l'avant, ou dans les trous de Procédure...
Page 12
Localisez le connecteur libre sur le faisceau de câblage principal (situé sur le côté droit du siège) et branchez-le au faisceau de câblage fourni avec le siège. Charge de la batterie Acheminez le faisceau de câblage du siège autour des glissières du siège, en vérifiant qu'il ne risque pas d'être coincé...
Page 13
Pièces nécessaires pour cette opération: Crochet de bac à herbe Gabarit Boulons à embase Unité de coupe (à se procurer auprès de votre distributeur Toro agréé) Bac à herbe Procédure Fixez les 6 crochets du bac à herbe au bout des Procédure barres des bras de suspension au moyen de 12 boulons à...
Page 14
Mise en place des autocollants CE Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de sécurité (réf. 136-8505) g233420 Autocollant de marque de conformité CE (réf. Figure 8 93-7252) 1. Autocollant de marque de conformité CE (réf. 93-7252) Autocollant de l'année de production •...
Page 15
Vue d'ensemble du produit Rodage des freins Aucune pièce requise Procédure Rodez les freins ; voir Rodage des freins (page 40). g014674 Figure 10 1. Moteur 5. Volant 2. Arceau de sécurité 6. Pédale de déplacement 3. Panneau de commande 7.
Page 16
Commande d'accélérateur Utilisez la commande d'accélérateur (Figure 13) pour réguler le régime moteur. Déplacez la commande d'accélérateur vers la position H pour AUT RÉGIME augmenter le régime moteur et vers la position B pour le réduire. RÉGIME Important: Vous ne pouvez pas arrêter le moteur avec la commande d'accélérateur.
Page 17
Sélecteur de fonction Compteur horaire Le sélecteur de fonction (Figure 13) permet de choisir Le compteur horaire (Figure 14) indique le nombre 2 fonctions de déplacement plus le . Vous total d'heures de fonctionnement de la machine. Il POINT MORT pouvez passer de la position de tonte à...
Page 18
Levier de rodage Levier de réglage du siège Le levier de rodage est situé sous le couvercle en Le levier de réglage du siège est situé dans l'angle plastique sur le côté gauche du siège. Utilisez le levier avant gauche du siège (Figure 18) et permet d'ajuster de rodage...
Page 19
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Page 20
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation réservoir dans un local fermé.
Page 21
Remplissage du réservoir • Contrôlez le contact cylindre/contre-lame ; voir Contrôle du contact cylindre/contre-lame (page de carburant 48). • Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de Nettoyez la surface autour du bouchon du la pression des pneus (page 38).
Page 22
• Ralentissez et faites preuve de prudence quand la machine sans risque. Faites toujours preuve de vous changez de direction, ainsi que pour traverser bon sens et de discernement quand vous réalisez des routes et des trottoirs avec la machine. Cédez cette étude.
Page 23
Vérifiez que la pédale de déplacement est en Si du liquide continue d'apparaître, position et que vous avez ôté le pied de contactez votre distributeur Toro agréé et faites NEUTRE remplacer les pièces le cas échéant. la pédale. Pour démarrer un moteur froid, placez la Important: La présence de traces d'huile...
Page 24
de fonction au , et serrez le frein de POINT MORT PRUDENCE stationnement. Si les contacteurs de sécurité sont Placez le sélecteur de fonction en position déconnectés ou endommagés, la machine ou T et essayez de démarrer ONTE RANSPORT peut se mettre en marche inopinément et le moteur.
Page 25
Conduire la machine sans Remarque: Cette manœuvre abaisse les unités de coupe sur le gazon et démarrez les tondre cylindres. • Assurez-vous que les unités de coupe sont levées. Important: L'unité centrale s'abaisse et remonte légèrement à la suite des unités •...
Page 26
Important: N'arrêtez jamais la machine sur un green quand les cylindres des unités coupe sont en marche, car cela pourrait endommager la pelouse. Si vous arrêtez la machine sur un green humide, les roues peuvent y laisser des marques ou des empreintes.
Page 27
Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en électrique, décoller des autocollants importants faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. ou enlever la graisse nécessaire aux points de frottement. N'utilisez pas trop d'eau près • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les du panneau de commande, du moteur et de la débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur batterie.
Page 28
Remorquage de la machine En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une distance maximale de 400 m. Important: Ne remorquez pas la machine à plus 3 à 5 km/h au risque d'endommager la transmission. S'il est nécessaire de déplacer la machine sur plus de 400 m, transportez-la sur un camion ou sur une remorque.
Page 29
Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Page 30
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement Après les 10 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum). heures de fonctionnement •...
Page 31
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des instruments Vérifiez l'alarme du détecteur de fuite.
Page 32
Entretien du moteur Important: Ne tordez pas l'élément en mousse pour le sécher, car vous pourriez déchirer la mousse. Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à...
Page 33
Dévissez la jauge, sortez-la et essuyez-la sur un chiffon propre. Remettez la jauge dans le tube et vissez-la dedans (Figure 27). g005127 Figure 28 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile g005111 Figure 27 Nettoyez le filetage du bouchon de vidange, 1.
Page 34
Entretien du système Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,76 mm, comme montré à d'alimentation Figure Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures (plus rapidement si le débit de carburant est limité). Le filtre à...
Page 35
Entretien du système Montez le nouveau filtre en veillant à bien pointer la flèche dans la direction opposée au électrique réservoir de carburant. Contrôle des conduites et Consignes de sécurité raccords relatives au système électrique Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas •...
Page 36
g253380 g253379 Figure 31 Figure 32 1. Câble négatif de la batterie 2. Câble positif de la batterie 1. Câble positif de la batterie 2. Câble négatif de la batterie Soulevez le capuchon isolant et débranchez le Branchez le câble négatif à la batterie et serrez câble positif de la borne de la batterie (Figure l’écrou de collier de la batterie...
Page 37
Emplacement des fusibles Les fusibles du système électrique de la machine se trouvent sous le siège (Figure 34). g195277 Figure 34 g339974 1. Démarrage/contact, 5. Pas de fusible Figure 33 voyants de diagnostic et détecteur de fuite – 1. Tiges 2.
Page 38
Remarque: Si la roue tourne encore Réglage du point mort de la lorsque l'excentrique est réglé au maximum, contactez votre concessionnaire Toro agréé transmission ou consultez le Manuel d'entretien pour d'autres réglages. Si la machine a tendance à avancer lorsque la pédale de déplacement est à...
Page 39
Réglage de la vitesse de Pour obtenir la vitesse de transport maximale, placez le sélecteur de fonction en position de T RANSPORT tonte appuyez sur la pédale de déplacement. Si la pédale touche la butée (Figure 36) avant que la tension soit La vitesse de tonte est réglée à...
Page 40
Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 41). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé...
Page 41
20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). Important: Le liquide hydraulique biodégradable synthétique « Toro Premium Synthetic Bio Hyd Fluid »...
Page 42
Remarque: Remarque: Ne mélangez pas différents types Placez le filtre de rechange à de liquide hydraulique. portée de main avant de déposer l'ancien filtre. Remettez le bouchon et la jauge en place. Déposez le filtre hydraulique usagé de la tête du filtre, puis installez rapidement le nouveau filtre Remarque: Vérifiez soigneusement les...
Page 43
Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
Page 44
g229110 Figure 42 Avertissement de fuite ! g229112 1. Contacteur à flotteur 3. Niveau de liquide (chaud) Figure 43 (en bas – fermé) Baisse du niveau de 1. Tige ou tournevis propre 3. Enfoncer le contacteur à liquide de 118 à 177 ml flotteur 2.
Page 45
Entretien des unités de une charge élevée. Pour éviter les fausses alarmes, coupez le moteur au lieu de le laisser tourner au coupe ralenti pendant longtemps. Consignes de sécurité relative aux lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé...
Page 46
g014609 Figure 46 1. Verrou fermé 3. Verrou ouvert g014596 Figure 44 2. Barre du bras de suspension 1. Support (non fourni) 2. Écrou de vis de réglage de barre d'appui (2) Montage des unités de coupe Relevez le repose-pieds pour accéder à la position de l'unité...
Page 47
g014605 Figure 49 1. Moteur de cylindre 2. Barre de retenue de moteur Amenez le moteur à la position de rangement sur l'avant du bras de suspension (Figure 50). g014690 Figure 48 g014608 Figure 50 1. Moteur de cylindre 3. Cavité 2.
Page 48
Faites rouler l'unité de coupe pour la sortir de sous le bras de suspension. Répétez les opérations à pour les autres unités de coupe au besoin. Contrôle du contact cylindre/contre-lame Vérifiez le contact cylindre/contre-lame avant chaque g014620 journée de travail, quelle qu'ait été la qualité de la Figure 51 coupe jusque-là.
Page 49
Répétez la procédure pour toutes les unités de la vitesse des cylindres (la commande se trouve sur coupe qui ont besoin d'être rodées. le bloc collecteur, sous le couvercle situé sur le côté gauche du siège). Réglez la vitesse des cylindres Lorsque vous avez terminé, ramenez les leviers comme suit : de rodage en position de rotation...
Page 50
Pour obtenir une liste des codes d'anomalie, contactez code d'anomalie qui vous permettra, ou qui permettra votre réparateur Toro agréé ou consultez le Manuel au réparateur Toro agréé, d'identifier le problème. d'entretien.
Page 51
Remisage le moteur lentement pour bien répartir l'huile dans le système. Remplacez les bougies ; voir Remplacement des bougies (page 33). Si vous prévoyez de remiser la machine pendant une Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche durée prolongée, prenez les mesures suivantes : sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et le boîtier du ventilateur.
Page 54
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Page 55
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
Page 56
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.