Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Design
Parallel 70
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
IT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
HANDLEIDING
DE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANIVSNINGER
ES
RU
PL
NL
PT
DA
INSTRUKTIONSBOK
OHJEKIRJA
FI
BRUKSANVISNING
NO
SV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Parallel 70

  • Page 1 Design Parallel 70 INSTRUCTIONS BOOKLET ИНСТРУКЦИИ LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
  • Page 2 FR - SORTIE SUPÉRIEURE. PT - SAÍDA SUPERIOR. ES - SALIDA SUPERIOR. DA - ØVRE UDGANG. PARALLEL 70: 14 KG IT - MISURE FORO PER INCASSO EN - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO RU - РАЗМЕРЫ...
  • Page 3 FR - SORTIE LATÉRALE. PT - SAÍDA LATERAL. ES - SALIDA LATERAL. DA - SIDEUDGANG. PARALLEL 70: 14 KG IT - MISURE FORO PER INCASSO EN - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO RU - РАЗМЕРЫ...
  • Page 4 IT - Installazione su pensile RU - Навесная установка SV - Installation på väggenhet EN - Installation on wall unit PL - Instalacja na szafce wiszącej FI - Asennus seinäyksikköön DE - Schrankwandinstallation NL - Installatie op hangkast NO - Montering på overskap FR - Installation sur meuble suspendu PT - Instalação na unidade de parede ES - Instalación en mueble de pared...
  • Page 5 IT - Fissaggio al pensile. RU - Kрепление к навесному шкафу. SV - Fastsättning i skåpet. EN - Fitting to the wall unit. PL - Mocowanie do szafki wiszącej. FI - Kiinnitys hyllyyn. NO - Festing til veggskap. DE - Befestigung am Hängekasten. NL - Bevestiging aan het keukenkastje.
  • Page 6 IT - Installazione valvola di non ritorno (6), (6), tubo de aspiración (7). udsug (7). tubo di aspirazione (7). RU - Установка обратного клапана (7). SV - Installation av backventil (6), EN - Installation of check valve (6), suction вытяжная труба (6). utsugnings- rör (7) pipe (7).
  • Page 7 IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale). NL - Installate zeoliet-/koolstoilter (optie). EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional). PT - Instalacao iltro carvao-zeolito (opcional) DE - Installation des Kohlenstof-Zeolith-Filter(Option). DA - Installation af zeolit-kulilteret (valgfrit). FR - Installation du iltre charbon-zeolite (en option). SV - Installation kol-zeolitilter (tillval).
  • Page 8 IT - Procedura di disinstallazione: rimuovere i carter di copertura (12). EN - How to uninstall: remove the cover (12). DE - Demontage-Methode: abdeckungen abnehmen (12). FR - Procédure de désinstallation: retirer les carters de cou- verture (12). ES - Procedimiento de desmontaje: retire los cárteres de cobertura (12).
  • Page 9 IT - INSTALLAZIONE SU STRUTTURA O CARTONGESSO NL - INSTALLATIE OP STRUCTUUR OF GIPSPLAAT EN - INSTALLATION ON STRUCTURE OR PLASTERBOARD PT - INSTALAÇÃO EM ESTRUTURA OU PLACA DE GESSO DE - INSTALLATION AUF STRUKTUR ODER GIPSKARTON DA - MONTERING PÅ STRUKTUR ELLER GIPSPLADER FR - INSTALLATION SUR STRUCTURE OU PLAQUE DE PLÂTRE SV - INSTALLATION PÅ...
  • Page 10 I T - Spostamento laterale dell'uscita aria (18). NL - Zijlingse verplaatsing van de luchtuittrede (18). EN - Side movement of the air exhaust (18). PT - Deslocamento lateral da saida de ar (18). DE - Seitliche Verschiebung des Luftauslasses (18). DA - Bev.gelse til siden af luftudgangen (18).
  • Page 11 IT - Misure per l’installazione (20). EN - Installation measurements (20). DE - Installationsabmessungen (20). FR - Mesures pour l'installation (20). ES - Medidas para la instalacion (20). RU - Монтажные размеры (20). PL - Wymiary instalacji (20). NL - Installatiematen (20). PT - Medidas para a instalacao (20).
  • Page 12 IT - inserimento cappa e collegamento elettrico (22,23). NL - Plaatsing kap, en elektrische aansluiting (22,23). EN - Hood installation, and electrical connection (22,23). PT - Inserção da coifa, e ligação elétrica (22,23). DE - Einfügen der Abzugshaube, des Absaugrohrs (22,23). DA - Isætning af emhætten, og elektrisk tilslutning (22,23).
  • Page 13 IT - Fissaggio alla struttura (24). NL - Bevestiging aan de structuur (24). EN - Fastening to the structure (24). PT - Fixação à estrutura (24). DE - Befestigung an der Struktur (24). DA - Fastgørelse til konstruktionen (24). FR - Fixation à la structure (24). SV - Fastsättning till strukturen (24).
  • Page 14 IT - Nel caso di installazione in versione filtrante su struttura o cartongesso deve essere realizzata un’adeguata foratura per la fuoriuscita dell’aria (27). EN - In the case of installation in a filter version on the structure or plasterboard, a suitable air outlet hole must be made (27). DE - Bei der Installation in einer Filterausführung auf einer Struktur oder einer Gipskartonplatte muss eine geeignete Luftaustritts- öffnung angebracht werden (27).
  • Page 16 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. La presa usata per il collegamento elettrico deve es- Il lavoro d’installazione deve essere esegui- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura to da installatori competenti e qualificati, installata: in caso contrario, prevedere un interruttore...
  • Page 17 È molto importante che questo libretto istruzio- Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- ni sia conservato insieme all’apparecchiatura per grasso; grasso e sporco in questo caso si depositereb- qualsiasi futura consultazione. bero nell'apparecchio compromettendone il funzio- namento.
  • Page 18 QUANDO LAVARE O CAMBIARE I FILTRI? • la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta in- stallata la cappa. I filtri metallici devono essere lavati ogni 30 ore di utilizzo. Per ulteriori dettagli vedere cap “MANUTENZIONE”. In caso di : •...
  • Page 19 Costruttore consiglia l'utiliz- zo delle salviette "Magic Steel" che si possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. In alternativa e per tutti gli altri tipi di superfici, la pulizia va eseguita usando un panno umido leggermente imbevuto di detersivo neutro liquido o con alcool denaturato.
  • Page 20 SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così...
  • Page 21 SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report- AND WARNINGS ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried The socket used to connect the installed equipment out by skilled and qualified installers in ac- to the electrical power supply must be within reach: cordance with the instructions in this booklet and...
  • Page 22 It is imperative that this instructions booklet is Never use the hood without the metal anti-grease kept together with the equipment for any future filters: in this case, grease and dirt will deposit in the consultation. equipment and compromise its operation. If the equipment is sold or transferred to another per- Accessible parts of the hood can be hot when used at son, make sure that the booklet is also supplied so...
  • Page 23 WHEN SHOULD THE FILTERS BE WASHED OR REPLACED? In case of: • devices fitted with cables without a plug: the type of plug to use is a ''stand- The metal filters must be cleaned every 30 hours of operation. ardised'' one. The wires must be connected as follows: yellow-green for earth- For further details see the “MAINTENANCE”...
  • Page 24 ACTIVATION PROCEDURE Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to Before using the radio control, follow the procedure below on the hood push- darken: to reduce the possibility of this problem from happening, use low-tem- button panel: perature washes (55°C max.).
  • Page 25 DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- ed waste (i.e.
  • Page 26 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den geltenden Normen Die Installation muss von kompetenten und entsprechen und mit einem Erdungssystem ausgestat- qualifizierten Installateuren unter Befolgung tet sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installati- der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung onslandes entspricht.
  • Page 27 Funktion der Gasfeuergeräte von einer kompetenten HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG Person geprüft werden, um sicherzustellen, dass kein Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Rückfluss von Verbrennungsgasen auftritt. Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betäti- (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020) gung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen. HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Die Abzugshaube nicht mit nassen Händen oder Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und...
  • Page 28 ABZUGSHAUBE IN VERSION INNENUMLUFT (FILTRIEREND) benen Wert vermindert werden. Wenn die Anleitung der Gaskochebene einen größeren Abstand vorschreibt, In dieser Ausführung strömt die Luft durch die Aktivkohlefil- muss dies eingehalten werden. ter, wo sie gereinigt wird, und wird anschließend in den Raum Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen installiert und keinen Witte- zurückgeleitet.
  • Page 29 GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG WARTUNG VORSICHT!: Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz Die Abzugshaube nicht in der Nähe von elektromagnetischen trennen. Quellen (z.B. Mikrowellenofen) positionieren, welche die Fernbe- Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberfläche oder Reinigungsmittel verwendet dienung und die Elektronik der Haube stören könnten.
  • Page 30 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also zu- sammen mit “unsortiertem Hausmüll”...
  • Page 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément aux par des installateurs compétents et quali- normes de sécurité...
  • Page 32 MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant de procéder à toute opération de vous prions donc de lire attentivement toutes les nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou pareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'in-...
  • Page 33 et la partie la plus basse de la hotte de cuisine est indiquée dans les ins- HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE) tructions de montage. Dans cette version, l'air passe à travers les filtres au charbon En général, quand la hotte de cuisine est située au-dessus d'un plan de cuisson actif pour être purifié...
  • Page 34 UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE ENTRETIEN MISES EN GARDE : Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur (ex. fours à micro-ondes) susceptible d'interférer avec la radiocom- l'interrupteur général.
  • Page 35 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques  » et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est- à-dire avec les « déchets urbains mixtes »), mais il doit être géré...
  • Page 36 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas Las operaciones de instalación deben efec- correspondientes y tener obligatoriamente una tuarlas instaladores competentes y cualifi- conexión a tierra según las normas de seguridad cados, siguiendo cuanto se indica en este manual del país de uso;...
  • Page 37 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos. Estas advertencias se han redactado para Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- su seguridad y la del resto de personas; le ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el rogamos que lea atentamente este manual antes equipo.
  • Page 38 CONEXIÓN ELÉCTRICA INSTRUCCIONES DE MONTAJE (parte reservada solo a personal cualificado) parte reservada al personal cualificado Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, des- La campana puede instalarse en diferentes configuraciones. conecte el equipo de la corriente eléctrica. Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones, Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos mientras que para la instalación específica deben seguirse las indi-...
  • Page 39 USO DEL RADIOMANDO MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIAS!: Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor (p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir con el radioman- general.
  • Page 40 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la ba- sura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para...
  • Page 41 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается вытяжка, должна соответствовать действую- щим нормам и должна быть заземлена в соответст- Установку должны выполнять квалифициро- вии с требованиями норм, действующих в стране ванные опытные установщики в соответст- эксплуатации; она также должна соответствовать вии...
  • Page 42 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ний работа газовых приборов с отводом продук- ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОЧИСТКЕ тов сгорания в дымоход должна быть проверена компетентным лицом для того, чтобы убедиться в Перед выполнением любой операции по отсутствии обратного потока газообразных про- чистке или техобслуживанию отсоединить дуктов...
  • Page 43 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ В этой версии обратный клапан не следует монтировать. Снять его, если он установлен на патрубке выхода воздуха двигателя. (раздел предназначен только квалифицированному персоналу) Перед проведением любых операций на вытяжке следует отключить прибор от сети электропитания. ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ Проверьте, что...
  • Page 44 го кода подтверждает быстрое трехкратное мигание дисплея. ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • Теперь выполнить процедуру по установлению связи между пультом дистанцион- ного управления и вытяжкой, описанную в пункте 2. ВНИМАНИЕ!: Размещайте вытяжку вдали от источником электромагнитных волн ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ (например, от микроволновых печей), которые могут создавать по- мехи...
  • Page 45 УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы электронного и электрического оборудования” поэтому его нельзя выбрасывать вместе с недифференцированными отходами (то есть вместе с "бытовыми отходами"), а необходимо сдавать отдельно, чтобы...
  • Page 46 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączony jest okap, powinna być zgodna z przepisami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami doty- Prace instalacyjne powinny być wykonywane czącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; powin- przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- na być...
  • Page 47 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu za- Przed przystąpieniem do czyszczenia lub kon- pewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa serwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtycz- jak i innych osób. Przed użytkowaniem urządzenia oraz kę lub głównym wyłącznikiem. przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać...
  • Page 48 Jeżeli instrukcje kuchenki gazowej wskazują większą odległość, należy ją wskazówkami w instrukcji montażu. uwzględnić. Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników W tej wersji zawór zwrotny nie powinien zostać zamontowany: wymon- atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.) tować...
  • Page 49 KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć OSTRZEŻENIA!: urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. Umieścić okap z dala od źródeł fal magnetycznych (np. kuchenek Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- mikrofalowych), które mogą zakłócić działanie pilota i układu ne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej po- elektronicznego okapu.
  • Page 50 UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese- gregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz należy go zutylizować...
  • Page 51 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaan- sluiting zijn voorzien, in overeenstemming met de De installatie moet door bekwame, gekwa- veiligheidsnormen van het land van gebruik. Bo- lificeerde installateurs worden uitgevoerd vendien moet deze installatie conform zijn met de volgens de aanwijzingen in deze handleiding en Europese normen inzake radiostoringen.
  • Page 52 WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE HET GEBRU- soon om er zeker van te zijn dat geen terugstroming van verbrandingsgassen optreedt. IK EN DE REINIGING (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020) Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u de afzuigkap uit te schake- WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER len door de stekker uit het stopcontact te halen of Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor de hoofdschakelaar om te zetten.
  • Page 53 De kap niet installeren in openlucht of op plaatsen waar die aan weersinvloeden Voor deze versie dient de terugslagklep niet gemonteerd te worden: Als (regen, wind, enz.) is blootgesteld. ze op de uitblaasopening van de motor aanwezig is, dient ze verwijderd te worden.
  • Page 54 GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING ONDERHOUD WAARSCHUWINGEN!: Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u Plaats de kap ver van bronnen die elektromagnetische golven genereren de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact (bijv. magnetronovens) die interferentie kunnen vormen met de radiobe- te halen of de hoofdschakelaar te bedienen.
  • Page 55 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof af- komstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg niet bij het ongescheiden afval mag worden gedumpt (dit betekent niet samen met “gemengde huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk dient te worden verwijderd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor hergebruik of een specifieke verwerking om eventuele stof-...
  • Page 56 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o exaustor deve estar em conformidade com as normas em vigor e munido de ligação à terra se- O trabalho de instalação deve ser efetuado gundo as normas de segurança do país de uso; por instaladores competentes e qualifica- além disso, deve estar também em conformidade dos segundo as indicações do presente manual...
  • Page 57 ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR Não utilizar o exaustor com as mãos molhadas ou com os pés descalços. Estas advertências foram redigidas para a Quando o aparelho não for utilizado, controlar sem- própria segurança e para a segurança das pre se todas as partes elétricas (luzes, aspirador) estão outras pessoas.
  • Page 58 LIGAÇÃO ELÉTRICA INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (secção reservada somente ao pessoal qualificado) parte reservada somente a pessoal qualificado Antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o O exaustor tem a possibilidade de ser instalado em várias configu- aparelho da rede elétrica. rações.
  • Page 59 UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO MANUTENÇÃO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- AVISOS!: tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando Posicionar a coifa afastada de fontes de ondas eletromagnéticas no interruptor geral. (por ex: fornos micro-ondas) que poderão interferir com o controlo Não se devem utilizar detergentes contendo substâncias abrasivas, ácidas remoto e com a eletrónica do aparelho.
  • Page 60 ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha- gens Elétricas e Eletrónicas”, portanto, não deve ser eliminado junta- mente ao lixo indiferenciado (isto é, juntamente aos “detritos urba- nos mistos”), ao contrário, deve ser gerido separadamente para que seja submetido a específicas operações para a sua reutilização, ou então, a um...
  • Page 61 SIKKERHEDSANVISNINGER ELEKTRISK SIKKERHED OG ADVARSLER Det elektriske system, som emhætten tilslut- tes skal være i overensstemmelse med de Installationsarbejdet skal udføres af kom- gældende regler og have en jordforbindelse i over- petente og kvalificerede installatører, iføl- ensstemmelse med sikkerhedsstandarderne i det ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- land, hvor emhætten anvendes;...
  • Page 62 ADVARSLER FOR BRUG Anvend aldrig emhætten med våde hænder eller bare fødder. Disse advarsler er udarbejdet for egen og Kontroller altid, at alle de elektriske dele (lys, udsuger) andres sikkerhed, og vi beder derfor om, at er slukkede, når apparatet ikke anvendes. hele denne vejledning læses med omhu, før ap- Den maksimale samlede vægt af eventuelle genstan- paratet installeres og anvendes eller før der udfø-...
  • Page 63 ELEKTRISK TILSLUTNING MONTERINGSVEJLEDNING (afsnit forbeholdt kvalificeret personale) Afsnit forbeholdt kvalificeret personale Frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form Emhætten kan installeres med forskellige konfigurationer. for indgreb på emhætten. De generelle installationstrin er gældende for alle anlæg; følg i ste- Sørg for at ingen af de elektriske ledninger inde i emhætten skæ- det når det er anført den relevante fase vedrørende den ønskede res over eller frakobles:...
  • Page 64 BRUG AF FJERNBETJENINGEN VEDLIGEHOLDELSE ADVARSLER!: Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Placer emhætten langt fra kilder der afgiver elektromagnetiske bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- bølger (f.eks. Mikrobølgeovne), da de kan virke forstyrrende på holdelse.
  • Page 65 BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment" (affald af elektriske og elektroniske produkter) hvorfor det ikke må bortskaffes sammen med dagrenovationen som almindeligt affald, men skal behandles særskilt for at kunne genanvendes, eller undergå...
  • Page 66 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- Installationsarbetet måste utföras av kom- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. petenta och kvalificerade installatörer en- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- strömbrytare på...
  • Page 67 Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuel- Kontrollera friteringsmaskiner under användning: la skador som kan, direkt eller indirekt, uppstå på Överhettad olja kan vara brandfarlig. personer, föremål och husdjur till följd av under- Tänd inte öppna lågor under kåpan. låtenhet att följa de säkerhetsanvisningar som Förbered inte mat på...
  • Page 68 NÄR SKALL DU TVÄTTA ELLER BYTA FILTREN? I händelse av: • Apparater försedda med kabel utan stickkontakt: använd en stickkontakt av Metallfiltren måste rengöras var 30:e användningstimme. "normaliserad" typ. Ledningarna måste anslutas enligt följande: gul-gröna För mer information se kap “UNDERHÅLL”. ledningen måste användas för jordanslutningen, den blå...
  • Page 69 RENGÖRING AV INRE DELAR AKTIVERINGSPROCEDUR Innan du använder fjärrkontrollen ska du utföra följande procedur på kåpans kontrollpanel: Det är förbjudet att rengöra de elektriska delarna eller delarna i motorn som sitter inne i kåpan med vätskor eller lösningsmedel. • Tryck på knapparna LJUS ( ) och TIMER ( ) samtidigt tills båda lysdioder För inre metalldelar se föregående paragraf.
  • Page 70 KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- mer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga tillsammans med "blan- dat hushållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för återanvändning, eller också...
  • Page 71 TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähkö- verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- JA VAROITUKSET vassa kyltissä annettua arvoa. Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on massa olevia määräyksiä.
  • Page 72 Valmistaja ei vastaa ihmisille, esineille tai koti- Älä sytytä avotulta kuvun alle. eläimille suoraan tai epäsuorasti aiheutuvista Älä valmista ruokia avotulella kuvun alla. mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat tässä Älä koskaan käytä liesituuletinta ilman metallisia ras- ohjekirjassa annettujen ohjeiden noudattamatta vasuodattimia; muuten rasva ja lika pääsee laitteis- jättämisestä.
  • Page 73 KOSKETUSNÄPPÄIMISTÖ Tapauksissa joissa: • laitteiden johdoissa ei ole pistoketta: käytetyn pistokkeen on oltava tyyppiä ''vakio'' . Johdot on liitettävä seuraavasti: kelta-vihreä maadoitukseen, sininen nollajohtoon ja ruskea vaihejohtoon. Pistoke on yhdistettävä asianmukaiseen turvapistorasiaan. • kiinteä laitteisto, jota ei ole varustettu virtajohdolla ja pistokkeella, tai muulla laitteella, joka varmistaa erotuksen verkosta, koskettimien avausetäisyydellä...
  • Page 74 SISÄPINTOJEN PUHDISTAMINEN AKTIVOINTITOIMENPITEET UPOTETTAVALLE Ennen kauko-ohjaimen käyttöä tee seuraavat toimet liesituulettimen näppäi- Sähköosia tai moottoriin liittyviä osia liesituulettimen sisällä ei mistöltä: saa puhdistaa nesteillä tai liuottimilla. • Paina samanaikaisesti VALO-näppäintä ( ) ja AJASTIN-näppäintä ( ) kun- Katso edellinen kappale sisäisten metalliosien puhdistusta varten. nes kaikki led-valot alkavat vilkkua.
  • Page 75 HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , koittaa, ett ä ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita- lousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä var- ten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolliset ympäristölle vahin- golliset aineet voidaan poistaa ja hävittää...
  • Page 76 SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne OG ADVARSLER i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- petente og kvalifiserte installatører, som gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjenge- indikert i denne bruksanvisningen og i overens- stemmelse med gjeldende forskrifter.
  • Page 77 Det er meget viktig at denne bruksanvisningen Bruk aldri ventilatorhetten uten fettfilter i metall; fett oppbevares sammen med apparatet for fremti- og smuss vil kunne avsettes i apparatet og svekke dig bruk. funksjonen. Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis Ventilatorhettens tilgjengelige deler kan være varme det selges eller overføres til en annen person, slik at dersom de brukes sammen med apparater til matla-...
  • Page 78 IV hastighet: rask fjerning av lukt og damp. • at stikkontakten som brukes for tilkoblingen er lett tilgjengelig med installert ventilatorhette. NÅR SKAL FILTRENE RENGJØRES ELLER SKIFTES UT? Ved: • apparater utstyrt med en ledning uten støpsel: støpslet som skal brukes må Metallfiltrene må...
  • Page 79 RENGJØRING AV INNVENDIGE FLATER AKTIVERINGSPROSEDYRE Før fjernkontrollen brukes, foreta følgende prosedyre på betjeningspanelet til Det er forbudt å rengjøre elektriske deler eller deler knyttet til ventilatorhetten: motoren på innsiden av ventilatorhetten, med væsker eller løse- midler. • Trykk samtidig på tastene LYS ( ) og TIMER ( ) helt til alle led-lampene begynner å...
  • Page 80 KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kastes sammen med van- lig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kommunalt avfall''), men skal håndteres separat slik at det kan utsettes for operasjo- ner for gjenbruk, eller for spesifikk behandling, for å...
  • Page 82 NOTE - NOTES...
  • Page 83 NOTE - NOTES...
  • Page 84 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...