Page 1
2-SLICE TOASTER/ DOPPELSCHLITZ-TOASTER/ GRILLE-PAIN DOUBLE STS 850 E3 2-SLICE TOASTER DOPPELSCHLITZ-TOASTER Operating instructions Bedienungsanleitung GRILLE-PAIN DOUBLE TOASTER MET DUBBELE SLEUF Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TOPINKOVAČ PODWÓJNY TOSTER Návod k obsluze Instrukcja obsługi HRIANKOVAČ TOSTADOR CON DOBLE RANURA Návod na obsluhu Instrucciones de uso BRØDRISTER TIL 2 SKIVER BRØD...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 5
Check the contents to ensure everything is present and for visible damage. ► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service). ■ 2 │ GB │ IE STS 850 E3...
Page 6
Voltage 220 – 240 V ∼ (AC), 50 – 60 Hz Power consumption 850 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. STS 850 E3 GB │ IE │ 3 ■...
Page 7
Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged. After use, always remove the plug from the mains power ► socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. ■ 4 │ GB │ IE STS 850 E3...
Page 8
This appliance may not be used in close vicinity to flammable ► material. NEVER cover the toaster when it is in use. ► STS 850 E3 GB │ IE │ 5 ■...
Page 9
NOTICE ► When the toaster is not in use, always remove the plug from the mains power socket. This is the only way to ensure that the appliance is current-free. ■ 6 │ GB │ IE STS 850 E3...
Page 10
“Stop” button 3) When the desired level of browning has been reached the toaster switches itself off automatically, the slices are ejected to the top and the control lamp goes out. STS 850 E3 GB │ IE │...
Page 11
NOTE 3 again to switch off the defrost function. ► Press the "Defrost" button The integrated control lamp goes out and the defrost process switches to a normal toasting process. ■ 8 │ GB │ IE STS 850 E3...
Page 12
1) To empty crumbs from the crumb tray 0, simply pull it out. 2) Tip out the crumbs. 3) Slide the crumb tray 0 back into the toaster so that it palpably engages. STS 850 E3 GB │ IE ...
Page 13
Clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”. Wrap the power cable in arrow direction around the cable winder 9 on the ■ underside of the toaster: ■ Store the toaster in a dry location. ■ 10 │ GB │ IE STS 850 E3...
Page 14
The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. STS 850 E3 GB │ IE │...
Page 15
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. ■ 12 │ GB │ IE STS 850 E3...
Page 16
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 425076_2301. STS 850 E3 GB │ IE │...
Page 17
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 14 │ GB │ IE STS 850 E3...
Page 19
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 16 │ DE │ AT │ CH STS 850 E3...
Page 20
9 Kabelaufwicklung 0 Krümelschublade Technische Daten Spannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Leistung 850 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. STS 850 E3 DE │ AT │ CH │ 17 ■...
Page 21
Führen Sie es so, dass es nicht ein geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der ► Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. ■ 18 │ DE │ AT │ CH STS 850 E3...
Page 22
Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard- ► Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes heiße Teile berühren. STS 850 E3 DE │ AT │ CH │ 19...
Page 23
Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe an- brennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen. 5 und ziehen Sie den Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ Netzstecker aus der Netzsteckdose. ■ 20 │ DE │ AT │ CH STS 850 E3...
Page 24
Toasten ACHTUNG! BRANDGEFAHR! Decken Sie bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 8 nicht ab. Es be- ► steht die Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! STS 850 E3 DE │ AT │ CH │ 21 ■...
Page 25
Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen Toastbrotes. 1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht 8 ein. 2) Drücken Sie die Bedientaste 1 nach unten. ■ 22 │ DE │ AT │ CH STS 850 E3...
Page 26
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 0 heraus. 2) Entfernen Sie die Krümel. 3) Schieben Sie die Krümelschublade 0 wieder in den Toaster, so dass sie fühlbar einrastet. STS 850 E3 DE │ AT │ CH │...
Page 27
Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Wickeln Sie das Netzkabel in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung 9 an ■ der Unterseite des Toasters: ■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf. ■ 24 │ DE │ AT │ CH STS 850 E3...
Page 28
Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt. Kundendienst. Entsorgung Für Frankreich gilt: Das Produkt, die Verpackung und die Bedienungs- anleitung sind recycelbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden getrennt gesammelt. STS 850 E3 DE │ AT │ CH │ 25 ■...
Page 29
Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateria- lien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. ■ 26 │ DE │ AT │ CH STS 850 E3...
Page 30
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. STS 850 E3 DE │ AT │ CH │...
Page 31
IAN 425076_2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 28 │ DE │ AT │ CH STS 850 E3...
Page 33
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). ■ 30 │ FR │ BE STS 850 E3...
Page 34
220 – 240 V ∼ (Courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance absorbée 850 W Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. STS 850 E3 FR │ BE │ 31 ■...
Page 35
à éviter qu'il ne soit ni endommagé, ni coincé. Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de ► la prise secteur pour éviter tout déclenchement par inad- vertance. ■ 32 │ FR │ BE STS 850 E3...
Page 36
Si vous n’utilisez pas de pain de mie standard, vous risquez ► de vous brûler ! En utilisant du pain de plus petite taille ou forme, vous risquez d’entrer en contact avec des pièces brûlantes, lorsque vous le retirez du grille-pain. STS 850 E3 FR │ BE │ 33...
Page 37
à la consommation. De la fumée peut par ailleurs se dégager. 5 u et retirez Dans ce cas, appuyez immédiatement sur la touche «Stop» la fiche secteur de la prise secteur. ■ 34 │ FR │ BE STS 850 E3...
Page 38
ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE ! Lors de l'utilisation du grille-pain, ne pas recouvrir la fente du grille-pain 8. ► Il y a un risque d'incendie ! L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable ! STS 850 E3 FR │ BE │ 35...
Page 39
1) Après avoir procédé au réglage du degré de dorage souhaité, insérez le pain dans la fente du grille-pain 8. 2) Pressez la touche de commande 1 vers le bas. 3. L’indicateur de témoin 3) Appuyez sur la touche «Décongélation» intégrée s’allume. ■ 36 │ FR │ BE STS 850 E3...
Page 40
1) Pour éliminer les miettes, sortez le tiroir ramasse-miettes 0. 2) Retirez les miettes. 3) Faites à nouveau glisser le tiroir ramasse-miettes 0 dans le grille-pain, afin qu’il s’enclenche de manière sensible. STS 850 E3 FR │ BE │...
Page 41
Nettoyez le grille-pain comme cela est décrit dans le chapitre «Nettoyage». ■ Enroulez le cordon d’alimentation dans le sens de la flèche sur l’enroulement du cordon 9 situé en-dessous du grille-pain : ■ Conservez le grille-pain dans un endroit sec. ■ 38 │ FR │ BE STS 850 E3...
Page 42
Le touche de insérée dans la prise commande 1 ne dans une prise électrique. secteur. s'enclenche pas, lorsqu'on la pousse Adressez-vous au service vers le bas. L'appareil est défectueux. clientèle. STS 850 E3 FR │ BE │ 39 ■...
Page 43
Les matériaux d’embal- lage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites. ■ 40 │ FR │ BE STS 850 E3...
Page 44
Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. STS 850 E3 FR │ BE │...
Page 45
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. ■ 42 │ FR │ BE STS 850 E3...
Page 46
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 425076_2301. STS 850 E3 FR │ BE │...
Page 47
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 44 │ FR │ BE STS 850 E3...
Page 48
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com STS 850 E3 FR │ BE │ 45 ■...
Page 51
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). ■ 48 │ NL │ BE STS 850 E3...
Page 52
0 Kruimellade Technische gegevens Spanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 – 60 Hz Vermogen 850 W Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. STS 850 E3 NL │ BE │ 49 ■...
Page 53
Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anders- zins beschadigd kan worden. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact om onbe- ► doeld inschakelen te vermijden. ■ 50 │ NL │ BE STS 850 E3...
Page 54
Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van ► brandbare materialen. Dek de broodrooster nooit af zolang hij in gebruik is. ► STS 850 E3 NL │ BE │ 51 ■...
Page 55
Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond. ■ Steek de stekker in een stopcontact. OPMERKING ► Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt. Alleen zo is het apparaat stroomvrij. ■ 52 │ NL │ BE STS 850 E3...
Page 56
8. Tijdens het roosteren brandt 5 geïntegreerde indicatielampje. het in de toets „Stop” 3) Als de gewenste bruiningsgraad is bereikt, gaat de broodrooster automatisch uit en komen de boterhammen weer omhoog. Het indicatielampje gaat uit. STS 850 E3 NL │ BE │ 53...
Page 57
OPMERKING 3 om de ontdooifunctie weer ► Druk opnieuw op de toets “Ontdooien” uit te zetten. Het ingebouwde controlelichtje dooft en het ontdooien wordt als normaal roosteren voortgezet. ■ 54 │ NL │ BE STS 850 E3...
Page 58
1) Om de kruimels te verwijderen, trekt u de kruimellade 0 zijdelings uit. 2) Verwijder de kruimels. 3) Schuif de kruimellade 0 terug in de broodrooster, tot de lade voelbaar vastklikt. STS 850 E3 NL │ BE │ 55...
Page 59
Reinig de broodrooster zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”. Rol het netsnoer in de richting van de pijl om de kabelspoel 9 aan de ■ onderzijde van de broodrooster. ■ Berg de broodrooster op een droge plaats op. ■ 56 │ NL │ BE STS 850 E3...
Page 60
De stekker steekt niet in Steek de stekker in een De bedientoets 1 het stopcontact. stopcontact. blijft niet vastzitten wanneer hij omlaag Neem contact op met de wordt gedrukt. Het apparaat is defect. klantenservice. STS 850 E3 NL │ BE │ 57 ■...
Page 61
De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. ■ 58 │ NL │ BE STS 850 E3...
Page 62
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. STS 850 E3 NL │ BE │...
Page 63
E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 425076_2301 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 60 │ NL │ BE STS 850 E3...
Page 65
2) Odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis). ■ 62 │ STS 850 E3...
Page 66
0 zásuvka na drobky Technická data Napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz Příkon 850 W Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. STS 850 E3 │ 63 ■...
Page 67
Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy ► nenavlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit. Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze ► zásuvky, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje. ■ 64 │ STS 850 E3...
Page 68
Přístroj nesmí být nikdy použit v blízkosti hořlavých materiálů. ► Toustovač nikdy nepřikrývejte, dokud je v provozu. ► STS 850 E3 │ 65 ■...
Page 69
2. ■ Přístroj postavte vždy na rovný a tepelně odolný podklad. ■ Zastrčte zástrčku do zásuvky. UPOZORNĚNÍ ► Chcete-li toustovač odstavit, vždy vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Pouze tak je přístroj bez proudu. ■ 66 │ STS 850 E3...
Page 70
šachtě pro opékání topinek 8. Během procesu opékání svítí kontrolní světlo v tlačítku „stop“ 3) Po dosažení požadovaného stupně zhnědnutí se topinkovač automaticky vypne a plátky chleba jsou znovu vysunuty nahoru, kontrolní světlo zhasne. STS 850 E3 │ 67...
Page 71
„rozmrazit“ zhasne a plátky chleba se vysunou nahoru. UPOZORNĚNÍ ► Pro opětovné vypnutí funkce rozmrazování stiskněte ještě jednou tlačítko 3. Integrovaná kontrolka zhasne, proces rozmrazování „rozmrazování“ přejde do režimu běžného toustování. ■ 68 │ STS 850 E3...
Page 72
Při opékání se sbírají padající drobky v sběrné zásuvce na drobky 0. 1) K odstranění drobků vytáhněte zásuvku na drobky 0. 2) Odstraňte drobky. 3) Zásuvky na drobky 0 opět zasuňte do toustovače tak, aby citelně zaskočila. STS 850 E3 │ 69...
Page 73
Uložení ■ Toustovač vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. Síťový kabel naviňte ve směru šipky kolem navíjení kabelu 9 na spodní ■ straně toustovače: ■ Uchovávejte toustovač na suchém místě. ■ 70 │ STS 850 E3...
Page 74
že tento přístroj se na konci své životnosti nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k naklá- dání s odpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. STS 850 E3 │ 71 ■...
Page 75
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. ■ 72 │ STS 850 E3...
Page 76
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 425076_2301 otevřít svůj návod k obsluze. STS 850 E3 │ 73 ■...
Page 77
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 425076_2301 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 74 │ STS 850 E3...
Page 79
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). ■ 76 │ STS 850 E3...
Page 80
0 Szufladka na okruchy Dane techniczne Napięcie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 – 60 Hz Pobór mocy 850 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone. STS 850 E3 │ 77 ■...
Page 81
Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został ► zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia. Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po ► każdym użyciu wyciągaj wtyk z gniazda zasilania. ■ 78 │ STS 850 E3...
Page 82
W przypadku stosowania innego pieczywa, niż standar- ► dowe pieczywo tostowe, istnieje niebezpieczeństwo popa- rzenia! Ze względu na mniejsze rozmiary lub inny kształt istnieje niebezpieczeństwo poparzenia podczas wyjmowa- nia podpieczonego pieczywa. STS 850 E3 │ 79 ■...
Page 83
Jasne pieczywo przy tym stopniu wypieczenia przypaliłoby się i stałoby się niezdatne do spożycia. Ponadto, z urządzenia zacząłby się wydzielać dym. W takim przypadku 5 i wyjąć wtyk z gniazda należy natychmiast nacisnąć przycisk „Stop” sieciowego. ■ 80 │ STS 850 E3...
Page 84
Żądany stopień wypieczenia od „jasnego” (1) po „ciemny” (6) można ustawiać bezstopniowo regulatorem stopnia wypieczenia 6. Korzystanie z tostera UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! W czasie pracy tostera nie zakrywaj komór opiekacza 8. Istnieje zagro- ► żenie pożarem! Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem urządzenia! STS 850 E3 │ 81 ■...
Page 85
świeżego chleba tostowego. 1) Po ustawieniu żądanego stopnia wypieczenia umieść pieczywo w komorze opiekacza 8. 2) Wciśnij przycisk obsługi 1 w dół. 3. Zapala się wbudowana lampka 3) Naciśnij przycisk „Rozmrażanie” kontrolna. ■ 82 │ STS 850 E3...
Page 86
0. 1) W celu usunięcia okruchów z szufladki na okruchy 0, wysuń ją. 2) Usuń okruchy. 3) Wsuń z powrotem szufladkę na okruchy 0 do tostera tak, by wyraźnie się zatrzasnęła. STS 850 E3 │ 83 ■...
Page 87
0. Przechowywanie ■ Oczyść dokładnie toster w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”. Nawiń kabel sieciowy zgodnie ze strzałką na nawijak 9 na spodzie ■ tostera: ■ Przechowuj toster w suchym miejscu. ■ 84 │ STS 850 E3...
Page 88
śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. STS 850 E3 │ 85 ■...
Page 89
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. ■ 86 │ STS 850 E3...
Page 90
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. STS 850 E3 │ 87 ■...
Page 91
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 425076_2301 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 88 │ STS 850 E3...
Page 93
2) Odstráňte všetok baliaci materiál. UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). ■ 90 │ STS 850 E3...
Page 94
0 Zásuvka na omrvinky Technické údaje Napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Spotreba 850 W Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. STS 850 E3 │ 91 ■...
Page 95
Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky nikdy ► nenavlhla. Veďte ju tak, aby sa nikde nemohla zachytiť alebo inak poškodiť. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, aby ► ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja. ■ 92 │ STS 850 E3...
Page 96
Prístroj sa nesmie používať v blízkosti horľavých materiálov. ► Nikdy nezakrývajte hriankovač, keď sa používa. ► STS 850 E3 │ 93 ■...
Page 97
Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad. ■ Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. UPOZORNENIE ► Keď hriankovač nepoužívate, vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Len po vytiahnutí zástrčky zo zásuvky je spotrebič odpojený od elektrickej siete. ■ 94 │ STS 850 E3...
Page 98
2) Stlačte ovládacie tlačidlo 1 nadol. Automatické vystredenie chleba vystredí vložený chlieb v hriankovacej šachte 8. Počas hriankovania svieti v tlačidle 5 integrovaná kontrolka. „Stop“ 3) Po dosiahnutí požadovaného stupňa zhnednutia sa hriankovač automaticky vypne, plátky chleba sa znova vysunú nahor a kontrolka zhasne. STS 850 E3 │ 95 ■...
Page 99
3 integrovaná kontrolka zhasne a plátky v tlačidle rozmrazovania chleba sa vysunú nahor. UPOZORNENIE ► Na opätovné vypnutie funkcie rozmrazovania stlačte ešte raz kláves „Roz- 3. Integrovaná kontrolka zhasne a postup rozmrazovania mrazovanie“ bude pokračovať ako bežný postup hriankovania. ■ 96 │ STS 850 E3...
Page 100
Pri hriankovaní sa padajúce omrvinky zhromaždia v zásuvke na omrvinky 0. 1) Pre odstránenie omrviniek vytiahnite zásuvku na omrvinky 0. 2) Odstráňte omrvinky. 3) Zasuňte zásuvku na omrvinky 0 znova do hriankovača tak, aby citeľne zaklapla. STS 850 E3 │ 97 ■...
Page 101
■ Hriankovač vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“. Sieťový kábel naviňte do smeru šípky do úložného priestoru na kábel 9 na ■ spodnej strane hriankovača: ■ Hriankovač uschovávajte na suchom mieste. ■ 98 │ STS 850 E3...
Page 102
Sieťová zástrčka nie je Zasuňte sieťovú zástrč- zasunutá do elektrickej ku do zásuvky. Ovládacie tlačidlo 1 po zásuvky. stlačení nadol nezaklapne. Obráťte sa na zákaz- Prístroj je pokazený. nícky servis. STS 850 E3 │ 99 ■...
Page 103
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. ■ 100 │ STS 850 E3...
Page 104
čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. STS 850 E3 │ 101...
Page 105
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 425076_2301 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 102 │ STS 850 E3...
Page 107
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■104 │ STS 850 E3...
Page 108
0 Bandeja para migas Características técnicas Tensión 220-240 V ∼ (corriente alterna), 50-60 Hz Consumo de potencia 850 W Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. STS 850 E3 │ 105 ■...
Page 109
Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca ► durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañarse. Tras utilizar el aparato, desconecte siempre el enchufe de ► la red eléctrica para evitar una reactivación accidental. ■106 │ STS 850 E3...
Page 110
¡Si no utiliza un pan de molde estándar, existe peligro de ► quemaduras! Si el pan es de menor tamaño o posee una forma distinta, existe el riesgo de que el usuario entre en contacto con piezas calientes al extraer el pan. STS 850 E3 │ 107 ■...
Page 111
El pan blanco se quemaría y quedaría incomestible con este nivel de tueste. Además, podría generarse 5 de inmediato y mucho humo. En tal caso, pulse el botón "Detener" desconecte el enchufe de la toma eléctrica. ■108 │ STS 850 E3...
Page 112
Durante la primera utilización, es posible que se produzca un ligero olor (también puede generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación. Por ejemplo, abra una ventana. STS 850 E3 │ 109...
Page 113
1) Introduzca el pan y presione la palanca de activación 1 hacia abajo. 4. Tras esto, el piloto de control integrado se 2) Pulse el botón "Calentar" ilumina. 3) Tras calentar el pan, el aparato se apaga automáticamente y las rebanadas salen hacia arriba. ■110 │ STS 850 E3...
Page 114
Ajuste el regulador del nivel de tueste 6 en el nivel de tueste deseado. Recomendamos ajustar el nivel 2, pero el ajuste puede variar en función del alimento que desee tostar y de su gusto personal. STS 850 E3 │...
Page 115
Limpie la carcasa con un paño seco o una bayeta ligeramente húmeda. Limpie el accesorio para panecillos 7 con un paño húmedo. ■ ■ Vacíe en intervalos regulares la bandeja para migas 0 para evitar el peligro de incendio. ■112 │ STS 850 E3...
Page 116
Conecte el enchufe a la La palanca de tado en la toma eléctrica. red eléctrica. activación 1 no encastra al presio- Póngase en contacto con narla hacia abajo. El aparato está defectuoso. el servicio de asistencia técnica. STS 850 E3 │ 113 ■...
Page 117
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. ■114 │ STS 850 E3...
Page 118
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. STS 850 E3 │ 115...
Page 119
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■116 │ STS 850 E3...
Page 121
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitel Service). ■ 118 │ STS 850 E3...
Page 122
8 Brødholdere 9 Ledningsopvikling 0 Krummeskuffe Tekniske data Spænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 – 60 Hz Effektforbrug 850 W Alle produktets dele, som kommer i kontakt med levnedsmidler, er levnedsmiddelægte STS 850 E3 │ 119 ■...
Page 123
► brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på anden måde beskadiges. Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, så det ► undgås, at brødristeren tændes ved en fejltagelse. ■ 120 │ STS 850 E3...
Page 124
Stil derfor aldrig brødristeren op i nærheden af eller under brændbare genstande, især ikke under gardiner eller overskabe. Produktet må ikke anvendes i nærheden af brændbare ► materialer. Dæk aldrig brødristeren til, så længe den er i brug. ► STS 850 E3 │ 121 ■...
Page 125
Stil produktet på et plant og varmebestandigt underlag. ■ Sæt stikket i en stikkontakt. BEMÆRK ► Hvis du ikke skal bruge brødristeren, skal du altid tage stikket ud af stikkontakten. På denne måde er brødristerem strømløs. ■ 122 │ STS 850 E3...
Page 126
8. Under ristningen lyser kontrollampen, som er integreret i knappen "Stop" 3) Når den ønskede bruningsgrad er nået, slår brødristeren automatisk fra, og brødskiverne kommer op igen. Kontrollampen slukkes. STS 850 E3 │ 123...
Page 127
Kontrollampen, som er integreret i knappen "Optøning" brødskiverne kommer op igen. BEMÆRK 3 igen for at slukke for optøningsfunktionen. ► Tryk på knappen „Optøning“ Den integrerede kontrollampe slukkes, og optøningsforløbet fortsættes som normal brødristning. ■ 124 │ STS 850 E3...
Page 128
Under brødristningen falder der krummer ned i krummeskuffen 0. 1) For at fjerne krummerne skal du trække krummeskuffen 0 ud. 2) Fjern krummerne. 3) Sæt krummeskuffen 0 ind i brødristeren igen, så den klikker på plads. STS 850 E3 │ 125...
Page 129
Tøm regelmæssigt krummeskuffen 0, så brandfare undgås. ■ Opbevaring ■ Rengør brødristeren som beskrevet i kapitlet "Rengøring". Rul ledningen omkring i pilens retning ledningsopviklingen 9 på brødriste- ■ rens underside: ■ Opbevar brødristeren på et tørt sted. ■ 126 │ STS 850 E3...
Page 130
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. STS 850 E3 │ 127 ■...
Page 131
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. ■ 128 │ STS 850 E3...
Page 132
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 425076_2301. STS 850 E3 │ 129 ■...
Page 133
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 425076_2301 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 130 │ STS 850 E3...
Page 135
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza). ■ 132 │ STS 850 E3...
Page 136
Tensione 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 – 60 Hz Assorbimento di potenza 850 W Tutte le parti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti all’uso alimentare. STS 850 E3 │ 133 ■...
Page 137
Disporlo in modo tale che non venga schiac- ciato o possa essere danneggiato in altro modo. Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per ► evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio. ■ 134 │ STS 850 E3...
Page 138
Se non si usa pane da tostare standard, esiste il rischio di bru- ► ciature! Le dimensioni più piccole o la forma possono causare il contatto con parti molto calde quando si estrae il pane tostato. STS 850 E3 │ 135 ■...
Page 139
Il pane bianco si brucerebbe con questo grado di doratura e non sarebbe commestibile.Inoltre si può sviluppare la 3 ed formazione di fumo. In tal caso premere subito il tasto “Stop” estrarre la spina dalla presa di rete. ■ 136 │ STS 850 E3...
Page 140
2. Tostatura ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO! Non coprire i vani di tostatura 7 mentre l'apparecchio è in funzione. ► Sussiste il pericolo d'incendio! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente! STS 850 E3 │ 137 ■...
Page 141
1) Dopo aver impostato il grado di doratura desiderato, collocare il pane nel vano di tostatura 7. 2) Premere il tasto di comando 8 verso il basso. ■ 138 │ STS 850 E3...
Page 142
0. 1) Per rimuovere le briciole, estrarre il cassetto di raccolta delle briciole 0. 2) Rimuovere le briciole. 3) Spingere il cassetto di raccolta delle briciole 0 nuovamente nel tostapane, fino all’inserimento percepibile. STS 850 E3 │ 139 ■...
Page 143
Pulire il tostapane come descritto al capitolo “Pulizia”. Avvolgere il cavo intorno all’avvolgicavo 9 nella direzione indicata dalla ■ freccia sul lato inferiore del tostapane. ■ Conservare il tostapane in un luogo asciutto. ■ 140 │ STS 850 E3...
Page 144
Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l’apparec- chio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito in appositi centri di raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento. STS 850 E3 │ 141...
Page 145
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. ■ 142 │ STS 850 E3...
Page 146
(scon- trino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comu- nicato. STS 850 E3 │ 143...
Page 147
IAN 425076_2301 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 144 │ STS 850 E3...
Page 149
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Ha hiányos a csomag, vagy hiányos csomagolás, ill. szállítás miatt meg van sérülve, forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben) ■ 146 │ STS 850 E3...
Page 150
„B” ábra: 7 zsemletartó 8 pirító nyílások 9 kábelcsévélő 0 morzsatálca Műszaki adatok Feszültség 220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50 – 60 Hz Teljesítményfelvétel 850 W A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer- biztosak. STS 850 E3 │ 147 ■...
Page 151
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy ► nedves üzemeltetés közben. Tárolja úgy, hogy ne szorulhas- son be és más módon se sérülhessen meg. Használat után mindig húzza ki a csatlakozót az aljzatból a ► véletlenszerű bekapcsolás elkerülése érdekében. ■ 148 │ STS 850 E3...
Page 152
► helyezze gyúlékony tárgyak közelébe vagy alá, különösen ne függönyök vagy faliszekrények alá. A készüléket nem szabad gyúlékony anyagok közelében hasz- ► nálni. Működés közben soha ne vegye le a kenyérpirító tetejét. ► STS 850 E3 │ 149 ■...
Page 153
Állítsa a készüléket sima és hőálló felületre. ■ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy aljzatba. TUDNIVALÓ ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozó aljzatból akkor, ha üzemen kívül szeretné helyezni a kenyérpirítót. Csak így áramtalanítható teljesen a készülék. ■ 150 │ STS 850 E3...
Page 154
2) Nyomja le a kezelőgombot 1. Az automatikus kenyércentírozó középre igazítja a behelyezett kenyeret a pirítómélyedésbe 8. Pirítás közben a „Stop“ 5 beépített ellenőrzőlámpa világít. gombba 3) Ha elérte a kívánt barnítási fokot, akkor a kenyérpirító automatikusan lekapcsol és kiadja a kenyérszeleteket. STS 850 E3 │ 151 ■...
Page 155
3 beépített ellenőrzőlámpa kialszik és a kenyér- a „Kiolvasztás“ gombba szeletek feljönnek. TUDNIVALÓ gombot 3 a kiolvasztás funk- ► Nyomja meg még egyszer a „kiolvasztó” ció kikapcsolásához. A beépített ellenőrzőlámpa kialszik, és a kiolvasztó folyamat normális pirítási folyamatként folytatódik. ■ 152 │ STS 850 E3...
Page 156
Pirítás közben a morzsa a morzsatálcában 0 gyűlik össze. 1) A morzsa eltávolításához húzza ki a morzsatálcát 0. 2) Vegye ki a morzsát. 3) Tolja vissza a morzsatartót a morzsatálcába 0, hogy érezhetően bepattanjon a helyére. STS 850 E3 │ 153 ■...
Page 157
■ A kenyérpirítót a „Tisztítás“ fejezetben leírtak szerint tisztítsa meg. Tekerje a hálózati kábelt a kábelcsévélő 9 köré a nyíl irányába a kenyérpirító ■ alján lévő: ■ A kenyérpirítót mindig száraz helyen tárolja. ■ 154 │ STS 850 E3...
Page 158
életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy hulladék- kezelő üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen. STS 850 E3 │ 155 ■...
Page 159
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé- seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. ■ 156 │ STS 850 E3...
Page 160
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldal- ra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 425076_2301 megnyithatja a használati útmutatót. STS 850 E3 │ 157 ■...
Page 161
Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 425076_2301 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com ■ 158 │ STS 850 E3...
Page 162
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 04 / 2023 ·...