Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BETA UTENSILI S.p.A.
via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com - info@beta-tools.com
960KC
I
ISTRUZIONI PER L'USO
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
F
MODE D'EMPLOI
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
E
INSTRUCCIONES
P
INSTRUÇÕES DE USO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
PL
INSTRUKCJA OBSLUGI
H
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beta 960KC

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSLUGI BETA UTENSILI S.p.A. via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742 www.beta-tools.com - info@beta-tools.com...
  • Page 2 960 KC...
  • Page 3 INSTRUKCJA OBSLUGI ISTRUZIONI PER L’USO Assortimento di utensili per estrazione candelette danneggiate M8 x 1.0 INSTRUKCJA UWAGA: Aby zminimalizować możliwość uszkodzenia silnika, wskazane jest, aby przed ISTRUZIONI DI SICUREZZA rozpoczęciem pracy zdjąć głowicę cylindra z silnika. Ewentualnie usunąć odpowiedni AVVERTENZA! Assicurarsi che le norme sanitarie e di sicurezza nonché quelle stabilite dalle autorità wtryskiwacz i do otworu za pomocą...
  • Page 4 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUKCJA OBSLUGI ISTRUZIONI Zestaw narzędzi do usuwania połamanych lub uszkodzonych świec żarowych NB: Per ridurre al minimo la possibilità di danneggiare il motore è opportuno rimuovere la testata dal M8 x 1.0 motore per operare sulla stessa. Altrimenti, rimuovere il relativo iniettore e collegare un tubo INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA dell’aria all’apertura mediante un adattatore idoneo, per evitare l’ingresso di residui polverosi e UWAGA! Upewnić...
  • Page 5 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING Assortment of tools for removing broken or damaged glow plugs M8 x 1.0 Voor een zo klein mogelijk kans om de motor te beschadigen is het raadzaam de mo torkop te verwijderen om erop te werken. Verwijder anders de bijbehorende verstuiver en SAFETY INSTRUCTIONS sluit een luchtslang met behulp van een geschikte adapter op de opening aan, om te WARNING! Ensure health and safety, local and general workshop practice regulations are adhe-...
  • Page 6 INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS Gereedschapset voor het verwijderen van beschadigde bougies M8 x 1.0 To minimise possibility of damage to engine, it is advisable to remove cylinder head from NOTE: VEILIGHEIDSINSTRUCTIES engine to work on it. Alternatively, remove relevant injector and connect an air line via an appropriate adaptor to aperture, to ensure dirt and swarf do not enter combustion WAARSCHUWING! Verzeker u ervan dat de gezondheids- en veiligheidsvoorschriften en ook die van chamber as procedure is carried out.
  • Page 7 INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES Composition d’outils pour la dépose de bougies endommagées M8 x 1.0 Para reducir al mínimo la posibilidad de dañar el motor, cabe retirar la culata del motor CONSIGNES DE SÉCURITÉ para trabajar en la misma. De lo contrario, retire el inyector correspondiente y conecte un tubo de aire en la abertura mediante un adaptador adecuado, para evitar le entrada de AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que les normes sanitaires et de sécurité, ainsi que celles établies residuos de polvo y detritos en la cámara de combustión mientras se realiza el procedi...
  • Page 8 MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS Surtido de herramientas para extracción de bujías dañadas M8 x 1.0 Remarque : pour réduire au minimum le risque d’endommager le moteur, il est recommandé de déposer la culasse du moteur pour opérer sur celle-ci. Sinon, enlever l’injecteur correspon INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD dant et brancher un tuyau de l’air à...