Norsk
Montering
Montering og installasjon skal uteluk-
kende utføres av fagfolk med egnet
utdannelse og med kunnskap og erfaring,
slik at de kan registrere og unngå farer
i forbindelse med oppgavene som skal
utføres, og følgene av disse.
Før montering, installasjon og igang-
kjøring av produktet må du ta hensyn til
den separate monteringsanvisningen.
Monteringsanvisningen kan hentes fra
Internett ved hjelp av QR-koden eller
Internett-adressen. Be om monteringsan-
visningen fra produsenten hvis det ikke er
mulig å laste den ned.
ADVARSEL (1)
Fare for personskader hvis møbelet velter. Sikre
møbelet mot å velte med de to sikringsbeslagene
som følger med, i henhold til monteringsanvis-
ningen. Bruk en uttrekkingskraft å 400 N per
sikringsbeslag. Ved bruk av plugger: Ta kontakt
med pluggprodusenten og forhør deg om uttrek-
kingskraften til pluggene.
ADVARSEL
Fare for personskader ved for lav bærekraft i
gasstrykkfjæra. Senga kan åpnes av seg selv.
Erstatt gasstrykkfjæra med en gasstrykkfjær med
større bærekraft.
FORSIKTIG
Fare for personskader ved for høy bærekraft i
gasstrykkfjæra: Senga kan lukkes av seg selv.
Erstatt gasstrykkfjæra med en gasstrykkfjær med
mindre bærekraft.
MERK: Bruk kun originale gasstrykkfjærer som
produsenten har godkjent for dette produktet.
Betjening
ADVARSEL
Fare for personskader hvis justeringsføttene
svinger ut under åpning. Ingen personer skal
oppholde seg i svingområdet.
FORSIKTIG
Klemfare på lukkekantene under lukking.
Før senga ved utsparingene under lukking.
MERK (2): Skader på møbelet på grunn av
feilbelastning hvis justeringsføttene ikke slås helt
ut. Påse at justeringsføttene er slått helt ut (90°)
under åpning.
MERK (3): Skader på møbelet hvis maksimalbe-
lastningen overskrides. Overhold maksimalbelast-
ningen på 300 kg.
MERK: Muggdannelse ved for mye fukt i madras-
sen. Luft madrassen før lukking.
6
Polski
Montaż
Montaż i podłączenie wyłącznie przez
fachowca o odpowiednim wykształ-
ceniu specjalistycznym oraz z wiedzą
i doświadczeniem na poziomie umoż-
liwiającym rozpoznawanie zagrożeń
wynikających z wykonywanych czynności
i ich skutków oraz zapobieganie im.
Przed montażem, podłączeniem
i uruchomieniem produktu zastosować
się do zaleceń zawartych w oddzielnej
instrukcji montażu. Instrukcję montażu
można pobrać z Internetu, skanując
kod QR lub wpisując adres internetowy.
Jeśli pobranie nie jest możliwe, zamówić
instrukcję montażu u producenta.
OSTRZEŻENIE (1)
Zagrożenie obrażeniami wskutek przewrócenia
się mebla. Przymocować mebel zgodnie z in-
strukcją obsługi dwoma otrzymanymi w zestawie
okuciami do mocowania o wytrzymałości na
rozciąganie 400 N każde. W przypadku stosowa-
nia kołków sprawdzić u producenta kołków ich
wytrzymałość na rozciąganie.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie obrażeniami wskutek zbyt małej siły
nośnej sprężyny gazowej. Łóżko może się samo-
czynnie otworzyć. Wymienić sprężynę gazową na
sprężynę gazową o większej sile nośnej.
OSTROŻNIE
Zagrożenie obrażeniami wskutek zbyt dużej siły
nośnej sprężyny gazowej. Łóżko może się samo-
czynnie zamknąć. Wymienić sprężynę gazową na
sprężynę gazową o mniejszej sile nośnej.
WSKAZÓWKA: montować tylko oryginalne sprę-
żyny gazowe, przeznaczone przez producenta do
danego produktu.
Obsługa
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie obrażeniami wskutek toru ruchu
stopek regulowanych podczas otwierania. Na
torze ruchu nie mogą przebywać żadne osoby.
OSTROŻNIE
Zagrożenie zgnieceniem o krawędzie oporowe
podczas zamykania. Podczas zamykania trzymać
łóżko za otwory do chwytania.
WSKAZÓWKA (2): Uszkodzenie mebla wskutek
nierównomiernego obciążenia z powodu nierozło-
żenia w poprawny sposób stopek regulowanych.
Sprawdzić, czy stopki regulowane podczas
otwierania rozłożone są całkowicie (90°).
WSKAZÓWKA (3): Przekroczenie maksymalne-
go obciążenia może spowodować uszkodzenie
mebla. Maksymalne dozwolone obciążenie
wynosi 300 kg.
WSKAZÓWKA: Rozwój pleśni w przypadku
zbyt wilgotnego materaca. Przed zamknięciem
wywietrzyć materac.
Português
Montagem
A montagem e instalação apenas podem
ser realizadas por especialistas com o
nível adequado de formação profissional,
conhecimentos e experiência para reco-
nhecer e evitar perigos que podem surgir
associados ao seu trabalho e respetivos
resultados.
Consulte o manual de montagem sepa-
rado antes da montagem, instalação ou
colocação em funcionamento do produto.
Pode aceder ao manual de montagem
online através do website ou utilizando o
código QR. Caso não lhe seja possível
realizar a transferência, solicite o manual
de montagem ao fabricante.
AVISO (1)
Risco de ferimentos resultantes da queda de
mobiliário. Fixe o mobiliário para evitar que
caia, de acordo com o manual de montagem,
utilizando as duas ferragens de segurança
incluídas com uma força de extração de 400 N
por ferragem de segurança. Caso utilize buchas
de parede, solicite ao fabricante de buchas de
parede informações relativamente à respetiva
força de extração.
AVISO
Risco de ferimentos devido à insuficiente
capacidade de carga do compasso a gás. A cama
pode abrir-se de forma independente. Substitua
o compasso a gás por outro que tenha uma
capacidade de carga superior.
CUIDADO
Risco de ferimentos devido à excessiva capaci-
dade de carga do compasso a gás: a cama pode
fechar-se. Substitua o compasso a gás por outro
que tenha uma capacidade de carga inferior.
NOTA: utilize apenas compassos a gás originais
fornecidos pelo fabricante deste produto.
Funcionamento
AVISO
Risco de ferimentos devido à rotação dos pés
ajustáveis ao abrir. Não permaneça na zona de
rotação.
CUIDADO
Risco de esmagamento entre os topos que
encostam ao fechar. Guie a cama com os
puxadores embutidos ao fechar.
NOTA (2): danos no mobiliário provocados pelo
carregamento incorreto devido ao desdobramen-
to incompleto dos pés ajustáveis. Certifique-se
de que os pés ajustáveis ficam completamente
desdobrados (a 90°) ao abrir.
NOTA (3): danos no mobiliário caso a carga
máxima seja ultrapassada. Respeite a carga
máxima de 300 kg.
NOTA: formação de bolor se o colchão estiver
muito húmido. Deixe arejar o colchão antes de
fechar.