Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

L250
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et d'utilisation
Hinweise zur Montage und Benutzung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH L250

  • Page 1 L250 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et d’utilisation Hinweise zur Montage und Benutzung...
  • Page 2 Por esta razón, las piezas dañadas se deben sustituir inmediatamente y el equipo mantenerlo fuera de uso hasta que se haya reparado. Utilice solamente el repuesto original de piezas BH. ■ El si el equipo está en uso regular, comprobar todos sus componentes a fondo cada 1 ó 2 meses, prestando atención muy particular al reapriete de tuercas y tornillos.
  • Page 3 For this reason, damaged parts must be replaced immediately and the equipment taken out of use until it is repaired. Use only original BH spare parts. ■ If the equipment is in regular use, check all components thoroughly every 1 or 2 months, paying particular attention to retightening nuts and bolts.
  • Page 4 Pour cette raison, les pièces endommagées doivent être immédiatement remplacées et l’équipement doit être maintenu hors service jusqu’à sa réparation. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales BH. ■ Dans le cadre de l’utilisation normale de l’équipement, vérifier minutieusement tous les composants tous les 1 à...
  • Page 5 Lebensdauer des Geräts. Deshalb müssen schadhafte Teile umgehend ausgetauscht werden und das Gerät darf bis nach der Reparatur nicht benutzt werden. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile von BH. ■ Wenn das Gerät ordnungsgemäß benutzt wird, nehmen Sie alle 1 bis 2 Monate eine gründliche Überprüfung der Komponenten vor.
  • Page 6 Saque la unidad de la caja, compruebe e identifique las piezas con respecto al listado de la Fig.A y Fig.B, para asegurarse de que no falta ninguna pieza, para el montaje del equipo, en la primera fase. Take the unit out of its box, check and identify the parts against the list in Fig.A and Fig.B to ensure that there are no missing parts for the initial assembly stage of the equipment.
  • Page 8 Fig.B Nº M-12 M-10x35 M-10 M-10X75 M-10x75 M-10x80 M-10x85 M-10x15 M-10x25 M-10x30 M-10x40 M-5x12 M-12x25 M-10...
  • Page 9 INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- NOTA: La descripción de las piezas con respecto a las figuras, corresponden siempre a la posición de la persona en el equipo para la realización del ejercicio. INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY.- NOTE: The description of the parts with respect to the figures always corresponds to the position the person adopts on the equipment when exercising.
  • Page 10 Fig.2 Introduzca el eje (18) en el soporte (2) Fig.2, coloque la arandela separadora (68), sujételo al soporte (2) con los tornillos (84) junto con las arandelas (71), inserte el tapón embellecedor (61). Introduzca la leva (9) la arandela separadora (32), y el soporte de polea (10) por la parte inferior del eje (18) Fig.2, atorníllelos al eje con el tornillo (87) junto con las arandelas (68-69) y la arandela de aluminio (25).
  • Page 11 Fig.3 Enrosque el taco de nivelación (30) en el soporte (3) Fig.3. Sitúe el soporte (16) y atorníllelo con los tornillos (83) junto con las arandelas (71) Fig.3. Sitúe el soporte (3) Fig.3y atorníllelo con los tornillos (81) junto con las arandelas (71) y las tuercas (94). Thread the levelling foot (30) onto the support (3), Fig.3.
  • Page 12 Fig.4 Posicione el brazo derecho (5) en el eje (18) del soporte (2) Fig.4. Coloque el soporte empujador (13) y atorníllelo con el prisionero (90). Posicione el brazo izquierdo (6) en el eje (19) del soporte (2) Fig.4. Coloque el soporte empujador (13) y atorníllelo con el prisionero (90), coloque el soporte unión de brazos (14) y atorníllelo con el tornillo (94) junto con las arandelas (71).
  • Page 13 Fig.5 Posicione el soporte (4) en el soporte (3) Fig.5 atorníllelo con los tornillos (81) junto con las arandelas (71) y las tuercas (94). Introduzca en los ejes (18 y 19) las arandelas separadoras (68), coloque el soporte (7) Fig.5 y coloque los tornillos (80) junto con las arandelas (71) y las tuercas (94), sujete los ejes (18 y 19) con los tornillos (84) junto con las arandelas (71), inserte el tapón embellecedor (61) Fig.5.
  • Page 14 Fig.6 Posicione el manillar (8) en el soporte (4) como le muestra la Fig.6, atorníllelo por la parte inferior con los tornillos (75) junto con las arandelas (71) y las tuercas (94). Atorníllelo por la parte lateral con los tornillos (81) junto con las arandelas (71) y las tuercas (94).
  • Page 15 Fig.7 Sitúe el tope de pesas (56) en la torre de pesas (1) Fig.7 introduzca las barras de pesas (17). A continuación coloque las pesas (107); (106); (105), siempre las de mayor peso en la parte inferior, por ultimo coloque la pesa de guía con su barra selectora (27), atornille las barras de pesas por la parte superior con las arandelas (71) y los tornillos (84).
  • Page 16 Fig.8 Atornille la punta del cable (28) en la pesa de guía (27), coja la otra punta del cable (28) y páselo por las poleas superiores y la polea intermedia (12) Fig.8 y atornille la otra punta del cable en el soporte (1) Fig.8. Atornille la punta del cable (29) en la polea intermedia (12) Fig.8 la otra punta del cable páselo por las poleas inferiores Fig.8 y atornille la punta del cable (29), en el soporte (2).
  • Page 17 Fig.9 Introduzca la carcasa delantera (46) Fig.9, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Coloque los insertos (59) a los dos lados de la torre. Fit the front casing (46) onto the weight stack (1), Fig.9, from the top in the direction of the arrow. Fit the inserts (59) to the two sides of the weight stack.
  • Page 18 Fig.10 Introduzca la carcasa trasera (50) Fig.10, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Fit the rear casing (50) onto the weight stack (1), Fig.10, from the top in the direction of the arrow. Insérer la partie postérieure (50) Fig.10, par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids (1).
  • Page 19 Fig.11 Introduzca la carcasa superior (51) Fig.11, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Coloque las arandelas (70) y los tornillos (91). Fit the top casing (51) onto the weight stack (1), Fig.11, from the top in the direction of the arrow. Fit the washers (70) and screws (91).
  • Page 20 Fig.12 Posicione el respaldo (21) sobre el apoyo (3) Fig.12, atorníllelo con los tornillos (85) junto con las arandelas (71). A continuación posicione el asiento (20) en el soporte (7) Fig.12, atorníllelo con los tornillos (81) junto con las arandelas planas (71). Posicione las almohadillas empujadoras (22) en el soporte (13) Fig.12, coloque el tope de goma (57) y atorníllela con los tornillos (86), la parte superior atorníllela con el tornillo (74) Fig.12.
  • Page 21 MUY IMPORTANTE: Una vez realizado el montaje, compruebe que todos los tornillos que han sido montados en esta maquina, están fuertemente apretados. VERY IMPORTANT: After assembling the unit, check that all of the screws have been fitted to the machine and that they are tightened securely.
  • Page 22 L250 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour commander des pièces de rechange : Indiquer le code de la pièce de rechange et la quantité...
  • Page 23 Nº Code Nº Code Nº Code A-L250PB0100 A-IT9008B3800 A-CNLM10*75DS2 A-L250PB0200 A-IT90041700 A-CNLM8*20DS2 A-L250PB0300 A-GB2766005-2Z A-GB17880.5*16.5DS2 A-IT9008B0400 A-M02502000 A-GB5780M10*50DS20 A-L250PB0500 A-HF985A1900 A-GB5780M10*65DS20NL A-L250PB0600 A-M01402000 A-GB5780M10*75DS20 A-IT90080700 A-P60015700 A-GB5780M10*80DS20 A-L250PB0800 A-IF81165000 A-GB5780M10*85DS20 A-IT90080900 A-L250PB4600 A-GB5781M10*15DS20NL A-IT90081000 A-L070PB4900 A-GB5781M10*25DS20NL A-L250PB1100 A-L250PB4800 A-GB5781M10*30DS20 A-AXTTOS1400 A-L070PB5100 A-PNLM10*40*40DS2 A-L250PB1300...
  • Page 24 Tel: +86-021-5284 6694 Fax:+86-021-5284 6814 e-mail: info@i-bh.cn BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS.
  • Page 25 * Applies to defects from the manufacturer only. FOR WARRANTY REPAIRS, PLEASE DO NOT TAKE YOUR MACHINE BACK TO THE RETAIL STORE. CONTACT BH FITNESS FIRST. BH North America Corporation 20155 Ellipse Foothill Ranch, CA 92610 Phone: 949.206.0330;...