IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale).
EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional).
DE - Installation des Kohlenstof-Zeolith-Filter(Option).
FR - Installation du iltre charbon-zeolite (en option).
ES - Instalacion de iltro de carbon-zeolita (opcional).
OPTIONAL
RU - Установка угольного цеолитного фильтра (дополнительного).
KACL.961
PL - Instalacja iltra weglowo-zeolitowego(opcjonalna).
9
3
IT - Nella versione filtrante deve essere comunque installato un tubo di
aspirazione fino al cielo del pensile: lasciare almeno 150 mm di spazio
libero sopra il pensile per la fuoriuscita dell'aria (11).
EN - In the filter version, a suction pipe must in any case be installed up to the
top of the wall unit: leave at least 150 mm of free space above the wall
unit for the air to escape (11).
DE - Bei der Filterversion muss auf jeden Fall ein Ansaugrohr bis zur Oberseite
des Oberschrankes installiert werden: Mindestens 150 mm Freiraum
über dem Oberschrank lassen, damit die Luft entweichen kann (11).
FR - Dans le cas de la version filtrante, il faut quand même installer un tuyau
d'aspiration jusqu'au sommet du meuble suspendu : laisser un espace
libre d'au moins 150 mm au-dessus du meuble (11).
ES - En la versión filtrante, debe instalarse un tubo de aspiración hasta el
techo del mueble de pared: deje al menos 150 mm de espacio libre por
encima del mueble de pared para que salga el aire (11).
RU - В случае исполнения с фильтром всасывающая труба в любом
случае должна быть установлена до верха навесного блока: оставьте
не менее 150 мм свободного пространства над навесным блоком
для выхода воздуха (11).
PL - W przypadku wersji z filtrem, rurę ssącą należy w każdym przypadku
zamontować aż do górnej części szafki wiszącej: pozostawić nad szafką
wiszącą co najmniej 150 mm wolnej przestrzeni, aby umożliwić ujście
powietrz (11).
NL - Bij de filteruitvoering moet in elk geval een aanzuigbuis worden geïn-
stalleerd tot aan de bovenkant van de hangkast: laat boven de hangkast
minstens 150 mm vrije ruimte vrij voor het afvoeren van de lucht (11).
PT - No caso da versão com filtro, deve ser sempre instalado um tubo de
aspiração até ao topo da parede: deixar pelo menos 150 mm de espaço
livre acima da parede para a saída de ar (11).
DA - I tilfælde af filterversionen skal der under alle omstændigheder install-
eres et udtræksrør op til toppen af overskabet: efterlad mindst 150 mm
fri plads over overskabet, så luften kan slippe ud (11).
SV - När det gäller filterversionen måste ett sugrör under alla omständigheter
installeras upp till överdelen av väggenheten: lämna minst 150 mm fritt
utrymme ovanför väggenheten för att luften ska kunna komma ut (11).
FI - Suodatinversiossa imuputki on joka tapauksessa asennettava seinäyk-
sikön yläreunaan asti: seinäyksikön yläpuolelle on jätettävä vähintään
150 mm vapaata tilaa ilman poistumiselle (11).
NO - Når det gjelder filterversjonen, må det uansett installeres et sugerør
opp til toppen av overskapet: la det være minst 150 mm ledig plass over
overskapet slik at luften kan slippe ut (11).
1
2
NL - Installate zeoliet-/koolstoilter (optie).
PT - Instalacao iltro carvao-zeolito (opcional)
DA - Installation af zeolit-kulilteret (valgfrit).
SV - Installation kol-zeolitilter (tillval).
FI - Hiili-zeoliittisuodattimenasennus (lisavaruste).
NO - Installasjon a karbon-zeolitt-ilter (ekstrautstyr)
10
11
7
1
2
1