Télécharger Imprimer la page
Hendi 282731 Manuel De L'utilisateur
Hendi 282731 Manuel De L'utilisateur

Hendi 282731 Manuel De L'utilisateur

Machine à barbe à papa

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

COTTON CANDY
MACHINE
English .............................................................. 06
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 08
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 10
NL: Gebruikershandleiding
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 13
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 15
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 18
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 21
Ελληνικά ............................................................. 23
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski .............................................................. 26
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 28
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 30
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 32
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 35
282731
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 37
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 39
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 42
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 44
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 47
Dansk ................................................................. 49
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 51
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 53
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 56
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 58
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 60
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 63
COTTON CANDY MACHINE
ZUCKERWATTE-MASCHINE
SUIKERSPIN MACHINE
URZĄDZENIE DO WATY
CUKROWEJ
MACHINE À BARBE À PAPA
ZUCCHERO FILATO
MASINA PENTRU VATA DE
ZAHAR
ΣΥΣΚΕΥΉ ΓΙΑ ΜΑΛΛΙ ΤΉΣ
ΓΡΙΑΣ
APARAT ZA IZRADU
ŠEĆERNE VATE
STROJ NA CUKROVOU VATU
VATTACUKOR GÉP
АПАРАТ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ
ЦУКРОВОЇ ВАТИ
SUHKRUVATIMASIN
CUKURVATES
GATAVOŠANAS APARĀTS
CUKRAUS VATOS GAMINIMO
APARATAS
MÁQUINA DE FAZER
ALGODÃO DOCE
MAQUÍNA DE ALGODÓN DE
AZÚCAR
STROJ NA CUKROVÚ VATU
SLIKMASKINE AF BOMULD
PUUVILLAINEN
MAKEISKONE
BOMULLSGODTERI
STROJ ZA SLADKARIJE ZA
BOMBAŽ
GODISMASKIN I BOMULL
МАШИНА ЗА ЗАХАРЕН
ПАМУК
АППАРАТ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
САХАРНОЙ ВАТЫ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 282731

  • Page 1 SUIKERSPIN MACHINE URZĄDZENIE DO WATY CUKROWEJ COTTON CANDY MACHINE À BARBE À PAPA MACHINE ZUCCHERO FILATO MASINA PENTRU VATA DE 282731 ZAHAR ΣΥΣΚΕΥΉ ΓΙΑ ΜΑΛΛΙ ΤΉΣ ΓΡΙΑΣ APARAT ZA IZRADU ŠEĆERNE VATE STROJ NA CUKROVOU VATU VATTACUKOR GÉP АПАРАТ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 4 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 282731 220-240V~ 50/60Hz / 220-240В ~ 50/60Гц 1200W / Вт...
  • Page 5 GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
  • Page 6 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts and user manual carefully, paying particular attention to the safe- accessories.
  • Page 7 6. Fuse the appliance. If the appliance is not cleaned properly, it will 7. Heating switch reduce its lifespan and may result in a dangerous condition 8. Power switch during use. 9. Power socket Remark: The content of this manual applies for all listed items Cleaning unless specified otherwise.
  • Page 8 Sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Le- physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis betrieben Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Page 9 Vorbereitung vor Verwendung hitzebeständigen und trockenen Oberfläche. • Das Gerät ist nicht für die Installation in einem Bereich ge- • Entfernen Sie alle Schutzverpackungen und Verpackungen. eignet, in dem ein Wasserstrahl verwendet werden könnte. • Überprüfen Sie, ob das Gerät in gutem Zustand ist und mit •...
  • Page 10 Probleme Mögliche Ursache Mögliche Lösung Geachte klant, Spannungsmesser Netzstecker und Überprüfen Sie Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze ist abnormal. Heiz- Steckdose sind die Verbindungen kopf und Anzeigen nicht fest ange- erneut und stellen gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de funktionieren nicht.
  • Page 11 • Plaats geen voorwerpen op het apparaat. GEVAAR! RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Pro- • • Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur, explo- beer het apparaat niet zelf te repareren. Dompel de sieve of ontvlambare materialen. Gebruik het apparaat altijd elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water op een horizontaal, stabiel, schoon, hittebestendig en droog of andere vloeistoffen.
  • Page 12 Voorbereiding voor gebruik Reiniging • Reinig het gekoelde buitenoppervlak met een doek of spons • Verwijder alle beschermende verpakkingen en wikkels. die licht bevochtigd is met een milde zeepoplossing. • Controleer of het apparaat in goede staat verkeert en alle •...
  • Page 13 • Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane Szanowny Kliencie, przez dzieci. Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- • Urządzenie i jego połączenia elektryczne należy przechowy- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 14 Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa łanie wysokiej temperatury powierzchni, która jest bezpiecz- na przed rozpryskami wody. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. • Opakowanie należy zachować, jeśli urządzenie ma być prze- PRZESTROGA! RYZYKO OBRAŻEŃ! GORĄCE PO- • chowywane w przyszłości. WIERZCHNIE! Temperatura dostępnych powierzchni •...
  • Page 15 Gło- uszkodzeniu. dostawcą. Cher client, wica grzałki działa, Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement ale nie świecą się ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- żadne wskaźniki. lière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, Gwarancja avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première...
  • Page 16 électrique, cuisinière à charbon, etc.). DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! N’essayez • • Ne couvrez pas l’appareil en fonctionnement. pas de réparer l’appareil vous-même. N’immergez • Ne placez aucun objet sur l’appareil. pas les composants électriques de l’appareil dans de l’eau ou •...
  • Page 17 8. Interrupteur d’alimentation • Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, 9. Prise de courant cela peut nuire à la durée de vie 0 de l’appareil et entraîner Remarque: Le contenu de ce manuel s’applique à tous les élé- une situation dangereuse.
  • Page 18 • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone Gentile cliente, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. che non hanno esperienza e conoscenza. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la •...
  • Page 19 un sistema di controllo remoto. 6. Fusibile • Non posizionare l’apparecchiatura su un oggetto riscaldante 7. Interruttore di riscaldamento (benzina, elettrica, cucina a carbone, ecc.). 8. Interruttore di alimentazione • Non coprire l’apparecchiatura in funzione. 9. Presa di alimentazione Nota: Il contenuto di questo manuale si applica a tutti gli ele- •...
  • Page 20 spingere l’apparecchiatura sotto l’acqua, in quanto le parti si Problemi Possibile causa Possibile soluzione bagnano e potrebbero verificarsi scosse elettriche. Il misuratore La spina di Controllare nuova- • Se l’apparecchiatura non viene mantenuta in un buon stato di di tensione è alimentazione mente i collegamen- pulizia, ciò...
  • Page 21 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic tare în afară de cele furnizate împreună cu aparatul sau re- HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o comandate de producător. Nerespectarea acestei instrucțiuni atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora...
  • Page 22 Principalele componente ale produsului Curățare și întreținere (Fig. 1 de la pagina 3) • ATENȚIE! Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de 1. Lingură de zahăr alimentare și răciți-l înainte de depozitare, curățare și între- 2. Caserolă ținere. 3. Cap de încălzire •...
  • Page 23 Fișa de alimentare Verificați din nou tă este anormală. și priza nu sunt conexiunile și asi- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. Δια- Capul de încălzire conectate ferm. gurați-vă că sunt βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- și indicatoarele nu...
  • Page 24 μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότη- ηλεκτρικές συνδέσεις με καλώδιο γείωσης. Οι συνδέσεις πρέπει τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. να είναι σωστά εγκατεστημένες και γειωμένες. • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Κύρια μέρη του προϊόντος ποιείται...
  • Page 25 νηση και κρατήστε την στο κάτω μέρος. είτε μέσω ενός δημόσιου συστήματος. Άντιμετώπιση προβλημάτων ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) για το διάλυμα. Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να επιλύσετε info@pks-hendi.com...
  • Page 26 Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Page 27 Napomena: Ako nije drugačije navedeno, sadržaj ovog priruč- Čišćenje nika se primjenjuje na sve navedene stavke. Izgled se može • Rashlađenu vanjsku površinu očistite krpom ili spužvom na- razlikovati od prikazanih slika vlaženom otopinom blagog sapuna. • Iz higijenskih razloga uređaj je potrebno očistiti prije i poslije Priprema prije uporabe upotrebe.
  • Page 28 • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- uhlíkový sporák atd.).
  • Page 29 osob. ku na sladkosti nebo jiný související předmět, aby se sladká • Provozování spotřebiče za jakýmkoli jiným účelem se pova- nit přilepila. Otočte tyčinkou krouživými pohyby za nádobou. žuje za nesprávné použití přístroje. Uživatel nese výhradní • Chcete-li pokračovat v přípravě sladké niti, opakujte výše uve- odpovědnost za nesprávné...
  • Page 30 • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem használhatják. Tisztelt Ügyfelünk! • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A zárva tárolja. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó...
  • Page 31 széntűzhely stb.). jelenés eltérhet a bemutatott illusztrációktól. • Ne takarja le a készüléket működés közben. Használat előtti előkészítés • Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék tetejére. • Ne használja a készüléket nyílt láng, robbanásveszélyes vagy • Távolítson el minden védőcsomagolást és csomagolást. gyúlékony anyagok közelében.
  • Page 32 Шановний клієнте! Problémák Lehetséges ok Lehetséges Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно прочи- megoldás тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу на правила техніки безпеки, описані нижче, перед першим A hálózati Ellenőrizze újra a A feszültségmérő...
  • Page 33 но прокладіть кабель живлення, якщо це необхідно, щоб приладі вільними від перешкод. уникнути ненавмисного натягу, пошкодження, контакту з Спеціальні інструкції з безпеки поверхнею нагрівання або небезпеки відключення. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Поки штекер знаходиться у гнізді, при- • Цей прилад призначений для комерційного використання. лад...
  • Page 34 = > Чищення та догляд). • Уникайте контакту води з електричними компонентами. • Переконайтеся, що прилад повністю сухий. • Ніколи не занурюйте прилад у воду або інші рідини. • Помістіть прилад на горизонтальну, стійку та жаростійку • Ніколи не використовуйте агресивні засоби для чищення, поверхню, безпечну...
  • Page 35 • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Page 36 Kasutusotstarve • Lülitage soojenduslüliti sisse ja laske masinal umbes 4–5 minutit soojeneda. • See seade on mõeldud kasutamiseks kommertsrakendus- • Valage lusikatäis granuleeritud suhkrut jooksva pea keskele. tes, näiteks restoranide, sööklate, haiglate ja äriettevõtete, • kommiloss tekib umbes 30 sekundi pärast. Kasutage kom- näiteks pagariäride, lihukaupade jne köögis, kuid mitte toidu mipulka või muud seotud objekti, et kommiloss jääks kinni.
  • Page 37 LATVISKI Kui seade ei tööta korralikult, kontrollige lahuse kohta allolevat Cienījamais klient, tabelit. Kui te ei suuda probleemi ikkagi lahendada, võtke ühen- Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces dust tarnija/teenusepakkujaga. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet Probleemid Võimalik põhjus...
  • Page 38 tēmu. no attēlā redzamā. • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektris- Sagatavošana pirms lietošanas kā, ogles plīts utt.). • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. • Noņemiet visu aizsargiepakojumu un iesaiņojumu. • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas. • Pārbaudiet, vai ierīce ir labā stāvoklī un ar visiem piederu- •...
  • Page 39 • Nepārvietojiet ierīci, kamēr tā darbojas. Pārvietojot ierīci, at- Gerb. kliente, vienojiet to no elektrotīkla un turiet apakšā. Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- Traucējummeklēšana tykite šį naudotojo vadovą, ypač atkreipdami dėmesį į toliau Ja ierīce nedarbojas pareizi, lūdzu, skatiet risinājumu tabulā...
  • Page 40 šių nurodymų kyla pavojus gyvybei. • Prietaiso naudojimas bet kokiais kitais tikslais laikomas ne- • Prijunkite maitinimo šaltinį prie lengvai pasiekiamo elektros tinkamu prietaiso naudojimu. Naudotojas yra išimtinai atsa- lizdo, kad avarijos atveju prietaisą būtų galima nedelsiant kingas už netinkamą prietaiso naudojimą. atjungti.
  • Page 41 nurodytas procedūras. Problemos Galima priežastis Galimas sprendimas • Surinkę visą saldainių siūlą, į šildymo galvutę įpilkite mažai Įtampos matuo- Maitinimo kištu- Dar kartą patikrinkite vandens ir 4-5 kartus pakartokite valymą viduje. klis yra nenor- kas ir lizdas nėra jungtis ir įsitikin- •...
  • Page 42 • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Page 43 Principais partes do produto Limpeza e manutenção (Fig. 1 na página 3) • ATENÇÃO! Desligue sempre o aparelho da fonte de alimen- 1. Colher de açúcar tação e arrefeça antes de armazenar, limpar e fazer a ma- 2. Panorâmica nutenção. 3.
  • Page 44 A ficha de Verifique novamente tensão está anor- alimentação e as ligações e certifi- Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea aten- mal. A cabeça de a tomada não que-se de que estão tamente este manual del usuario, prestando especial aten- aquecimento e os estão firmemente...
  • Page 45 Partes principales del producto circunstancia. • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del (Fig. 1 en la página 3) alcance de los niños. 1. Cuchara de azúcar • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no 2. Bandeja sean los suministrados con el aparato o recomendados por el 3.
  • Page 46 jar continuamente durante una hora. Problemas Causa posible Posible solución Limpieza y mantenimiento El medidor de vol- El enchufe y la Compruebe de nuevo taje es anormal. toma de corriente las conexiones y • ¡ATENCIÓN! Desconecte siempre el aparato de la fuente de El cabezal de no están conecta- asegúrese de que...
  • Page 47 • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Page 48 Čistenie 9. Napájacia zásuvka Poznámka: Obsah tejto príručky sa vzťahuje na všetky uvedené • Ochladený vonkajší povrch očistite handričkou alebo špon- položky, pokiaľ nie je uvedené inak. Vzhľad sa môže líšiť od zo- giou mierne navlhčenou v jemnom mydlovom roztoku. brazených ilustrácií...
  • Page 49 Kære kunde • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- osv.). gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de • Tildæk ikke apparatet, mens det er i brug.
  • Page 50 Tilsigtet brug • Tænd for tænd/sluk-knappen, og lad maskinen køre i 1-2 mi- nutter. Hvis maskinen skal justeres, ryster maskinen. Sørg • Dette apparat er beregnet til at blive brugt til kommerciel- for, at maskinen kører problemfrit, før du fortsætter. le anvendelser, f.eks.
  • Page 51 • Flyt ikke apparatet, mens det er i brug. Tag stikket ud af kon- takten, når apparatet flyttes, og hold det nede. Hyvä asiakas, Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas Fejlfinding huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, bedes du se nedenståen-...
  • Page 52 Valmistelu ennen käyttöä • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. • Poista kaikki suojapakkaukset ja kääreet. • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, • Tarkista, että laite on hyvässä kunnossa ja että se sisältää hiililiesi jne.). kaikki lisävarusteet.
  • Page 53 • Älä koskaan aseta raskaita esineitä laitteen päälle, sillä ne Kjære kunde, voivat vahingoittaa laitetta. Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne • Älä siirrä laitetta sen ollessa käynnissä. Irrota laite virtaläh- bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- teestä, kun siirrät sitä, ja pidä...
  • Page 54 Jordingsinstallasjon at du umiddelbart kan koble fra apparatet i nødstilfeller. • Sørg for at ledningen ikke kommer i kontakt med skarpe eller Dette apparatet er klassifisert som beskyttelsesklasse I og varme gjenstander, og hold den unna åpen ild. Trekk aldri i må...
  • Page 55 ----->Rengjøring og vedlikehold) Problemer Mulig årsak Mulig løsning Merk: Spenningsmåle- Strømpluggen og Kontroller koblingene • La motoren hvile i 20 minutter etter kontinuerlig arbeid i en ren er unormal. uttaket er ikke igjen og sørg for at de time. Varmehodet og godt tilkoblet.
  • Page 56 • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Page 57 mente, razen če ni drugače določeno. Videz se lahko razlikuje • Preprečite stik vode z električnimi komponentami. od prikazanih ilustracij. • Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. • Nikoli ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, abrazivnih Priprava pred uporabo gobic ali čistilnih sredstev, ki vsebujejo klor.
  • Page 58 • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- Bästa kund, kontrollsystem. Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de spis, kolspis, etc.).
  • Page 59 traktas som missbruk av apparaten. Användaren är ensam • När all godistråd har samlats, häll lite vatten i värmehuvudet ansvarig för felaktig användning av enheten. och upprepa 4-5 gånger för rengöring inuti. • Stäng av och koppla ur maskinen för rengöring utomhus. (se Jordningsinstallation ----->Rengöring och underhåll) Obs!
  • Page 60 Spänningsmäta- Strömkontakten Kontrollera ren är onormal. och uttaget är inte anslutningarna igen Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете Värmehuvudet ordentligt anslutna. och se till att de är внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- och indikatorerna ordentligt anslutna.
  • Page 61 Основни части на продукта ползва от деца. • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на (Фиг. 1 на страница 3) място, недостъпно за деца. 1. Захарна лъжица • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- 2. Панорамиране тройства, различни от доставените с уреда или препоръ- 3.
  • Page 62 Забележка: Проблеми Възможна Възможно ре- • Оставете двигателя да почива 20 минути след непрекъсна- причина шение та работа в продължение на един час. Напрежението на Захранващи- Проверете отново измервателния ят щепсел и връзките и се уве- Почистване и поддръжка уред е необи- контактът...
  • Page 63 персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • анный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями.
  • Page 64 пользование устройства. • Кондитерская нить образуется примерно через 30 секунд. Используйте конфетную палочку или другой родственный Установка заземления предмет для приклеивания конфетной нити. Поворачивай- анный прибор относится к классу защиты I и должен быть те палочку круговыми движениями по сковороде. •...
  • Page 65 • Никогда не кладите тяжелые предметы на прибор, так как утилизации отходов. Отдельный сбор и переработка вашего это может его повредить. оборудования для отходов во время утилизации поможет со- • Не перемещайте прибор во время работы. При перемеще- хранить природные ресурсы и обеспечить его переработку нии...
  • Page 68 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 02-05-2024...