SilverCrest STS 850 E1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour STS 850 E1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

TOASTER / TOASTER / GRILLE-PAIN STS 850 E1
TOASTER
Operating instructions
GRILLE-PAIN
Mode d'emploi
TOPINKOVAČ
Návod k obsluze
HRIANKOVAČ
Návod na obsluhu
BRØDRISTER
Betjeningsvejledning
IAN 364649_2101
TOASTER
Bedienungsanleitung
BROODROOSTER
Gebruiksaanwijzing
TOSTER
Instrukcja obsługi
TOSTADOR
Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest STS 850 E1

  • Page 1 TOASTER / TOASTER / GRILLE-PAIN STS 850 E1 TOASTER TOASTER Operating instructions Bedienungsanleitung GRILLE-PAIN BROODROOSTER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing TOPINKOVAČ TOSTER Návod k obsluze Instrukcja obsługi HRIANKOVAČ TOSTADOR Návod na obsluhu Instrucciones de uso BRØDRISTER Betjeningsvejledning IAN 364649_2101...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Importer ............. . . 14 GB │ IE │ STS 850 E1    1...
  • Page 5: Introduction

    It is not intended for use with other foods or other materials. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial applications! │ GB │ IE ■ 2    STS 850 E1...
  • Page 6: Items Supplied

    Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. GB │ IE │ STS 850 E1    3 ■...
  • Page 7 Voltage 220 – 240 V ∼ (AC), 50 – 60 Hz Power consumption 850 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. │ GB │ IE ■ 4    STS 850 E1...
  • Page 8: Safety Instructions

    Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged. After use, always remove the plug from the mains power ► socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. GB │ IE │ STS 850 E1    5 ■...
  • Page 9 This appliance may not be used in close vicinity to flammable ► material. NEVER cover the toaster when it is in use. ► │ GB │ IE ■ 6    STS 850 E1...
  • Page 10: Tips For Use

    NOTICE ► When the toaster is not in use, always remove the plug from the mains power socket. This is the only way to ensure that the appliance is current-free. GB │ IE │ STS 850 E1    7 ■...
  • Page 11: Before Taking Into Use

    “Stop” button 3) When the desired level of browning has been reached the toaster switches itself off automatically, the slices are ejected to the top and the control lamp goes out. │ GB │ IE ■ 8    STS 850 E1...
  • Page 12: Interrupting The Toasting Process

    NOTE 3 again to switch off the defrost function. ► Press the "Defrost" button The integrated control lamp goes out and the defrost process switches to a normal toasting process. GB │ IE │ STS 850 E1    9 ■...
  • Page 13: Crisping Bread Rolls

    1) To empty crumbs from the crumb tray 0, simply pull it out. 2) Tip out the crumbs. 3) Slide the crumb tray 0 back into the toaster so that it palpably engages. │ GB │ IE ■ 10    STS 850 E1...
  • Page 14: Cleaning

    Clean the toaster as described in the chapter “Cleaning”. Wrap the power cable around the cable winder 9 on the underside of the ■ toaster: ■ Store the toaster in a dry location. GB │ IE │ STS 850 E1    11 ■...
  • Page 15: Troubleshooting

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 12    STS 850 E1...
  • Page 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ STS 850 E1    13 ■...
  • Page 17: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 14    STS 850 E1...
  • Page 18 Importeur ............. . 28 DE │ AT │ CH │ STS 850 E1    15...
  • Page 19: Einführung

    Toast und Brötchen für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! │ DE │ AT │ CH ■ 16    STS 850 E1...
  • Page 20: Lieferumfang

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ STS 850 E1    17 ■...
  • Page 21 9 Kabelaufwicklung 0 Krümelschublade Technische Daten Spannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Leistungsaufnahme 850 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. │ DE │ AT │ CH ■ 18    STS 850 E1...
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    Führen Sie es so, dass es nicht ein geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der ► Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ STS 850 E1    19 ■...
  • Page 23 Gardinen oder Hängeschränken. Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materia- ► lien verwendet werden. Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist. ► │ DE │ AT │ CH ■ 20    STS 850 E1...
  • Page 24: Tipps Zum Gebrauch

    Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. HINWEIS ► Wenn Sie den Toaster außer Betrieb nehmen, ziehen Sie immer den Netz- stecker aus der Netzsteckdose. Nur so ist das Gerät stromfrei. DE │ AT │ CH │ STS 850 E1    21 ■...
  • Page 25: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Taste „Stop“ 3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automa- tisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben. Die Kontrollleuchte erlischt. │ DE │ AT │ CH ■ 22    STS 850 E1...
  • Page 26: Toastvorgang Unterbrechen

    HINWEIS ► Um die Auftau-Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste „Auf- 3 noch einmal. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt, der Auf- tauen“ tau-Vorgang wird als normaler Toastvorgang fortgesetzt. DE │ AT │ CH │ STS 850 E1    23 ■...
  • Page 27: Brötchen Knusprig Aufwärmen

    1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 0 heraus. 2) Entfernen Sie die Krümel. 3) Schieben Sie die Krümelschublade 0 wieder in den Toaster, so dass sie fühlbar einrastet. │ DE │ AT │ CH ■ 24    STS 850 E1...
  • Page 28: Reinigen

    Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 9 an der Unterseite ■ des Toasters: ■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ STS 850 E1    25 ■...
  • Page 29: Fehlerbehebung

    Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 26    STS 850 E1...
  • Page 30: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ STS 850 E1    27 ■...
  • Page 31: Service

    IAN 364649_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 28    STS 850 E1...
  • Page 32 Importateur ..........46 FR │ BE │ STS 850 E1    29...
  • Page 33: Introduction

    Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage dans le cadre de ménages privés. N’utilisez pas l’appareil à des fins professionnelles ! │ FR │ BE ■ 30    STS 850 E1...
  • Page 34: Accessoires Fournis

    Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. FR │ BE │ STS 850 E1    31 ■...
  • Page 35: Présentation De L'appareil

    220 – 240 V ∼ (Courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance absorbée 850 W Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire. │ FR │ BE ■ 32    STS 850 E1...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    à éviter qu'il ne soit ni endommagé, ni coincé. Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de ► la prise secteur pour éviter tout déclenchement par inad- vertance. FR │ BE │ STS 850 E1    33 ■...
  • Page 37 ► de vous brûler ! En utilisant du pain de plus petite taille ou forme, vous risquez d’entrer en contact avec des pièces brûlantes, lorsque vous le retirez du grille-pain. │ FR │ BE ■ 34    STS 850 E1...
  • Page 38: Conseils D'usage

    à la consommation. De la fumée peut par ailleurs se dégager. 5 u et retirez Dans ce cas, appuyez immédiatement sur la touche «Stop» la fiche secteur de la prise secteur. FR │ BE │ STS 850 E1    35 ■...
  • Page 39: Installation

    ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE ! Lors de l'utilisation du grille-pain, ne pas recouvrir la fente du grille-pain 8. ► Il y a un risque d'incendie ! L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable ! │ FR │ BE ■ 36    STS 850 E1...
  • Page 40: Interrompre Le Processus De Dorage

    1) Après avoir procédé au réglage du degré de dorage souhaité, insérez le pain dans la fente du grille-pain 8. 2) Pressez la touche de commande 1 vers le bas. 3. L’indicateur de témoin 3) Appuyez sur la touche «Décongélation» intégrée s’allume. FR │ BE │ STS 850 E1    37 ■...
  • Page 41: Réchauffer Les Petits Pains Pour Qu'ils Soient Croustillants

    1) Pour éliminer les miettes, sortez le tiroir ramasse-miettes 0. 2) Retirez les miettes. 3) Faites à nouveau glisser le tiroir ramasse-miettes 0 dans le grille-pain, afin qu’il s’enclenche de manière sensible. │ FR │ BE ■ 38    STS 850 E1...
  • Page 42: Nettoyage

    Nettoyez le grille-pain comme cela est décrit dans le chapitre «Nettoyage». Enroulez le cordon d’alimentation sur l’enroulement du cordon 9 situé en- ■ dessous du grille-pain : ■ Conservez le grille-pain dans un endroit sec. FR │ BE │ STS 850 E1    39 ■...
  • Page 43: Dépannage

    Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. │ FR │ BE ■ 40    STS 850 E1...
  • Page 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ STS 850 E1    41 ■...
  • Page 45 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 364649_2101. │ FR │ BE ■ 42    STS 850 E1...
  • Page 46: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. FR │ BE │ STS 850 E1    43 ■...
  • Page 47 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. │ FR │ BE ■ 44    STS 850 E1...
  • Page 48 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 364649_2101. FR │ BE │ STS 850 E1    45 ■...
  • Page 49: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 46    STS 850 E1...
  • Page 50 Importeur ............. . 60 NL │ BE │ STS 850 E1    47...
  • Page 51: Inleiding

    Het is niet bestemd voor gebruik met andere levensmiddelen of andere materialen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, dus privé. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig! │ NL │ BE ■ 48    STS 850 E1...
  • Page 52: Inhoud Van Het Pakket

    Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE │ STS 850 E1    49 ■...
  • Page 53: Apparaatbeschrijving

    0 Kruimellade Technische gegevens Spanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 – 60 Hz Vermogen 850 W Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. │ NL │ BE ■ 50    STS 850 E1...
  • Page 54: Veiligheidsvoorschriften

    Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact om ► onbedoeld inschakelen te vermijden. NL │ BE │ STS 850 E1    51 ■...
  • Page 55 Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van ► brandbare materialen. Dek de broodrooster nooit af zolang hij in gebruik is. ► │ NL │ BE ■ 52    STS 850 E1...
  • Page 56: Tips Voor Gebruik

    Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond. ■ Steek de stekker in een stopcontact. OPMERKING ► Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt. Alleen zo is het apparaat stroomvrij. NL │ BE │ STS 850 E1    53 ■...
  • Page 57: Voor De Eerste Ingebruikname

    5 geïntegreerde indicatielampje. het in de toets „Stop” 3) Als de gewenste bruiningsgraad is bereikt, gaat de broodrooster automatisch uit en komen de boterhammen weer omhoog. Het indicatielampje gaat uit. │ NL │ BE ■ 54    STS 850 E1...
  • Page 58: Roosteren Onderbrekens

    OPMERKING 3 om de ontdooifunctie weer ► Druk opnieuw op de toets “Ontdooien” uit te zetten. Het ingebouwde controlelichtje dooft en het ontdooien wordt als normaal roosteren voortgezet. NL │ BE │ STS 850 E1    55 ■...
  • Page 59: Broodjes Knapperig Opwarmen

    1) Om de kruimels te verwijderen, trekt u de kruimellade 0 zijdelings uit. 2) Verwijder de kruimels. 3) Schuif de kruimellade 0 terug in de broodrooster, tot de lade voelbaar vastklikt. │ NL │ BE ■ 56    STS 850 E1...
  • Page 60: Reinigen

    Reinig de broodrooster zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”. Rol het netsnoer om de kabelspoel 9 aan de onderzijde van de broodrooster. ■ ■ Berg de broodrooster op een droge plaats op. NL │ BE │ STS 850 E1    57 ■...
  • Page 61: Problemen Oplossen

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 58    STS 850 E1...
  • Page 62: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ STS 850 E1    59 ■...
  • Page 63: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 364649_2101 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 60    STS 850 E1...
  • Page 64 Dovozce ............. . . 74 │ STS 850 E1  ...
  • Page 65: Úvod

    Tento přístroj je určen výhradně pro opékání plátků chleba, housek a topinek pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k použití pro jiné potraviny či jiné materiály. Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností. Nepoužívejte přístroj pro komerční účely! │ ■ 62    STS 850 E1...
  • Page 66: Rozsah Dodávky

    Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ STS 850 E1    63 ■...
  • Page 67: Popis Přístroje

    0 zásuvka na drobky Technická data Napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz Příkon 850 W Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. │ ■ 64    STS 850 E1...
  • Page 68: Bezpečnostní Pokyny

    Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy ► nenavlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit. Po použití přístroje vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze ► zásuvky, aby nedošlo k neúmyslnému zapnutí přístroje. │ STS 850 E1    65 ■...
  • Page 69 Přístroj nesmí být nikdy použit v blízkosti hořlavých materiálů. ► Toustovač nikdy nepřikrývejte, dokud je v provozu. ► │ ■ 66    STS 850 E1...
  • Page 70: Tipy Pro Použití

    2. ■ Přístroj postavte vždy na rovný a tepelně odolný podklad. ■ Zastrčte zástrčku do zásuvky. UPOZORNĚNÍ ► Chcete-li toustovač odstavit, vždy vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Pouze tak je přístroj bez proudu. │ STS 850 E1    67 ■...
  • Page 71: Před Prvním Použitím

    šachtě pro opékání topinek 8. Během procesu opékání svítí kontrolní světlo v tlačítku „stop“ 3) Po dosažení požadovaného stupně zhnědnutí se topinkovač automaticky vypne a plátky chleba jsou znovu vysunuty nahoru, kontrolní světlo zhasne. │ ■ 68    STS 850 E1...
  • Page 72: Přerušení Opékání

    „rozmrazit“ zhasne a plátky chleba se vysunou nahoru. UPOZORNĚNÍ ► Pro opětovné vypnutí funkce rozmrazování stiskněte ještě jednou tlačítko 3. Integrovaná kontrolka zhasne, proces rozmrazování „rozmrazování“ přejde do režimu běžného toustování. │ STS 850 E1    69 ■...
  • Page 73: Ohřívání Housek Do Křupava

    Při opékání se sbírají padající drobky v sběrné zásuvce na drobky 0. 1) K odstranění drobků vytáhněte zásuvku na drobky 0. 2) Odstraňte drobky. 3) Zásuvky na drobky 0 opět zasuňte do toustovače tak, aby citelně zaskočila. │ ■ 70    STS 850 E1...
  • Page 74: Čištění

    K zabránění nebezpečí požáru vyprázdňujte zásuvku na drobky 0 v pravidel- ■ ných intervalech. Uložení ■ Toustovač vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. Síťový kabel naviňte kolem navíjení kabelu 9 na spodní straně toustovače: ■ ■ Uchovávejte toustovač na suchém místě. │ STS 850 E1    71 ■...
  • Page 75: Odstranění Závad

    Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou. Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ ■ 72    STS 850 E1...
  • Page 76: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ STS 850 E1    73 ■...
  • Page 77: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 364649_2101 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 74    STS 850 E1...
  • Page 78 Importer ............. . . 88 │ STS 850 E1  ...
  • Page 79: Wstęp

    Urządzenie to jest przeznaczone do opiekania kromek chleba, bułek i chleba tostowego w warunkach domowych. Nie nadaje się ono do przyrządzania innych artykułów spożywczych. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie domowym. Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych! │ ■ 76    STS 850 E1...
  • Page 80: Zakres Dostawy

    Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ STS 850 E1    77 ■...
  • Page 81: Opis Urządzenia

    0 Szufladka na okruchy Dane techniczne Napięcie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 – 60 Hz Pobór mocy 850 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone. │ ■ 78    STS 850 E1...
  • Page 82: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został ► zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia. Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po ► każdym użyciu wyciągaj wtyk z gniazda zasilania. │ STS 850 E1    79 ■...
  • Page 83 W przypadku stosowania innego pieczywa, niż standar- ► dowe pieczywo tostowe, istnieje niebezpieczeństwo popa- rzenia! Ze względu na mniejsze rozmiary lub inny kształt istnieje niebezpieczeństwo poparzenia podczas wyjmowa- nia podpieczonego pieczywa. │ ■ 80    STS 850 E1...
  • Page 84: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    Jasne pieczywo przy tym stopniu wypieczenia przypaliłoby się i stałoby się niezdatne do spożycia. Ponadto, z urządzenia zacząłby się wydzielać dym. W takim przypadku 5 i wyjąć wtyk z gniazda należy natychmiast nacisnąć przycisk „Stop” sieciowego. │ STS 850 E1    81 ■...
  • Page 85: Ustawianie Urządzenia

    Żądany stopień wypieczenia od „jasnego” (1) po „ciemny” (6) można ustawiać bezstopniowo regulatorem stopnia wypieczenia 6. Korzystanie z tostera UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! W czasie pracy tostera nie zakrywaj komór opiekacza 8. Istnieje zagro- ► żenie pożarem! Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem urządzenia! │ ■ 82    STS 850 E1...
  • Page 86: Przerywanie Pracy Tostera

    świeżego chleba tostowego. 1) Po ustawieniu żądanego stopnia wypieczenia umieść pieczywo w komorze opiekacza 8. 2) Wciśnij przycisk obsługi 1 w dół. 3. Zapala się wbudowana lampka 3) Naciśnij przycisk „Rozmrażanie” kontrolna. │ STS 850 E1    83 ■...
  • Page 87: Podgrzewanie Bułek Na Chrupko

    0. 1) W celu usunięcia okruchów z szufladki na okruchy 0, wysuń ją. 2) Usuń okruchy. 3) Wsuń z powrotem szufladkę na okruchy 0 do tostera tak, by wyraźnie się zatrzasnęła. │ ■ 84    STS 850 E1...
  • Page 88: Czyszczenie

    By uniknąć zagrożenia wywołania pożaru, regularnie opróżniaj szufladkę na okruchy 0. Przechowywanie ■ Oczyść dokładnie toster w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”. Nawiń kabel sieciowy na nawijak 9 na spodzie tostera: ■ ■ Przechowuj toster w suchym miejscu. │ STS 850 E1    85 ■...
  • Page 89: Usuwanie Usterek

    O informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia pytaj w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 86    STS 850 E1...
  • Page 90: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ STS 850 E1    87 ■...
  • Page 91: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 364649_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 88    STS 850 E1...
  • Page 92 Dovozca ............. 102 │ STS 850 E1  ...
  • Page 93: Úvod

    Tento prístroj je určený výlučne na opekanie krajcov chleba, hrianok a žemličiek pre súkromné používanie. Nie je určený na použitie s inými potravinami alebo materiálmi. Tento prístroj je určený výlučne na používanie v domácnosti. Nepoužívajte ho komerčne! │ ■ 90    STS 850 E1...
  • Page 94: Obsah Dodávky

    Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. │ STS 850 E1    91 ■...
  • Page 95: Opis Prístoja

    0 Zásuvka na omrvinky Technické údaje Napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Spotreba 850 W Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. │ ■ 92    STS 850 E1...
  • Page 96: Bezpečnostné Pokyny

    Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky ► nikdy nenavlhla. Veďte ju tak, aby sa nikde nemohla zachytiť alebo inak poškodiť. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, ► aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja. │ STS 850 E1    93 ■...
  • Page 97 Prístroj sa nesmie používať v blízkosti horľavých materiálov. ► Nikdy nezakrývajte hriankovač, keď sa používa. ► │ ■ 94    STS 850 E1...
  • Page 98: Tipy Pre Používanie

    Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad. ■ Zasuňte zástrčku do elektrickej zásuvky. UPOZORNENIE ► Keď hriankovač nepoužívate, vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Len po vytiahnutí zástrčky zo zásuvky je spotrebič odpojený od elektrickej siete. │ STS 850 E1    95 ■...
  • Page 99: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    2) Stlačte ovládacie tlačidlo 1 nadol. Automatické vystredenie chleba vystredí vložený chlieb v hriankovacej šachte 8. Počas hriankovania svieti v tlačidle 5 integrovaná kontrolka. „Stop“ 3) Po dosiahnutí požadovaného stupňa zhnednutia sa hriankovač automaticky vypne, plátky chleba sa znova vysunú nahor a kontrolka zhasne. │ ■ 96    STS 850 E1...
  • Page 100: Prerušenie Hriankovania

    3 integrovaná kontrolka zhasne a plátky v tlačidle rozmrazovania chleba sa vysunú nahor. UPOZORNENIE ► Na opätovné vypnutie funkcie rozmrazovania stlačte ešte raz kláves „Roz- 3. Integrovaná kontrolka zhasne a postup rozmrazovania mrazovanie“ bude pokračovať ako bežný postup hriankovania. │ STS 850 E1    97 ■...
  • Page 101: Zohrievanie Žemlí Do Chrumkava

    Pri hriankovaní sa padajúce omrvinky zhromaždia v zásuvke na omrvinky 0. 1) Pre odstránenie omrviniek vytiahnite zásuvku na omrvinky 0. 2) Odstráňte omrvinky. 3) Zasuňte zásuvku na omrvinky 0 znova do hriankovača tak, aby citeľne zaklapla. │ ■ 98    STS 850 E1...
  • Page 102: Čistenie

    0. Skladovanie ■ Hriankovač vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“. Sieťový kábel naviňte do úložného priestoru na kábel 9 na spodnej strane ■ hriankovača: ■ Hriankovač uschovávajte na suchom mieste. │ STS 850 E1    99 ■...
  • Page 103: Odstraňovanie Porúch

    V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie prístroja, ktorý doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej správe. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ ■ 100    STS 850 E1...
  • Page 104: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ STS 850 E1    101 ■...
  • Page 105: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 364649_2101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 102    STS 850 E1...
  • Page 106 Importador ............116 │ STS 850 E1  ...
  • Page 107: Introducción

    ámbito privado. No está previsto para su uso con otros alimentos o materiales. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. ¡No lo utilice con fines comerciales o industriales! │ ■104    STS 850 E1...
  • Page 108: Volumen De Suministro

    Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ STS 850 E1    105 ■...
  • Page 109: Descripción Del Aparato

    0 Bandeja para migas Características técnicas Tensión 220-240 V ∼ (corriente alterna), 50-60 Hz Consumo de potencia 850 W Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. │ ■106    STS 850 E1...
  • Page 110: Indicaciones De Seguridad

    ► durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañarse. Tras utilizar el aparato, desconecte siempre el enchufe de ► la red eléctrica para evitar una reactivación accidental. │ STS 850 E1    107 ■...
  • Page 111 ¡Si no utiliza un pan de molde estándar, existe peligro de ► quemaduras! Si el pan es de menor tamaño o posee una forma distinta, existe el riesgo de que el usuario entre en contacto con piezas calientes al extraer el pan. │ ■108    STS 850 E1...
  • Page 112: Consejos De Uso

    El pan blanco se quemaría y quedaría incomestible con este nivel de tueste. Además, podría generarse 5 de inmediato y mucho humo. En tal caso, pulse el botón "Detener" desconecte el enchufe de la toma eléctrica. │ STS 850 E1    109 ■...
  • Page 113: Instalación

    Si solo desea tostar una rebanada en el aparato, gire el regulador del nivel de tueste 6 y ajústelo en aprox. 1 nivel menos para lograr el mismo nivel de tueste que con dos rebanadas. │ ■110    STS 850 E1...
  • Page 114: Interrupción Del Proceso De Tueste

    1) Después de ajustar el nivel de tueste deseado, inserte el pan en las ranuras para tostadas 8. 2) Presione la palanca de activación 1 hacia abajo. 3. Tras esto, el piloto de control integrado 3) Pulse el botón "Descongelar" se ilumina. │ STS 850 E1    111 ■...
  • Page 115: Calentamiento De Panecillos Para Que Queden Crujientes

    1) Para retirar las migas, tire de la bandeja para migas 0 hacia fuera. 2) Retire las migas. 3) Vuelva a introducir la bandeja para migas 0 en la tostadora hasta que sienta que queda encastrada. │ ■112    STS 850 E1...
  • Page 116: Limpieza

    Limpie la tostadora de la manera descrita en el capítulo "Limpieza". Enrolle el cable de red en el enrollacables 9 de la parte inferior de la ■ tostadora: ■ Guarde la tostadora en un lugar seco. │ STS 850 E1    113 ■...
  • Page 117: Eliminación De Fallos

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ ■114    STS 850 E1...
  • Page 118: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ STS 850 E1    115 ■...
  • Page 119: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■116    STS 850 E1...
  • Page 120 Importør ............. . 130 │ STS 850 E1  ...
  • Page 121: Introduktion

    Dette produkt er udelukkende beregnet til ristning af brødskiver, toast og boller til brug i private husholdninger. Det er ikke beregnet til anvendelse tilandre levneds- midler eller andre materialer. Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Brug ikke produktettil erhvervsmæssige formål! │ ■ 118    STS 850 E1...
  • Page 122: Pakkens Indhold

    Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ STS 850 E1    119 ■...
  • Page 123: Beskrivelse Af Produktet

    8 Brødholdere 9 Ledningsopvikling 0 Krummeskuffe Tekniske data Spænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50 – 60 Hz Effektforbrug 850 W Alle produktets dele, som kommer i kontakt med levnedsmidler, er levnedsmiddelægte │ ■ 120    STS 850 E1...
  • Page 124: Sikkerhedsanvisninger

    ► brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på anden måde beskadiges. Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, så det ► undgås, at brødristeren tændes ved en fejltagelse. │ STS 850 E1    121 ■...
  • Page 125 Stil derfor aldrig brødristeren op i nærheden af eller under brændbare genstande, især ikke under gardiner eller overskabe. Produktet må ikke anvendes i nærheden af brændbare ► materialer. Dæk aldrig brødristeren til, så længe den er i brug. ► │ ■ 122    STS 850 E1...
  • Page 126: Tips Til Brug

    Stil produktet på et plant og varmebestandigt underlag. ■ Sæt stikket i en stikkontakt. BEMÆRK ► Hvis du ikke skal bruge brødristeren, skal du altid tage stikket ud af stikkontakten. På denne måde er brødristerem strømløs. │ STS 850 E1    123 ■...
  • Page 127: Før Første Brug

    8. Under ristningen lyser kontrollampen, som er integreret i knappen "Stop" 3) Når den ønskede bruningsgrad er nået, slår brødristeren automatisk fra, og brødskiverne kommer op igen. Kontrollampen slukkes. │ ■ 124    STS 850 E1...
  • Page 128: Afbrydelse Af Ristningen

    Kontrollampen, som er integreret i knappen "Optøning" brødskiverne kommer op igen. BEMÆRK 3 igen for at slukke for optøningsfunktionen. ► Tryk på knappen „Optøning“ Den integrerede kontrollampe slukkes, og optøningsforløbet fortsættes som normal brødristning. │ STS 850 E1    125 ■...
  • Page 129: Opvarmning Af Boller, Så De Bliver Sprøde

    Under brødristningen falder der krummer ned i krummeskuffen 0. 1) For at fjerne krummerne skal du trække krummeskuffen 0 ud. 2) Fjern krummerne. 3) Sæt krummeskuffen 0 ind i brødristeren igen, så den klikker på plads. │ ■ 126    STS 850 E1...
  • Page 130: Rengøring

    Tøm regelmæssigt krummeskuffen 0, så brandfare undgås. ■ Opbevaring ■ Rengør brødristeren som beskrevet i kapitlet "Rengøring". Rul ledningen omkring ledningsopviklingen 9 på brødristerens underside: ■ ■ Opbevar brødristeren på et tørt sted. │ STS 850 E1    127 ■...
  • Page 131: Afhjælpning Af Fejl

    Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ ■ 128    STS 850 E1...
  • Page 132: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ STS 850 E1    129 ■...
  • Page 133: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 364649_2101 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 130    STS 850 E1...
  • Page 134 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02 / 2021 ·...

Table des Matières