Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Série Professional 6000
avec tablier TURBO FORCE
183 cm (60 ou 72 pouces)
N° de modèle 74936—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 74938—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3375-651 Rev A
®
de 153 ou
g019887
*3375-651* A
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74936

  • Page 1 TURBO FORCE ® de 153 ou 183 cm (60 ou 72 pouces) N° de modèle 74936—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74938—N° de série 313000001 et suivants g019887 *3375-651* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
  • Page 2 Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par le service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, Service des forêts du Ministère de l'Agriculture des États-Unis pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir (USDAFS). des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3 Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité N° de modèle (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées N° de série ne sont pas respectées.
  • Page 4 Chargement de la machine pour le transport ....29 Entretien du système hydraulique ......57 Transport de la machine ..........30 Entretien du tablier de coupe ........60 Conseils d'utilisation ..........30 Mise à niveau du tablier de coupe ......60 Entretien ..............32 Entretien des lames..........62 Programme d'entretien recommandé...
  • Page 5 Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est • pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les Vérifiez toujours que les commandes de présence risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité...
  • Page 6 Entretien et remisage inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. • Débrayez toutes les commandes, serrez le frein de • N'approchez pas les pieds et les mains du tablier de coupe. stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact ou débranchez le fil de la bougie.
  • Page 7 Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1. Graisser 105-7798 66-1340...
  • Page 9 109-7232 110-2067 107-2102 107-3969 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'écrasement par la machine – serrez le frein de 110-2068 stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de travailler sous la machine. 1.
  • Page 10 116-0205 115-7445 1. Graissez les poulies et les axes 2. Intervalle d'entretien – 50 heures 116-0211 116-0090 116-0752 116-0157 1. Bloqué 2. Débloqué...
  • Page 11 116-1654 116-4858 116-1716 1. Carburant 6. Compteur horaire 116-5944 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Commande de présence de l'utilisateur 116-2643 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la...
  • Page 12 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 120-5897 1. Starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage de régime continu 109-7069...
  • Page 13 Vue d'ensemble du produit G008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g019888 Figure 4 Compteur horaire 1. Pédale de relevage du 6.
  • Page 14 Fermez le robinet d'arrivée de carburant (sous le siège) avant de transporter ou de remiser la machine. Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé...
  • Page 15 Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position de conduite. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et Ajout de carburant causer des dommages matériels.
  • Page 16 Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du DANGER méthanol ou de l'éthanol. Dans certaines circonstances, de l'électricité Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de statique peut se former lors du ravitaillement, stabilisateur/conditionneur. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) Remarque: L'efficacité...
  • Page 17 Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, G009189 en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou.
  • Page 18 DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
  • Page 19 Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
  • Page 20 G008945 Figure 13 Désengager la commande des lames (PDF) G008959 Figure 16 1. En service 2. Hors service G009174 Figure 14 Utilisation du commutateur d'allumage Utilisation de l'accélérateur 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les (Figure 17).
  • Page 21 Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder. Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine. Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
  • Page 22 Arrêt du moteur Système de sécurité PRUDENCE PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser endommagés, la machine peut se mettre en marche la machine, lorsque celle-ci est laissée sans inopinément et causer des blessures.
  • Page 23 Utilisation des leviers de commande de 1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la commande des lames déplacement (PDF). Essayez de démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas fonctionner. 2. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et désengagez la commande des lames (PDF).
  • Page 24 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine;...
  • Page 25 Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1-1/2–5 po) par paliers de 6 mm (1/4 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. 1. Placez le verrou de transport en position verrouillée. 2.
  • Page 26 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Figure 30 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon Figure 28 3.
  • Page 27 Position A • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé Toro SFS. d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Si l'herbe est courte et pas trop dense.
  • Page 28 Positionnement du siège ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. brûler gravement si vous touchez le moteur ou les entraînements hydrauliques quand ils sont chauds.
  • Page 29 Utilisation de l'éjection latérale Dans un cas comme dans l'autre, la machine risque de basculer en arrière. La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la ATTENTION surface de la pelouse.
  • Page 30 Figure 39 1. Points d'attache de la machine Figure 38 1. Remorque 3. 15 degrés maximum Conseils d'utilisation 2. Rampe d'une seul pièce 4. Rampe d'une seule pièce – vue latérale Réglage du papillon à haut régime Transport de la machine Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à...
  • Page 31 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
  • Page 32 • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 33 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 34 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez 7. Retirez le bouchon hexagonal. Vissez un graisseur les leviers de commande de déplacement en position Zerk dans l'orifice. de verrouillage du point mort et serrez le frein de 8. Injectez de la graisse dans le graisseur Zerk jusqu'à ce stationnement.
  • Page 35 Entretien du moteur 5. Sortez les joints en faisant levier et examinez l'état et l'usure des roulements. Remplacez-les si nécessaire. 6. Garnissez les roulements de graisse universelle. ATTENTION 7. Insérez un roulement, assorti d'un joint neuf, dans la Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. roue.
  • Page 36 Figure 45 1. Corps du filtre à air 4. Verrou du filtre à air 2. Filtre à air intérieur 5. Couvercle du filtre à air G016165 3. Élément primaire Figure 46 1. Couvercle du filtre à air 3. Reniflard Entretien de l'élément principal 2.
  • Page 37 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. G008804 ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 38 Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 150 heures (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). G008804 Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes.
  • Page 39 5. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 50). G015196 G008796 Figure 50 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
  • Page 40 Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez, nettoyez et rectifiez l'entrefer de la bougie. Toutes les 600 heures—Remplacez les bougies. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé...
  • Page 41 Contrôle du pare-étincelles (le 5. Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 52). cas échéant) Contrôle de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Important: Remplacez les bougies dans les cas ATTENTION suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées, si elles Les composants chauds du système d'échappement présentent des fissures ou si leur réutilisation est sujette...
  • Page 42 Entretien du système Remarque: Il est important de rebrancher les flexibles de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine avec les d'alimentation attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie de carburant à l'écart des composants susceptibles de l'endommager. Remplacement du filtre à Entretien du réservoir de carburant carburant...
  • Page 43 Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Périodicité...
  • Page 44 Charge de la batterie ATTENTION En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. G008804 Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF).
  • Page 45 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne requiert pas d'entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la ceinture de 1.
  • Page 46 fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 61). 7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 61).
  • Page 47 Figure 64 1. 2,54 mm (0,1 po) max. 2. On ne doit pas voir plus Figure 62 de deux filets (2,54 mm [0,1 po]) ici. Contrôle des écrous de roues 4. Si plus de deux filets (2,54 mm [0,1 po]) sont visibles, enlevez l'écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l'écrou.
  • Page 48 le frein de stationnement. Attendez que la machine soit complètement refroidie avant de commencer la procédure. 2. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris. Figure 67 Figure 65 1. Rondelles élastiques 3.
  • Page 49 i. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. ii. Les lames ne doivent PAS s'engager quand la commande de PDF est enfoncée et l'embrayage est désengagé. Si l'embrayage ne se désengage pas, remettez la cale en place et consultez la section Dépannage.
  • Page 50 Nettoyage de la grille du Entretien du système de moteur refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vidange de l'huile moteur et Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres remplacement du refroidisseur débris éventuellement accumulés sur la grille du moteur. Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur d'huile corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dégâts...
  • Page 51 g016907 Figure 74 1. Filtre à huile 3. Batterie 2. Boulons gauches pour le 4. Boulons droits pour le boîtier du ventilateur de boîtier du ventilateur de refroidissement refroidissement Figure 75 7. Déposez le boîtier du ventilateur de refroidissement. 1. Carénages de l'unité hydraulique 8.
  • Page 52 Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé...
  • Page 53 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 54 Figure 79 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 80 de courroie languette sous la retenue en métal 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
  • Page 55 Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
  • Page 56 Réglage de l'amortisseur de doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur. Il n'est pas nécessaire que l'utilisateur commande de déplacement soit assis sur le siège car le fil volant est utilisé. Faites tourner le moteur à plein gaz et desserrez le frein. Le boulon de fixation d'amortisseur supérieur peut être 6.
  • Page 57 Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Figure 85 Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage est susceptible d'endommager le système.
  • Page 58 Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile ® ™ hydraulique Toro HYPR-OIL 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 59 3. Soulevez la machine sur des chandelles (Figure 87). 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du tablier de coupe. 9. Retirez les chandelles et abaissez la machine (Figure 87). 10. Versez de l'huile dans le réservoir hydraulique et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite.
  • Page 60 Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. 2.
  • Page 61 10. Ajustez précisément le serrage de l'écrou de réglage sur l'ensemble de relevage du tablier avant (Figure 91). Tournez l'écrou de réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer. g017029 Figure 92 1.
  • Page 62 Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou (position A) des lames (Figure 95). Notez cette valeur. plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 63 Pour garantir un rendement Figure 97 optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 64 Figure 99 1. Partie relevée 4. Boulon de lame 2. Lame 5. Cône dirigé vers la tête du boulon 3. Rondelle élastique Figure 100 Retrait du tablier de coupe 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour Avant de réviser ou de retirer le tablier de coupe, verrouillez le rochet les bras rappelés par ressort.
  • Page 65 g015594 Figure 102 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 4. Ressort 2. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. Placez une extrémité du ressort en J derrière Figure 101 le bord du tablier.
  • Page 66 Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le tablier de coupe frein de stationnement et tournez la clé de contact à la position d'arrêt. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2.
  • Page 67 B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant; voir Vidange du réservoir de carburant à la section Entretien. D.
  • Page 68 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 69 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Niveau d'huile bas dans le carter 3.
  • Page 70 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. Courroie de tablier de coupe usée, 1. Remplacez la courroie du tablier de lâche ou cassée. coupe. 2. Courroie de tablier de coupe 2. Installez la courroie du tablier de déchaussée.
  • Page 71 Schémas Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master professional 6000 serie74938