Avec tablier turbo force de 122, 132, 152 ou 183 cm (13 pages)
Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 6000 Serie
Page 1
152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces) N° de modèle 74997—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74998—N° de série 316000001 et suivants *3399-256* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou de modèle et de série du produit et contactez un 4443 du Code des ressources publiques de Californie dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, Figure 1 indique l'emplacement des numéros de...
Indicateur de pente ..........7 Entretien des fusibles ........50 Autocollants de sécurité et d'instruction ....8 Entretien du système d'entraînement ....51 Vue d'ensemble du produit ........15 Contrôle de la ceinture de sécurité ....51 Commandes ............ 15 Contrôle des boutons du système Caractéristiques techniques ......
Les modifications de cette machine ne Si vos cheveux sont longs, attachez-les; ne portez doivent être effectuées que par le fabricant ou un pas de bijoux. dépositaire Toro agréé. • Inspectez soigneusement la zone où sera utilisée la machine et enlevez tout objet pouvant être Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds.
• • N'utilisez jamais la machine sans vérifier que le Utilisez exclusivement un bidon à carburant capot de la prise de force et autres protections homologué. sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de le réglage et le fonctionnement de tous les carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le verrouillages de sécurité.
éviter des blessures maintenir les performances optimales de votre graves ou mortelles. matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Ce produit est conçu pour couper et recycler l'herbe Toro d'origine. Pour assurer une excellente ou pour la ramasser s'il est équipé...
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
Page 9
decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
Page 10
decal116-8726 116-8726 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître l'huile hydraulique recommandée. decal115-9625 115-9625 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal116-1716 116-1716 decal117-0346 117-0346 1.
Page 11
decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. decal120-5897 2. Risque de projections par le tablier de coupe – n'utilisez 120-5897 pas la machine sans le déflecteur, le couvercle d'éjection 1. Starter 4.
Page 12
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 13
decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 14
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g029631 Compteur horaire Figure 4 1. Déflecteur d'éjection 8. Amortisseur arrière Le compteur horaire totalise les heures de latérale fonctionnement du moteur.
Page 16
Témoin de charge de la batterie Une sélection d'outils et accessoires agréés par Si vous tournez la clé de contact en position C Toro est disponible pour augmenter et améliorer ONTACT pendant quelques secondes, la tension de batterie les capacités de la machine. Pour obtenir la liste s'affiche dans la zone normalement réservée aux...
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Largeur Tablier de 183 cm (60 po) Tablier de 183 cm (72 po) Sans tablier de coupe 135 cm (53 po) 150 cm (59 po) Déflecteur relevé...
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
Utilisation d'un stabilisa- DANGER teur/conditionneur Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la produire une étincelle et enflammer les machine pour : vapeurs d'essence. Un incendie ou une • Que l'essence reste fraîche pendant une période explosion causé(e) par de l'essence peut maximale de 90 jours.
de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
Accès à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour monter à la position d'utilisation (Figure g029797 Figure 9 1. Tablier de coupe Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de g008943 blesser des personnes à...
DANGER L'utilisation de la machine avec l'arceau de sécurité abaissé peut entraîner des blessures graves ou mortelles en cas de retournement de la machine. g009027 Gardez toujours l'arceau de sécurité Figure 11 complètement relevé et bloqué en position, et 1. Portez une protection 2.
Desserrage du frein de Désengager la commande des stationnement lames (PDF) g009174 Figure 15 g029829 Figure 13 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur Fonctionnement de la entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 16).
Tournez la clé de contact en position A RRÊT pour couper le moteur. Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder. Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine.
g008947 Figure 21 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Contact Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez g029634 Figure 20 le frein de stationnement si vous laissez la...
Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. • La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Le système de sécurité...
Utilisation des leviers de (sortez-le de la position de verrouillage au POINT ). Essayez de démarrer le moteur; le MORT commande de déplacement démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position et amenez l'un...
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis à la position de , désengagez VERROUILLAGE AU POINT MORT la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position A RRÊT Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5½ po) par paliers de 6,4 mm (¼ po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. Placez le verrou de transport en position ERROUILLÉE Appuyez sur la pédale de relevage du tablier...
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 29, la Figure 30 et la Figure g029957 Figure 31 1.
Cette position offre les mêmes avantages que Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : ceux de la tondeuse Toro SFS. • Quand l'herbe est courte et peu épaisse •...
Réglage des amortisseurs arrière Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 36). Les fentes prévues pour les amortisseurs arrière sont dotées de crans comme référence. Vous pouvez placer les amortisseurs arrière n'importe où dans la fente, pas seulement dans les crans.
Pour régler l'amortisseur avant, ouvrez le plancher et Remarque: effectuez le réglage avec une clé à ergot (réf. Toro Vérifiez que les vannes de déblocage 132–5069) ou une pince multiprise (Figure 40).
machine car sinon le système hydraulique pourra être DANGER gravement endommagé. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Désengagez la commande des lames (PDF) ou le bac à herbe complet n'est pas en place et coupez le contact. Verrouillez les leviers de sur la machine, vous-même ou d'autres commande de déplacement au POINT MORT...
Servez-vous des points d'attache en métal de remorque ou au camion. Les angles plus importants la machine pour l'arrimer solidement sur la peuvent causer le basculement ou la perte de contrôle remorque ou le véhicule de transport au moyen de la machine. Si vous chargez la machine alors de sangles, chaînes, câbles ou cordes (Figure qu'elle se trouve sur ou près d'une pente, placez la...
coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe. Tonte initiale Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à...
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
• Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
Remarque: Désengagez la commande des lames Ne remettez pas les capuchons (PDF), amenez les leviers de commande de antipoussière avant d'avoir terminé le graissage. déplacement en position de Voir Réglage du roulement de pivot de roue VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. pivotante (page 53).
Page 41
Déposez la roue pivotante de la fourche. librement, ajustez l'écrou d'écartement jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Appliquez Déposez les protège-joints du moyeu de roue. une autre couche de frein-filet. Déposez un des écrous d'écartement de l'arbre de la roue pivotante. Remarque: Du frein-filet a été...
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air g032301 Figure 50 Périodicité...
Pose des éléments filtrants Contrôlez fréquemment le niveau d'huile si vous utilisez une huile multigrade. Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans que les deux Contrôle du niveau d'huile moteur éléments et le couvercle du filtre à air soient en place.
Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g029644 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
g029644 g027660 Figure 54 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g027477 Remarque: Figure 55 Remplacez le filtre à...
Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de g029646 déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Le filtre à carburant est situé près du moteur, devant ou derrière.
Entretien du système Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Important: Rebranchez les flexibles de carburant électrique et fixez-les aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de les endommager. Entretien de la batterie Entretien du réservoir de Périodicité...
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et g029644 de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de...
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
Réglage de l'alignement Contrôle de la pression des des roues pneus Désengagez la commande de la lame (PDF). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première Conduisez la machine jusqu'à une surface plane échéance prévalant) et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE Les pneus arrière doivent être gonflés à...
Contrôle de l'écrou crénelé Reposez le couvre-moyeu (Figure 68). de moyeu de roue Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures Vérifiez et assurez-vous que l'écrou crénelé est serré à un couple de 286 à 352 Nm (211 à 260 pi-lb). Remarque: N'utilisez pas de produit antigrippant sur le moyeu de roue.
Retrait de la cale d'embrayage Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement et laissez refroidir la machine complètement. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur g010872 Figure 73 d'huile 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 75).
Nettoyage des ailettes Nettoyage des unités de refroidissement et les hydrauliques carénages du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Désengagez la commande des lames (PDF) et heures/Une fois par an (la première serrez le frein de stationnement.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Conduisez la machine sur un sol plat et horizontal. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de g026961 déplacement en position de VERROUILLAGE AU...
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de coupe...
g027730 Figure 81 g009039 Figure 82 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche Remplacement de la 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de courroie d'entraînement de poulie de tension 3. Courroie d'entraînement 7. Ressort de la poulie de la pompe hydraulique de pompe tension...
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler la hauteur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Débranchez les connexions électriques du et, tout en appuyant légèrement sur les leviers, contacteur de sécurité du siège situé sous le laissez les ressorts d'indicateur de marche coussin de l'assise du siège. arrière ramener les leviers au point mort. Remarque: Remarque: Le contacteur est intégré...
Entretien du système déplacement hydraulique Vous pouvez ajuster l'écrou à embase pour obtenir la résistance voulue du levier de commande de Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ déplacement quand il est amené en position de 500 ou Mobil ®...
1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
Page 64
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
Page 66
g009196 Figure 92 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct. pointe de la lame et la surface dure. 2. 8,3 cm (3¼ po) en B est 4. Mesurez aux points A et B correct.
Si le tablier est trop bas, serrez le boulon de Abaissez la goulotte. réglage monopoint dans le sens horaire. Si le tablier est trop haut, desserrez le boulon de Entretien des lames réglage monopoint dans le sens antihoraire (Figure 95). Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de...
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez Tournez les lames dans le sens longitudinal toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres (Figure 97). constructeurs peuvent entraîner la non-conformité...
Affûtage des lames Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants à chaque bout de la lame (Figure 99). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
Tournez la poulie de tension dans le sens horaire et déposez la courroie du tablier (Figure 102). g009197 Figure 103 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. g009038 Figure 102 4.
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
Remisage lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes Nettoyage et remisage pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et coupez le Coupez le moteur, laissez-le refroidir et contact.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Frein de stationnement desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Les leviers de commande de 3.
Page 74
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
Page 75
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 80
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...