INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Hinweise zur Bedienung Gerätebeschreibung Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
Doppelschlitz-Toaster • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Bestimmungsgemäßer Gefährdungen zu vermeiden. Gebrauch • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netz- stecker aus der Steckdose, um ein un- Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von beabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Lieferumfang Aufstellen Doppelschlitz-Toaster • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- Bedienungsanleitung aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. • Stellen Sie den Toaster auf eine trockene und ebene Fläche. Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- grad als Weißbrot.
Auftau-Funktion • Drücken Sie die Bedientaste 3 nach unten. Die an der Stopptaste 6 liegende Kontrollleuchte leuchtet. Durch Betätigung der Taste für die Auftau-Funktion • Die automatische Brotzentrierung zentriert das 4 kann auch eingefrorenes Toastbrot aufgetaut wer- eingelegte Brot in den Röstschächten 2. den.
Aufbewahren Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf- satz 1, dass sie nicht durch den Aufsatz hin- • Bewahren Sie den Toaster an einem trockenem durchfallen können. Ort auf. Achtung! • Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel “Reini- Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr gen und Pflegen”...
Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 68665 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Page 9
SOMMAIRE PAGE Usage conforme Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes Accessoires fournis Remarques relatives à l'opération Description de l'appareil Installation Avant la première mise en service Régler le degré de dorage Faire griller du pain Interrompre le processus de grillage Fonction de réchauffement Fonction de décongélation Tiroir ramasse miettes...
Grille-pain double • Faites immédiatement remplacer des fiches sec- teur ou des cordons d'alimentation endommagés par des techniciens agréés ou le service après- Usage conforme vente, pour éviter des dommages. • Après utilisation, débranchez toujours la fiche Cet appareil est prévu pour griller des tranches de secteur de la prise secteur pour éviter tout dé- pain, petits pains et des gaufres dans le cadre d'un clenchement par inadvertance.
Accessoires fournis Installation Grille-pain double • Déroulez le cordon d'alimentation du rangement Mode d'emploi situé sur le dessous de l'appareil. • Installez le grille-pain sur une surface plane et sèche. Remarques relatives à l'opération Avant la première mise en • Pour griller du pain bis, réglez un degré de do- service rage plus élevé...
Fonction de décongélation • Appuyez la touche d'opération 3 vers le bas. Le témoin lumineux se trouvant au niveau de la touche d'arrêt 6 s'allume. En actionnant la fonction de décongélation 4, vous • Le centrage automatique du pain centre le pain pouvez également décongeler du pain congelé.
Rangement Placez les petits pains de telle manière qu'ils ne puissent pas tomber à travers le support à pe- • Conservez le grille-pain dans un endroit sec. tits pains 1. • Nettoyez l'appareil comme décrit dans le chapi- Attention ! tre "Nettoyage et entretien".
Garantie et service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 68665 compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse Service Suisse en guise de preuve d'achat.
Page 15
INDICE PAGINA Uso conforme Dati tecnici Importanti indicazioni di sicurezza Volume della fornitura Indicazioni per l'uso Descrizione dell'apparecchio Montaggio Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Regolazione del grado di doratura Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole Supporto panini...
Tostapane • Fare riparare immediatamente i danni alla spina o al cavo da personale specializzato autorizza- to o dal centro di assistenza ai clienti, per evita- Uso conforme re rischi. • Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa Il presente apparecchio è previsto per la tostatura di rete, per evitare un'accensione involontaria di fette di pane, panini e waffel per uso domestico.
Volume della fornitura Montaggio Tostapane a 2 fessure • Avvolgere il cavo al dispositivo avvolgicavo sul Istruzioni per l'uso lato inferiore dell'apparecchio. • Collocare il tostapane su una superficie asciutta e piana. Indicazioni per l'uso Prima di utilizzare • Il pane integrale deve essere cotto con un grado l'apparecchio per la prima volta di doratura superiore rispetto al pane bianco.
Funzione di scongelamento • Premere il tasto di comando 3 verso il basso. La spia di controllo posizionata sul tasto stop 6 si accende. Attivando la funzione di scongelamento 4 è possi- • La centratura automatica del pane posiziona bile scongelare anche il pane da tostare surgelato. centralmente il pane inserito nei vani di tostatura Il tostapane in tal caso riscalda il pane lentamente.
Conservazione Collocare i panini sul supporto panini 1 in modo tale che non cadano attraverso di esso. • Conservare il tostapane in un luogo asciutto. Attenzione! • Pulire il tostapane come descritto al capitolo Ricordare che i panini sono bollenti subito dopo il "Pulizia e manutenzione".
Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per 3 anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
Page 21
INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Belangrijke veiligheidsvoorschriften Inhoud van het pakket Voorschriften over de bediening Apparaatbeschrijving Plaatsen Voor de eerste ingebruikname Bruiningsgraad instellen Roosteren Roosteren onderbreken Opwarm-functie Ontdooi-functie Kruimellade Opzetstuk voor broodjes Reinigen en onderhouden Opbergen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur...
Toaster met dubbele • Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren on- sleuf middellijk door geautoriseerd en vakkundig per- soneel of door de klantenservice vervangen te- neinde gevaren te voorkomen. Gebruik in overeenstemming • Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcon- met bestemming tact om onbedoeld inschakelen te vermijden.
Inhoud van het pakket Plaatsen Toaster met dubbele sleuf • Het snoer van de kabelspoel aan de onderzijde Gebruiksaanwijzing van het apparaat afrollen. • Plaats de broodrooster op een droog en egaal oppervlak. Voorschriften over de bediening Voor de eerste ingebruikname •...
Ontdooi-functie • Druk de bedienknop 3 omlaag. Het indicatie- lampje in de stoptoets 6 brandt. • De automatische centrering van het brood cen- Door het activeren van de ontdooi-functie 4 kan treert het ingelegde brood in de roosterschach- ook bevroren toastbrood ontdooid worden. De ten 2.
Opbergen Leg de broodjes zo op het opzetstuk voor • Bewaar de broodrooster op een droge plaats. broodjes 1 dat zij niet door het opzetstuk • Reinig de broodrooster zoals beschreven in het heen kunnen vallen. hoofdstuk Reinigen en onderhouden. Let op! •...
Garantie en service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.