Page 1
L270 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et d’utilisation Hinweise zur Montage und Benutzung...
Page 2
Por esta razón, las piezas dañadas se deben sustituir inmediatamente y el equipo mantenerlo fuera de uso hasta que se haya reparado. Utilice solamente el repuesto original de piezas BH. ■ El si el equipo está en uso regular, comprobar todos sus componentes a fondo cada 1 ó 2 meses, prestando atención muy particular al reapriete de tuercas y tornillos.
For this reason, damaged parts must be replaced immediately and the equipment taken out of use until it is repaired. Use only original BH spare parts. ■ If the equipment is in regular use, check all components thoroughly every 1 or 2 months, paying particular attention to retightening nuts and bolts.
Pour cette raison, les pièces endommagées doivent être immédiatement remplacées et l’équipement doit être maintenu hors service jusqu’à sa réparation. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales BH. ■ Dans le cadre de l’utilisation normale de l’équipement, vérifier minutieusement tous les composants tous les 1 à...
Page 5
Lebensdauer des Geräts. Deshalb müssen schadhafte Teile umgehend ausgetauscht werden und das Gerät darf bis nach der Reparatur nicht benutzt werden. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile von BH. ■ Wenn das Gerät ordnungsgemäß benutzt wird, nehmen Sie alle 1 bis 2 Monate eine gründliche Überprüfung der Komponenten vor.
Page 6
Saque la unidad de la caja, compruebe e identifique las piezas con respecto al listado de la Fig.A y Fig.B, para asegurarse de que no falta ninguna pieza, para el montaje del equipo, en la primera fase. Take the unit out of its box, check and identify the parts against the list in Fig.A and Fig.B to ensure that there are no missing parts for the initial assembly stage of the equipment.
Page 9
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- NOTA: La descripción de las piezas con respecto a las figuras, corresponden siempre a la posición de la persona en el equipo para la realización del ejercicio. INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY.- NOTE: The description of the parts with respect to the figures always corresponds to the position the person adopts on the equipment when exercising.
Page 10
Fig.2 Enrosque los tacos de nivelación (21) en el soporte (2) Fig.2. A continuación coloque el soporte (2) y atorníllelo a los soportes (8) y (9) Fig.2, únalos con los tornillos (72 y 67) junto con las arandelas (84) y las tuercas (89). Thread the levelling feet (21) onto the support (2), Fig.2.
Page 11
Fig.3 Introduzca el eje del soporte de ayuda (7) en el casquillo del soporte (2) Fig.3. Introduzca el tornillo (81) junto con la arandela de aluminio (18). Posicione la barra de brazos (22) del soporte tirador (7) Fig.3 y coloque la arandela (16) y atornille con la tuerca (88).
Page 12
Fig.4 Posicione el brazo derecho (3) en el eje del soporte (2) Fig.4. Coloque el soporte empujador (5) y atorníllelo con el tornillo (76). Posicione el giro del brazo derecho (5) en el eje (18) del soporte (2) Fig.4. Coloque el empujador (22) y atorníllelo. Position the right arm (3) on the shaft for support (2), Fig.4.
Page 13
Fig.5 Posicione el brazo izquierdo (4) en el eje del soporte (2) Fig.5. Coloque el soporte empujador (6) y atorníllelo con el tornillo (76). Coloque el empujador (22) y atorníllelo. Posicione la chapa sujeción (15) Fig.5 y atorníllela con los tornillos (73) junto con las arandelas (84) y con los tornillos (69) junto con las arandelas (84) y las tuercas (89).
Page 14
Fig.6 .- Posicione la chapa (28) de sujeción carcasa delantera y apriete con el tornillo (82) junto con la arandela plana (87) Fig.6. Coloque en la parte inferior de la torre de pesas (1) Fig.6, la arandela (30), el casquillo separador (29), la arandela (30) y el tope de pesas (35).
Page 15
Fig.7 Atornille la punta del cable (23) en la pesa de guía (27), coja la otra punta del cable (23) y páselo por las poleas superiores y la polea intermedia Fig.7 y atornille la otra punta del cable en el soporte (1) Fig.7. Pase la punta del cable (24) por la polea intermedia Fig.7 y por las poleas inferiores, la otra punta del cable páselo también por las poleas inferiores Fig.7 y atornille las dos puntas del cable en los soportes de leva en los brazos, con el tornillo (80) Fig.7.
Page 16
Fig.8 Introduzca la carcasa delantera (46) Fig.8, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Coloque los insertos (32) a los dos lados de la torre. Fit the front casing (46) onto the weight stack (1), Fig.8, from the top in the direction of the arrow. Fit the inserts (32) to the two sides of the weight stack.
Page 17
Fig.9 Introduzca la carcasa trasera (44) Fig.9, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Fit the rear casing (44) onto the weight stack (1), Fig.9, from the top in the direction of the arrow. Insérer la partie postérieure (44) Fig.9, par le haut en direction de la flèche dans la tour de poids (1).
Page 18
Fig.10 Introduzca la carcasa superior (43) Fig.10, desde la parte superior en dirección de la flecha en la torre de pesas (1). Coloque las arandelas (87) y los tornillos (82). Fit the top casing (43) onto the weight stack (1), Fig.10, from the top in the direction of the arrow. Fit the washers (87) and screws (82).
Page 19
Fig.11 Posicione el respaldo (11) sobre el apoyo (2) Fig.11, atorníllelo con los tornillos (72) junto con las arandelas (84). A continuación posicione el asiento (12) en el soporte (10) Fig.11, atorníllelo con los tornillos (72) junto con las arandelas planas (84). Posicione la almohadilla empujadora izquierda (13) en el soporte (4) Fig.11, y atorníllela con los tornillos (72), junto con las arandelas (84).
MUY IMPORTANTE: Una vez realizado el montaje, compruebe que todos los tornillos que han sido montados en esta maquina, están fuertemente apretados. VERY IMPORTANT: After assembling the unit, check that all of the screws have been fitted to the machine and that they are tightened securely.
Page 22
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour commander des pièces de rechange : Indiquer le code de la pièce de rechange et la quantité désirée. Bei der Bestellung von Ersatzteilen: Bitte Teile-Code und Menge angeben.
Page 23
Tel: +86-021-5284 6694 Fax:+86-021-5284 6814 e-mail: info@i-bh.cn BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS.
Page 24
* Applies to defects from the manufacturer only. FOR WARRANTY REPAIRS, PLEASE DO NOT TAKE YOUR MACHINE BACK TO THE RETAIL STORE. CONTACT BH FITNESS FIRST. BH North America Corporation 20155 Ellipse Foothill Ranch, CA 92610 Phone: 949.206.0330;...