Télécharger Imprimer la page
Hendi 265109 Mode D'emploi
Hendi 265109 Mode D'emploi

Hendi 265109 Mode D'emploi

Coupe-saucisse électrique
Masquer les pouces Voir aussi pour 265109:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 265109

  • Page 2 Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservare il presente manuale nei pressi dell‟apparecchio. Zachowaj instrukcję urządzenia. Pentru uz de interior şi de exterior. Alleen voor gebruik binnenshuis.
  • Page 3 GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCŢIUNILE UTILIZATORULUI...
  • Page 4 Nederlands Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften  Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 5 Gebruik  Reinig voor het eerste gebruik het apparaat met een vochtige doek.  Plaats een worst in de schacht.  (A) Schakel het apparaat in met de On/Off knop en wacht tot de worst gesneden is.  Om de snijdikte aan te passen dient u de behuizing van het apparaat los the schroeven door middel van de 2 (B,C) schroeven aan de bovenzijde van het apparaat.
  • Page 6 Storingen Storing Oorzaak Mogelijke oplossing Controleer de elektrische Geen netspanning installatie. Apparaat doet Bovenste deel van de het helemaal behuizing is niet goed vast Controleer of bovenste deel niets gezet. Beveiliging zorgt van de behuizing op correct ervoor dat het apparaat niet wijze vastgeschroefd is.
  • Page 7 English Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read these user instructions carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in particular very carefully. Safety Regulations ...
  • Page 8  Clean the appliance before first usage with a damp cloth.  Place a sausage in the tube.  (A) Turn on the appliance using the On/Off switch and wait for the sausage to be cut.  To adjust the thickness of the slices the housing needs to be removed using the 2 (B,C) screws on the top of the appliance.
  • Page 9 Faults Fault Cause Possible solution Check the electrical No mains voltage installation. The upper part of the housing has not been Appliance does installed properly. The Make sure the housing is not do anything safety mechanism installed properly using makes sure the the screws.
  • Page 10 Deutsch Sehr geehrte(r) Kunde/in! Herzlichen Dank für den Ankauf dieses Hendi Gerät. Diese Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts gründlich lesen, um durch unsachgemäße Bedienung entstandene Schäden zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sichterheitshinweise  Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
  • Page 11 Gebrauch  Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten Lappen.  Legen Sie eine Wurst in die Röhre.  Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (A) ein und warten Sie, bis die Wurst geschnitten ist. ...
  • Page 12 Wartung  Vor der Reinigung den Ein-/Ausschalter stets in die Aus-Stellung drehen und den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen.  Säubern Sie die Außenseite des Gehäuses mit einem feuchten Tuch und einer nicht ätzenden Flüssigkeit.  Entfernen Sie den Oberteil des Gehäuses (Fig. 1). ...
  • Page 13 Française Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 14 Utilisation  Nettoyez l‟appareil avant la première utilisation à l‟aide d‟un chiffon humide.  Placez une saucisse dans le tube.  (A) Allumez l‟appareil avec le bouton On/Off (allumé/éteint) et attendez que la saucisse soit coupée.  Pour ajuster l‟épaisseur des tranches: le couvercle doit être retiré à l‟aide des 2 (B, C) vis se trouvant sur le dessus de l‟appareil.
  • Page 15 Entretien  Avant le nettoyage : mettez toujours l‟appareil en position „off‟ (éteint) et retirez la fiche de la prise de courant.  Nettoyez l‟extérieur de l‟appareil avec un chiffon humide. N‟utilisez pas de nettoyants agressifs ou corrosifs.  Retirez la partie supérieure de l‟appareil (Fig. 1) ...
  • Page 16 Italiano Gentile Cliente, La ringraziamo per l’acquisto di questo apparecchio Hendi. Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso, prima di mettere in funzione l’apparecchio, onde evitare danni causati da un errato uso dell’apparecchio. In particolare si prega di voler leggere attentamente le norme di sicurezza.
  • Page 17  Pulire l‟apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta con un panno umido.  Collocare un würstel all'interno del cilindro.  Accendere l‟apparecchio utilizzando l‟interruttore on/off e attendere che il würstel venga tagliato.  Per regolare lo spessore delle fettine è necessario rimuovere l‟alloggiamento tramite le 2 viti (B, C) sulla parte superiore dell‟apparecchio.
  • Page 18 Difetti Difetto Causa Possibile soluzione Controllare l‟impianto Tensione assente elettrico. La parte superiore dell‟alloggiamento non è L‟apparecchio non stata installata Assicurarsi che funziona l‟alloggiamento sia correttamente. Il meccanismo di installato correttamente sicurezza assicura che tramite le viti. l‟apparecchio non si metta in azione.
  • Page 19 Polska Szanowny Kliencie, Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania. Wskazówki bezpieczeństwa  Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób. ...
  • Page 20 Obsługa  Przed pierwszym użyciem wyczyść urządzenie wilgotną szmatką.  Umieść kiełbasę w podajniku.  (A) Włącz urządzenie przyciskiem On/Off, czekaj aż rozpocznie się proces cięcia.  Aby wyregulować grubość plastrów, należy zdjąć obudowę usuwając dwie śruby (B, C) znajdujące się na górnej części urządzenia. Uwaga! Zaczekaj, aż...
  • Page 21 Konserwacja  Przed czyszczeniem zawsze ustaw główny przycisk w pozycji „off” i wyjmij wtyczkę z głównego gniazdka.  Wyczyść obudowę za pomocą wilgotnej szmatki i płynu niepowodującego korozji.  Zdejmij górną część obudowy (Rys. 1)  Wyjmij nóż i zestaw ostrzy Uwaga! Nóż...
  • Page 22 Română Stimate client, Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu atentie in special instructiunile pentru siguranta. Masuri de siguranţă...
  • Page 23: După Utilizare

    Utilizare  Curăţaţi aparatul cu o cârpa umedă înainte de prima utilizare.  Puneţi un cârnat în tub .  (A) Porniţi aparatul folosind butonul On-Off *Pornire-Oprire şi aşteptaţi până este tăiat cârnatul. Pentru a regla grosimea feliilor trebuie scoasa carcasa folosind cele 2 şuruburi (B,C) de deasupra aparatului.
  • Page 24 Erori Soluţii posibile Eroare Cauze Nu există tensiune de Verificaţi instalaţia Aparatul nu face electrică. nimic. alimentare Partea superioară a Asiguraţi-vă de instalarea corespunzătoare a carcasei carcasei nu a fost asamblată corect. folosind şuruburile. Mecanismul de siguranţă nu permite pornirea aparatului. Garanţie Orice defect care afectează...
  • Page 28 Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Variations et fautes d‟impression réservés. Con riserva di modifiche ed errori di stampa Zmiany i błędy w druku. Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. Copyright ® Hendi B.V. Rhenen - The Netherlands Ver 12-4-2011...