Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

L510
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et d'utilisation
Hinweise zur Montage und Benutzung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH L510

  • Page 1 L510 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et d’utilisation Hinweise zur Montage und Benutzung...
  • Page 2 Por esta razón, las piezas dañadas se deben sustituir inmediatamente y el equipo mantenerlo fuera de uso hasta que se haya reparado. Utilice solamente el repuesto original de piezas BH. ■ El si el equipo está en uso regular, comprobar todos sus componentes a fondo cada 1 ó 2 meses, prestando atención muy particular al reapriete de tuercas y tornillos.
  • Page 3 For this reason, damaged parts must be replaced immediately and the equipment taken out of use until it is repaired. Use only original BH spare parts. ■ If the equipment is in regular use, check all components thoroughly every 1 or 2 months, paying particular attention to retightening nuts and bolts.
  • Page 4 Pour cette raison, les pièces endommagées doivent être immédiatement remplacées et l’équipement doit être maintenu hors service jusqu’à sa réparation. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales BH. ■ Dans le cadre de l’utilisation normale de l’équipement, vérifier minutieusement tous les composants tous les 1 à...
  • Page 5 Lebensdauer des Geräts. Deshalb müssen schadhafte Teile umgehend ausgetauscht werden und das Gerät darf bis nach der Reparatur nicht benutzt werden. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile von BH. ■ Wenn das Gerät ordnungsgemäß benutzt wird, nehmen Sie alle 1 bis 2 Monate eine gründliche Überprüfung der Komponenten vor.
  • Page 6 Saque la unidad de la caja, compruebe e identifique las piezas con respecto al listado de la Fig.A y Fig.B, para asegurarse de que no falta ninguna pieza para el montaje del equipo, en la primera fase. Take the unit out of its box, check and identify the parts against the list in Fig.A and Fig.B to ensure that there are no missing parts for the initial assembly stage of the equipment.
  • Page 8 Fig.B Nº M-12x35 M-10x135 M-10x130 M-10x150 M-10x80 M-10x100 M-10x30 M-12x65 M-10x25 M-10x30 M-10x25 M-12 M-12 M-10 M-5x12 M-10 M-10x25...
  • Page 9 INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- NOTA: La descripción de las piezas con respecto a las figuras, corresponden siempre a la posición de la persona en el equipo para la realización del ejercicio. INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY.- NOTE: The description of the parts with respect to the figures always corresponds to the position the person adopts on the equipment when exercising.
  • Page 10 Fig.2 Enrosque el taco de nivelación (44) en el soporte (5) Fig.2. Introduzca el eje (15) en el casquillo del soporte (4) Fig.2. Posicione el soporte de rodamiento (11) y atorníllelo al soporte (5) con los tornillos (55), junto con las arandelas (70) y las tuercas (68).
  • Page 11 Fig.3 Introduzca el extremo del eje (15) Fig.3 en el soporte de rodamiento (11), coloque la arandela de aluminio (17) en el extremo del eje (15) y atorníllela con el tornillo (62). Introduzca los tornillos (59), junto con las arandelas (71) y las tuercas (69) en el soporte (5) y atorníllelos a la torre de pesas (1).
  • Page 12 Fig.4 A continuación posicione el contrapeso (34) Fig.4 y atorníllelo con los tornillos (66) junto con las arandelas (71). Next, position the counterweight (34), Fig.4, and secure it by using screws (66) along with washers (71). Puis, positionner le contrepoids (34) Fig.4 et le visser en utilisant les vis (66) et les rondelles (71). Positionieren Sie dann das Gegengewicht (34) (Abb.
  • Page 13 Fig.5 Sitúe el soporte (2) Fig.5 y atorníllelo con los tornillos (60) junto con las arandelas (71) y las tuercas (69). A continuación coloque el soporte (6) y atorníllelo con los tornillos (61) junto con las arandelas (71) y las tuercas (69).
  • Page 14 Fig.6 Enrosque los tacos de nivelación (44) en el soporte (3) Fig.6. A continuación coloque el soporte (3) y atorníllelo a los soportes (2) y (6) Fig.6, únalos con los tornillos (57 y 58) junto con las arandelas (71) y las tuercas (69). Thread the levelling feet (44) onto the support (3), Fig.6.
  • Page 15 Fig.7 En primer lugar Fig.7, atornille la chapa de sujeción (25) del asiento en el soporte (3) con los tornillos (67) las arandelas (71) y las tuercas (69) Fig.7 A continuación coloque el soporte (10) Fig.7 y atorníllelo con los tornillos (66) junto con las arandelas (71). Posicione el manillar (81) en el soporte (3) como le muestra la Fig.7, atorníllelo por la parte inferior con los tornillos (66) junto con las arandelas (71).
  • Page 16 Fig.8 Posicione la chapa (23) de sujeción carcasa delantera y apriete con el tornillo (72) junto con la arandela plana (88) Fig.8. Sitúe el tope de pesas (20) en la torre de pesas (1) Fig.8 introduzca las barras de pesas (14). A continuación coloque las pesas (38);...
  • Page 17 Fig.9 MONTAJE DEL CABLE.- Atornille la punta del cable (13) en la pesa de guía (39) Fig.9, seguido con la otra punta del cable (13), y páselo por las poleas superiores y la polea inferior como le muestra la Fig.9, sujete este extremo del cable atornillando la punta del cable (13) en la leva (4) con el tornillo (56).
  • Page 18 Fig.10 Introduzca la carcasa delantera (50) Fig.10, desde la parte superior en dirección de las flechas, en la torre de pesas (1) Fig.10. Coloque los insertos (42) a los dos lados de la torre. Fit the front casing (50) Fig.10 onto the weight stack (1), Fig.10, from the top in the direction of the arrow. Fit the inserts (42) to the two sides of the weight stack.
  • Page 19 Fig.11 Introduzca la carcasa trasera (51) Fig.11, desde la parte superior en dirección de las flechas en la torre de pesas (1). Fit the rear casing (51) onto the weight stack (1), Fig.11, from the top in the direction of the arrow. Insérer la partie postérieure (51) Fig.11, par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids (1).
  • Page 20 Fig.12 Coloque la carcasa superior (30) Fig.12, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Coloque las arandelas (88) y los tornillos (72). Fit the top casing (30) onto the weight stack (1), Fig.12, from the top in the direction of the arrow. Fit the washers (88) and screws (72).
  • Page 21 Fig.13 Posicione la arandela (48) en el eje del soporte (4) Fig.13, a continuación introduzca el rodillo (29) la arandela (48), la arandela de aluminio (16) y atornille con el tornillo (62). Posicione en el rodillo (35) las arandelas (41) colóquelo en la “U” del soporte (3) e introduzca el eje (31) Fig.13. Coloque las arandelas de aluminio (17 y atorníllelo con los tornillos (89).
  • Page 22 MUY IMPORTANTE: Una vez realizado el montaje, compruebe que todos los tornillos que han sido montados en esta maquina, están fuertemente apretados. VERY IMPORTANT: After assembling the unit, check that all of the screws have been fitted to the machine and that they are tightened securely.
  • Page 23 L510...
  • Page 24 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad. To order replacement parts: State the part code and Quantity. Pour commander des pièces de rechange: Indiquer le code de la pièce de rechange et la quantité désirée.
  • Page 25 Tel: +86-021-5284 6694 Fax:+86-021-5284 6814 e-mail: info@i-bh.cn BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS.
  • Page 26 * Applies to defects from the manufacturer only. FOR WARRANTY REPAIRS, PLEASE DO NOT TAKE YOUR MACHINE BACK TO THE RETAIL STORE. CONTACT BH FITNESS FIRST. BH North America Corporation 20155 Ellipse Foothill Ranch, CA 92610 Phone: 949.206.0330;...