Page 1
Form No. 3329–514 Rev A Z147 Z-Master avec tondeuse de 112 cm Modèle Nº 74176TE – Nº de série 230000001 et suivants Manuel de l’utilisateur French (F)
....Utilisation de la prise de force (PdF) ..2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés Bloomington, MN 55420-1196 Imprimé...
Les général méritant une attention particulière. informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique Sécurité des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
Utilisation – la nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée ; Montrez-vous vigilant, ralentissez et prenez les virages – l’application des leviers de commande ne permet avec prudence. Regardez derrière vous et de chaque pas de regagner le contrôle d’une tondeuse auto- côté...
La liste suivante contient des informations spécifiques machine en marche et d’utiliser les accessoires ; concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu’il est important de – si la machine se met à vibrer de manière anormale connaître et qui n’apparaît pas dans les spécifications de la...
Pression acoustique Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. Cette machine produit au niveau de l’oreille de Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une l’utilisateur une pression acoustique maximale de 87 dBA, débroussailleuse manuelle près des dénivellations, des d’après des mesures effectuées sur des machines fossés, des berges escarpées ou des étendues d’eau.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 103–2644 99-3943 1. Moteur 99-8937 1. Ouverture du réservoir de 3. Ouverture du réservoir de carburant côté...
Page 10
105-6183 1. Lire le Manuel de l’utilisateur. 2. Tourner la vanne de dérivation vers l’extérieur pour pousser la machine. 3. Tourner la vanne de dérivation vers l’intérieur pour conduire la 99-8939 machine. 4. Tourner la vanne de dérivation à l’aide d’une clé. 1.
Page 11
99-8943 1. Attention – serrer le frein de stationnement et caler les roues lorsque la machine est garée sur une pente. 100-3952 1. Niveau d’huile hydraulique 2. Surface brûlante/risque de brûlure – rester à une distance suffisante de la surface brûlante. 99-8944 1.
Page 12
93-7010 93-7824 1. Risque de projections – se tenir à bonne distance de la 1. Risque de projections – se tenir à bonne distance de la machine. machine. 2. Risque de projection par la tondeuse – garder le déflecteur en 2.
Page 13
99-8945 1. Débrayage 6. Prise de force (PdF) 14. Attention – lire le Manuel de 17. Risque d’écrasement/de l’utilisateur ; sur les pentes mutilation pour les personnes 2. Frein de stationnement 7. Arrêt du moteur de plus de 15 degrés, à...
Essence et huile Danger Dans certaines circonstances, l’essence est Essence préconisée extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé par l’essence Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant automobile (indice d’octane minimum 85 à...
Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez tout autour du bouchon de chaque réservoir d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence, et retirez le bouchon. Ajoutez suffisamment d’essence peut causer des blessures et des d’essence ordinaire sans plomb dans chaque réservoir maladies graves.
À lire avant d’utiliser la machine Manuel de l’utilisateur du moteur Catalogue de pièces Fiche d’enregistrement À remplir et à renvoyer à Toro Montage des roues Pression de gonflage : 90 kPa (13 psi) 1. Sortez la tondeuse de la caisse d’expédition.
Montage de la tige de maintien 3. Orientez les leviers de sorte que les boulons se trouvent au centre des fentes de la plaque de montage du siège et serrez fermement les boulons. 4. Alignez l’avant et l’arrière des leviers, l’un par rapport 1.
Reportez-vous à la rubrique Pose et dépose des déflecteurs Attention de décharge, page 23. Important N’utilisez pas les déflecteurs de décharge Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur en mode recyclage. ou les personnes à proximité risquent d’être blessés gravement par les objets happés et éjectés Utilisation des lames à...
Graissage des roulements 5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les éléments. Ajoutez de l’électrolyte au besoin, pour amener le niveau au repère supérieur (Fig. 7) sur le Important Vérifiez que les axes du plateau de coupe côté de la batterie. sont complètement enduits de graisse avant de mettre le moteur en marche.
Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d’heures indiqué. Figure 8 1. Prudence 2. Porter des protège-oreilles Commandes m–4202 Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes Figure 10 (Fig.
Serrage du frein de stationnement 3. Déposez le plateau de coupe. 4. Retournez le plateau de coupe à l’envers et bloquez les 1. Mettez les leviers de commande de déplacement extrémités pour faciliter l’installation des composants (Fig. 9) en position de verrouillage du point mort. des déflecteurs.
Important Les déflecteurs « kickers » ne sont utilisés que pour le broyage et doivent être déposés pour l’éjection latérale. 1. Placez la plaque « kicker » en position (Fig. 15). Figure 15 1. Plaque de déflecteur 3. Joint droit/central «...
6. Remettez le plateau de coupe à l’endroit et reposez les 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et carters de courroies. tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. 7. Montez le plateau de coupe sur le groupe de déplacement.
Attention Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et de causer des blessures graves, voire mortelles. Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. Ne créez jamais d’indentations dans les bords m–4201 m–2719...
Utilisation de la prise de force le siège du conducteur est inoccupé ; (PdF) le frein de stationnement n’est pas serré ; la prise de force est embrayée ; La commande de prise de force (PdF) établit et coupe l’alimentation électrique de l’embrayage. les leviers de commande de déplacement ne sont pas verrouillés au point mort.
Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. Prudence m–2715 Figure 23 La machine peut tourner très rapidement.
Réglage de la hauteur de 3. Choisissez le trou pour que la roue de jauge se trouve le plus près possible de la hauteur de coupe coupe correspondante voulue (Fig. 25). 4. Remettez l’écrou et la rondelle sur le goujon (Fig. 25). Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm par pas de 6 mm suivant le trou dans lequel vous 5.
Poussée manuelle de la machine Important Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission hydraulique. Pousser la machine 1. Débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé. m–4124 2.
Utilisation avec déflecteur Fixez la remorque au véhicule moteur avec des chaînes de sécurité. d’herbe Attention Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon (voir Montage du déflecteur Il est dangereux de conduire sur la voie publique d’herbe, page 17).
Direction de travail Attention Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l’herbe. L’alternance permet aussi de mieux disperser l’herbe coupée, Le chargement de la machine sur une remorque ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. ou un camion augmente le risque de basculement en arrière et donc de blessures graves, voire Fréquence de tonte mortelles.
Page 31
éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro.
Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le niveau du liquide hydraulique Après la première Changez l’huile moteur utilisation Remplacez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité Chaque fois Nettoyez les systèmes de refroidissement Nettoyez le carter de tondeuse Contrôlez les lames Toutes les 5 heures...
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
Figure 33 meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez 1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 2. Vérifiez l’équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Fig.
Pose des lames Nettoyage de l’élément en mousse 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 32). 1. Lavez l’élément en mousse dans de l’eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée l’élément une fois propre. de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers 2.
Changement de l’huile moteur et du filtre Vidangez l’huile : Après les 8 premières heures de fonctionnement. Toutes les 100 heures de fonctionnement. Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SG m–4291 ou SH) Figure 38...
6. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les spécifiée dans le goulot de remplissage (Fig. 38) (voir remonter, et une jauge d’épaisseur pour contrôler et régler Changement de l’huile moteur et du filtre, page 36). l’écartement des électrodes.
1,0 mm m-3215 Figure 42 1. Électrode centrale et bec 3. Écartement (pas à M–4294 isolant l’échelle) Figure 43 2. Électrode latérale 1. Filtre 2. Collier Pose des bougies Entretien du réservoir à 1. Mettez les bougies en place et vérifiez que carburant l’écartement des électrodes est correct.
5. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant des réservoirs gauche et droit, et laissez le carburant s’écouler dans un bidon ou un bac de vidange. (Fig. 44). Remarque : Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 6.
Points à graisser 1. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et débranchez les bougies. Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur 2. Lubrifiez les graisseurs des roulements des trois axes l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 46). (Fig.
1. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et débranchez les bougies. 2. Retirez la goupille fendue. 3. Serrez le boulon crénelé à 169,5 Nm (Fig. 50). 4. Mesurez l’espace entre la base de la fente de l’écrou et le bord intérieur du trou.
Remarque : Il existe deux méthodes de contrôle de Attention l’huile hydraulique : l’une lorsque l’huile est chaude et l’autre lorsque l’huile est froide. Le déflecteur à l’intérieur du réservoir a deux niveaux différents selon que l’huile est Le liquide hydraulique qui s’échappe sous chaude ou froide.
9. Si le réservoir est vide, remplissez-le de liquide hydrau- lique jusqu’à environ 6 mm au-dessous du haut du déflecteur. 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l’air du système. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, reportez-vous à...
Attention Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. En cas de pénétration, le liquide devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent, par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, sinon il y a risque de m–6282 gangrène.
Attention Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage de la commande de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ou les vêtements à l’écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
6. Serrez les écrous contre les rotules (Fig. 55). Attention Le système électrique n’assurera pas l’arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé.
m–6280 M–4120 Figure 57 Figure 58 1. Tige de pompe 3. Bouton de correction 1. Levier de frein 5. 5–7 mm directionnelle 2. Tournez dans ce sens 2. Ressort 70 mm 6. Contre-écrou et chape pour tirer à gauche 4. Tournez dans ce sens 3.
Entretien de la batterie Danger Attention L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. Les bornes de la batterie et accessoires connexes Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout contiennent du plomb et des composés de plomb. contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2. Basculez le siège en avant. 3. Débranchez d’abord le câble négatif et le câble de masse de la borne négative (–) de la batterie (Fig.
Mise à niveau de la tondeuse Important Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Ceci est particulièrement important pour éviter que la batterie ne gèle si la 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et température descend en dessous de 0 C. horizontale.
7. Desserrez l’écrou de blocage avant et arrière de égale à 76 mm 3 mm. La hauteur de coupe pour les chaque côté du pivot avant. Continuez de desserrer pointes arrière doit être égale à 83 3 mm. Modifiez le jusqu’à...
2. Relevez le plateau de coupe en position de transport. 3. Soulevez l’avant de la machine et supportez-le avec des chandelles. Danger Les vérins mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. Utilisez des chandelles pour supporter la M–4197 machine.
M–4269 m–4119 Figure 67 Figure 68 Vue de dessus 1. Barrette d’embrayage 4. Courroie 2. Boulon 5. Bras de renvoi 1. Courroie du plateau de 3. Poulie extérieure 3. Fil de l’embrayage 6. Embrayage coupe 4. Ressort électrique 2. Bras de renvoi 5.
m–5037 Figure 69 1. Boulon 6. Déflecteur d’herbe 2. Entretoise 7. Extrémité en L du ressort (à placer derrière le bord 3. Contre-écrou du plateau avant d’installer 4. Ressort le boulon) 5. Ressort en place 8. Extrémité en J du ressort Élimination des déchets L’huile moteur, l’huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l’environnement.
Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le tournez la clé de contact en position Contact coupé. moteur.
Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PdF) 1. Débrayez la commande des est embrayée. lames (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement.
Page 58
Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
Page 59
Problème Causes possibles Remède 5. Boulon de lame desserré. 5. Serrez le boulon de lame. 6. Poulie du moteur, de tension 6. Resserrez la poulie voulue. ou de lame desserrée. 7. Poulie du moteur endommagée. 7. Contactez un réparateur agréé. 8.