Română
Asamblare
Asamblarea și instalarea pot fi efectuate
doar de către experți cu un grad adecvat
de calificare profesională, cunoștințe și
experiență astfel încât să recunoască și
să evite pericolele care pot interveni în
timpul lucrările și eventualele consecințe
ale acestora.
Respectați instrucțiunile separate de
instalare înainte de a asamblarea,
instalarea și punerea în funcțiune a
produsului. Instrucțiunile de instalare pot
fi accesate online de pe pagina web sau
prin scanarea codului QR. În cazul în
care documentația nu poate fi descărca-
tă, vă rugăm să solicitați instrucțiunile de
instalare de la producător.
AVERTISMENT (1)
Risc de accidentare prin bascularea pieselor de
mobilier. Asigurați piesele de mobilier împotriva
basculării urmând instrucțuinile de utilizare,
prin montarea celor două console de siguranță
furnizate, cu o forță de smulgere de 400 N pe
fiecare consolă. La utilizarea diblurilor, consultați
producătorul diblurilor în ceea ce privește forța de
smulgere a acestora.
AVERTISMENT
Risc de accidentare din cauza capacității portante
insuficiente a arcului cu gaz. Patul se poate
desface de la sine. Înlocuiți arcul cu gaz cu un
alt model care prezintă o capacitate portantă mai
ridicată.
ATENȚIE
Risc de accidentare din cauza capacității portante
excesive a arcului cu gaz: patul se poate închide.
Înlocuiți arcul cu gaz cu un alt model care prezin-
tă o capacitate portantă mai redusă.
NOTĂ: Utilizați doar arcurile cu gaz furnizate de
fabricant pentru acest produs.
Operare
AVERTISMENT
Risc de accidentare din cauza pivotării picioarelor
reglabile în timpul deschiderii. Nu staționați în
zona de pivotare.
ATENȚIE
Risc de strivire între muchii la închidere.
Pentru închidere, ghidați patul folosind mânerele
încastrate.
NOTĂ (2): Deteriorarea piesei de mobilier prin
încărcarea incorectă, din cauza pivotării incom-
plete a picioarelor reglabile. Asigurați-vă că la
deschidere picioarele au pivotat complet (la 90°).
NOTĂ (3): Deteriorarea piesei de mobilier prin
depășirea sarcinii maxime de încărcare. Respec-
tați încărcarea maximă de 300 kg.
NOTĂ: Dacă salteaua acumulează umezeală,
există riscul de formare a mucegaiului. Aerisiți
salteaua înainte de a închide patul.
Svenska
Montering
Montering och installation ska endast
utföras av en specialist inom möbeltill-
verkning som har fackutbildning och som
har kunskap och erfarenhet så att faror
som uppstår i samband med det arbete
som ska utföras och följderna av detta
kan upptäckas och undvikas.
Se den separata monteringsanvisningen
före montering, installation och idrifttag-
ning av produkten. Monteringsanvisning-
en kan öppnas via Internet med hjälp av
QR-koden eller en webbadress. Om en
hämtning inte är möjlig ska monterings-
anvisningen beställas från tillverkaren.
VARNING (1)
Risk för personskador om en möbel välter. Fixera
inredningen enligt monteringsanvisningen med de
två bifogade säkerhetsbeslagen och hållfasthet
400 N per säkerhetsbeslag, så att den inte kan
välta. Vid användning av pluggar: Fråga pluggtill-
verkaren gällande pluggarnas hållfasthet.
VARNING
Risk för personskador om gasfjädern har för liten
bärförmåga. Sängen kan öppnas av sig själv.
Byt ut gasfjädern mot en gasfjäder med större
bärförmåga.
SE UPP
Risk för personskador om gasfjädern har för stor
bärförmåga: Sängen kan stängas av sig själv.
Byt ut gasfjädern mot en gasfjäder med mindre
bärförmåga.
OBS! Använd bara originalgasfjädrar, som
tillverkaren har godkänt för produkten.
Användning
VARNING
Risk för personskador om ställfötterna svänger ut
när sängen öppnas. Inga personer får vistas inom
ställfötternas svängradie.
SE UPP
Risk för klämskador från sängkanten vid
stängning. Sätt händerna i greppurtagen när du
stänger sängen.
OBS (2): Möbeln skadas vid felaktig belastning
på grund av att ställfötterna inte är helt utfällda.
Kontrollera att ställfötterna fälls ut helt (90°) när
du öppnar sängen.
OBS (3): Möbeln skadas om maxlasten
överskrids. Maxlasten 300 kg får inte överskridas.
OBS: Risk för mögel om madrassen är fuktig.
Vädra madrassen innan sängen stängs.
Srpski
Montaža
Montažu i instalaciju sme da obavlja
samo stručnjak sa odgovarajućom
stručnom obukom i znanjima i iskustvom,
tako da može da prepozna i izbegne
opasnosti koje mogu nastati u kombinaciji
sa obavljanjem aktivnosti i njihovim
posledicama.
Pre montaže, instalacije i puštanja u rad
proizvoda obratiti pažnju na zasebno
uputstvo za montažu. Uputstvo za
montažu se na internetu može preuzeti
pomoću QR koda ili internet adrese. Ako
preuzimanje nije moguće, uputstvo za
montažu zatražiti od proizvođača.
UPOZORENJE (1)
Povreda pri prevrtanju nameštaja. Osigurati
nameštaj od prevrtanja pomoću dva priložena
sigurnosna okova u skladu sa uputstvom
za montažu sa silom izvlačenja od 400 N
po sigurnosnom okovu. Pri upotrebi tiplova:
Informišite se kod proizvođača tiplova o sili
izvlačenja tiplova.
UPOZORENJE
Opasnost od povreda pri suviše maloj nosivosti
gasne opruge. Krevet se može samostalno
otvoriti. Gasnu oprugu zameniti gasnom oprugom
veće nosivosti.
OPREZ
Opasnost od povreda pri suviše velikoj nosivosti
gasne opruge: krevet se može samostalno
zatvoriti. Gasnu oprugu zameniti gasnom
oprugom manje nosivosti.
NAPOMENA: Koristite originalne gasne opruge
koje je proizvođač namenio za ovaj proizvod.
Rukovanje
UPOZORENJE
Opasnost od povreda usled podesivih nožica koje
se zakreću van pri otvaranju. Osobe se ne smeju
zadržavati u području zakretanja.
OPREZ
Opasnost od nagnječenja na ivicama zatvaranja
prilikom zatvaranja. Prilikom zatvaranja krevet
pomerati koristeći udubljenja za držanje.
NAPOMENA (2): Oštećenje nameštaja u slučaju
neadekvatnog opterećenja usled nepotpunog
rasklapanja podesivih nožica. Osigurati da
podesive nožice prilikom otvaranja budu
potpuno (90°) rasklopljene.
NAPOMENA (3): Oštećenje nameštaja ukoliko
se prekorači maksimalno opterećenje. Pridržavati
se maksimalnog opterećenja od 300 kg.
NAPOMENA: Stvaranje plesni kod suviše visoke
vlažnosti dušeka. Provetriti dušek pre zatvaranja.
7