Page 1
Form No. 3329–541 Z257 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 72 Modèle Nº 74232 – Nº de série 230006001 et suivants Manuel de l’utilisateur French (F)
Page 2
......Entretien du fusible ..... . . 2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés Bloomington, MN 55420-1196 Imprimé...
Page 3
Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique Cette machine est conforme aux ou dépasse les des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en spécifications de la norme B71.4 1999 de l’American...
Page 4
Apprentissage N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Lisez le manuel de l’utilisateur et toute autre documen- Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et tation de formation. Il incombe au propriétaire de la que le frein de stationnement est serré...
Page 5
Vérifiez que vous pouvez détacher la ceinture de sécurité rapidement si la machine finit sa course dans N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utili- une étendue d’eau profonde. sation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
Page 6
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
Page 8
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-523552 1-633345 1-633706 1-633462 1-633766 1-643339 1-643401...
Page 10
104-8569 103-0368 93-7818 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir 104-4163 comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm (85–110 pieds-livres). 1. Risque d’explosion. 4. Porter une protection oculaire. 2. Rester à distance des 5.
Page 11
103-2433 104-4164 1. Contient du plomb – ne pas 4. Rester à distance des 6. Rincer immédiatement les 8. Repère de remplissage mettre au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum. nues, et ne pas fumer. consulter un médecin 2.
Page 13
Essence et huile Danger Dans certaines circonstances, l’essence est Essence préconisée extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé par l’essence Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant automobile (indice d’octane minimum 85 à...
Page 14
Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez tout autour du bouchon de chaque réservoir d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence, et retirez le bouchon. Ajoutez suffisamment d’essence peut causer des blessures et des d’essence ordinaire sans plomb dans chaque réservoir maladies graves.
Page 15
À lire avant d’utiliser la machine Manuel de l’utilisateur du moteur Catalogue de pièces Fiche d’enregistrement À remplir et à renvoyer à Toro Montage des roues Contrôle de la pression des pneus 1. Sortez la tondeuse de la caisse d’expédition.
Page 16
Montage de la tige de maintien 3. Orientez les leviers de sorte que les boulons se trouvent au centre des fentes de la plaque de montage du siège du levier, et serrez fermement les boulons. 4. Alignez l’avant et l’arrière des leviers, l’un par rapport à 1.
Page 17
Activation de la batterie 5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les éléments. Ajoutez de l’électrolyte au besoin, pour amener le niveau au repère supérieur (Fig. 6) sur le Vous devez vous procurer de l’électrolyte de densité 1,265 côté...
Page 18
Montage du filtre à air Graissage des roulements 1. Sortez le filtre à air de la boîte. Ne séparez pas le filtre Important Vérifiez que les axes du plateau de coupe à air et son support (Fig. 7). sont complètement enduits de graisse avant de mettre le moteur en marche.
Page 19
Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
Page 20
Commandes Changer de réservoir de carburant La machine possède deux réservoirs de carburant, un à Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la gauche et un à droite. Chaque réservoir est raccordé au machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes robinet d’arrivée de carburant au panneau de commande, (Fig.
Page 21
Desserrage du frein de stationnement 7. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement la manette de starter en position hors service (Fig. 16). 1. Poussez le levier du frein de stationnement vers Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette de l’avant et vers le bas (Fig.
Page 22
Système de sécurité 6. Avant de transporter ou de remiser la machine, fermez le robinet d’arrivée de carburant au panneau avant. Important Vérifiez que le robinet d’arrivée de Prudence carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Si les contacteurs de sécurité...
Page 23
4. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationne- Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au ment, débrayez la PdF et verrouillez les leviers de point mort. commande de déplacement au point mort. Mettez maintenant le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, centrez l’un des leviers de déplacement et déplacez-vous (marche avant ou arrière) ;...
Page 24
Utilisation du levier de Prudence commande d’accessoire Les enfants ou les personnes à proximité risquent de Le levier de commande d’accessoire est utilisé avec le se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser le levier de sélection de hauteur de coupe pour relever le tracteur, lorsque celui-ci est laissé...
Page 25
Poussée manuelle de la machine Important Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission hydraulique. Pousser la machine 1. Débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement.
Page 26
Utilisation d’un système arrière et tient lieu de butée pour le basculement arrière. La rampe d’une seule pièce constitue une surface d’appui pour anti-retournement (ROPS) les éléments du châssis au cas où la machine bascule en arrière. Si vous ne disposez pas d’une rampe d’une seule Un dispositif ROPS de sécurité...
Page 27
m–5599 Figure 27 1. Support en Z 4. Goupille de support 2. Verrou 5. Base de la fente 3. Support m–6841 Figure 26 1. Remorque 4. Rampe d’une seule pièce – vue latérale 2. Rampe d’une seul pièce 3. Pas plus de 15 degrés Utilisation du support en Z m–5600 Le support en Z sert à...
Page 28
Tonte initiale Attention Coupez l’herbe légèrement plus haut que d’habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux parfaitement la machine lorsqu’elle se trouve sur en général.
Page 29
Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine TORO.
Page 30
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le niveau de liquide hydraulique Après les 5 premières Vidangez l’huile moteur heures Changez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité...
Page 31
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endom- magées ou usées par des lames d’origine TORO. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
Page 32
Pour garantir le m–1855 meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez Figure 34 toujours des lames d’origine TORO. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux 1. Lame 2. Équilibreur normes de sécurité.
Page 33
Pose des lames 4. Sortez l’élément primaire du corps du filtre avec précaution (Fig. 36). Évitez de cogner l’élément à 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 35). l’intérieur du corps. Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée 5. Ne déposez l’élément de sécurité que si vous avez de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l’intention de le remplacer.
Page 34
Montage des éléments Contrôle du niveau d’huile moteur Remarque : Contrôlez le niveau d’huile quand le moteur Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le est froid. faites jamais tourner sans les deux filtres à air et sans le couvercle de protection.
Page 35
Vidange de l’huile moteur Changement du filtre à huile moteur 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les minutes pour réchauffer l’huile, qui s’écoule alors plus deux vidanges d’huile. facilement.
Page 36
Entretien de la bougie Contrôle de la bougie 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 41). Si le bec de Contrôlez les bougies toutes les 200 heures de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si le moteur fonctionne correctement.
Page 37
Entretien du filtre à carburant Entretien du réservoir à carburant Remplacez le filtre à carburant toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux Vidange du réservoir de carburant prévalant. Danger Remplacement du filtre à carburant Ne remontez jamais un filtre sale après l’avoir enlevé...
Page 38
Graissage et lubrification Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 44). l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 44). Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière.
Page 39
Graissage des roulements Nettoyage des ailettes de refroidissement du moteur Lubrifiez le plateau de coupe chaque jour (voir Tableau Toutes les 100 heures, nettoyez les cylindres du moteur et d’entretien, page 30). Utilisez de la graisse universelle les ailettes de refroidissement de la culasse. Nettoyez Nº...
Page 40
Contrôle de l’écrou crénelé de Réglage du roulement de pivot moyeu de roue de roue pivotante Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou avant le remisage, le premier des deux prévalant. L’écrou crénelé doit être serré à 169 Nm (125 pieds-livres).
Page 41
Entretien du système hydraulique Contrôle du liquide hydraulique Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique après les 8 premières heures de fonctionnement. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique toutes les 25 heures de fonctionnement.
Page 42
Remplacement du filtre hydraulique 11. Vérifiez de nouveau le niveau quand l’huile est chaude. Le cas échéant, ajoutez du liquide pour Remplacez le filtre hydraulique : amener le niveau jusqu’au haut du déflecteur. Ne remplissez pas excessivement. Après les 8 premières heures de fonctionnement. Toutes les 200 heures de fonctionnement.
Page 43
Attention Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. En cas de pénétration, le liquide devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent, par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, sinon il y a risque de m–6282 gangrène.
Page 44
Réglage du point mort de la 3. Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La pompe hydraulique roue doit s’arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. Remarque : Commencez par régler le point mort des 4.
Page 45
5. Placez la commande d’accélérateur en position de régime maximum. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Fig. 55). Attention Le système électrique n’assurera pas l’arrêt de sécurité...
Page 46
Réglage du frein de Fusibles : Principal F1–20 A, à lame Alternateur F2–20 A, à lame stationnement 1. Soulevez le siège pour accéder au porte-fusibles (Fig. 60). Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l’enlever 1.
Page 47
Contrôle du niveau d’électrolyte Mise en place de la batterie 1. Arrêtez le moteur et soulevez le siège pour accéder à 1. Placez la batterie dans son support en tournant les la batterie. bornes vers le moteur (Fig. 62). 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de 2.
Page 48
Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans Attention la batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. Les bornes de la batterie ou les outils en métal 1.
Page 49
Charge de la batterie Mise à niveau de la tondeuse 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et Attention horizontale. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et débranchez la bougie. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser.
Page 50
9. Si les boulons touchent l’extrémité des fentes, 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et raccourcissez ou allongez les ensembles tige/pivot horizontale. Arrêtez le moteur, serrez le frein de selon besoin pour obtenir l’écart nécessaire. Réglez stationnement, retirez la clé de contact et débranchez chaque côté...
Page 51
5. À l’aide d’une douille et d’une clé dynamométrique, 6. Placez la courroie dans l’ensemble support de poulie tournez l’écrou de réglage du bras de tension à de tension. Remettez le boulon, l’écrou, la rondelle et 34–41 Nm (25–30 pieds-livres). Serrez les deux écrous l’entretoise dans l’ensemble (Fig.
Page 52
8. Vérifiez la tension de la courroie. Le boulon central de 12. Pour régler les bras de poussée, desserrez l’écrou de la poulie de tension rappelée par ressort doit se trouver blocage et tournez la rotule dans le sens anti-horaire, entre les deux trous d’alignement de la plaque de un tour à...
Page 53
être conformes aux stipulations de la réglementation fédérale, locale ou nationale. Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro s’il est défectueux et doit être remplacé, ou si la machine sur laquelle il est monté ne fonctionne plus et est mise au m–5037...
Page 55
Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le tournez la clé de contact en position Contact coupé. moteur.
Page 56
Dépannage Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PdF) 1. Débrayez la commande des est embrayée. lames (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3.
Page 57
Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
Page 58
Problème Causes possibles Remède Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de 3. Mettez le plateau de coupe de niveau. niveau, transversalement et longitudinalement.
Page 59
Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...