Page 1
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO СБОРКА И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Art. 76906 Hersteller: HUDORA | Alte Papierfabrik 28 | 40699 Erkrath | Germany Stand 04/24 www.hudora.de 1/16...
Page 2
TEILELISTE | PARTS LIST | LISTA DEI PEZZI | LISTA DE PIEZAS | LISTE DES PIÈCES | ONDERDELENLIJST | LISTA CZĘŚCI | SEZNAM DELOV | СПИСОК ДЕТАЛЕЙ 2/16...
Page 3
TEILELISTE | PARTS LIST | LISTA DEI PEZZI | LISTA DE PIEZAS | LISTE DES PIÈCES | ONDERDELENLIJST | LISTA CZĘŚCI | SEZNAM DELOV | СПИСОК ДЕТАЛЕЙ 12 x M6x70 mm 32 x M6x12 mm 34 x 34 x * Rutschhemmer für Innennutzung | Anti-slip for indoor use | Piedini antiscivolo per uso interno | Pies antideslizantes para uso interior | Antidérapant pour utilisation en intérieur | Antislipvoetjes voor gebruik binnen | Antypoślizgowy do użytku w pomieszczeniach | Nedrseče noge za uporabo v zaprtih prostorih | Нескользящие...
Page 7
Nachdem das Torgestell komplett montiert ist, kann das Netz wie in den Abb. 5 und 6 gezeigt montiert werden. Ziehen Sie hierzu das Netz von hinten über den Torrahmen. Das HUDORA Logo muss mittig auf der Latte positioniert werden. Öffnen Sie nun die Klettverschlüsse der Ummante- lung und schlagen Sie diese um den Torrahmen.
Page 8
5 and 6. To do this, pull the net over the goal frame from behind. The HUDORA logo must be positioned in the middle of the crossbar. Now open the hook-and-loop fasteners of the sleeve and wrap it around the goal frame.
Page 9
Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi lunghe. Rischio di strangolamento. originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le par- • AVVERTENZA! Non arrampicarsi mai sul telaio della porta o sulla rete, ti dovessero essere danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e né...
Page 10
Por su propia seguridad, utilice sólo repuestos originales. Podrá se requieren para la estructura y el uso de este artículo. adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas o se han generado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso INDICACIONES DE SEGURIDAD de duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de.
Page 11
Vous pouvez les acquérir corde. Danger de strangulation. auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus être utilisé en cas d’endomma- • ATTENTION ! Il est strictement interdit de grimper à l’armature du but gement de certaines parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes...
Page 12
Nadat het doelframe volledig gemonteerd is, kan het net zoals in de afbeel- dingen 5 en 6 weergegeven, worden gemonteerd. Trek hiervoor het net van achteren over het doelframe. Het HUDORA-logo moet in het midden op de lat worden geplaatst. Open nu de klittenbanden van het omhulsel en sla deze om het doelframe.
Page 13
Można je kupić w WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE HUDORA. Jeśli zostaną uszkodzone części lub powstaną ostre kąty lub • OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 36 miesię- krawędzie, produktu nie wolno używać. W przypadku wątpliwości należy cy.
Page 14
Drugi priloženi deli služijo zaščiti med transportom in niso potrebni pri uporabljajte le originalne nadomestne dele. Te lahko naročite pri podjetju sestavi in uporabi izdelka. HUDORA. Če so deli izdelka poškodovani oz. nastanejo ostri robovi, izdel- ka do popravila ne smete več uporabljati! V primeru dvoma kontaktirajte VARNOSTNA NAVODILA našo servisno službo na http://www.hudora.de.
Page 15
После того как будет полностью смонтирована рама ворот, можно приступить к монтажу сетки, как это показано на рисунках 5 и 6. Для этого натяните сетку ворот сзади на раму ворот. Логотип HUDORA должен располагаться по центру на перекладине. Теперь откройте...