Sommaire des Matières pour Bowers & Wilkins CCM818
Page 1
Custom Installation Series CCM818 Owner’s Manual...
Page 4
Contents English Русский Owner’s Manual....2 Руководство по Limited Warranty...4 эксплуатации ....27 Ограниченная Français гарантия....29 Manuel d’utilisation ..5 Garantie limitée.....7 "esky Návod k pouãití..31 Deutsch Záruka .......33 Bedienungsanleitung..8 Garantie .....10 Magyar Használati útmutató ...34 Español Korlátozott garancia ..36 Manual de instrucciones ....11 Polski Garantía limitada..13 Instrukcja...
Page 5
0.5m (20in) from maximum effect. wall/ceiling edges. The CCM818 is an audiophile quality speaker, primarily The following sections give guidance on optimum designed for in-ceiling mounting in 2-channel and positioning, but this may be modified in line with home theatre installations.
Page 6
6.1 channel beyond the boundaries of the speaker frame. It is possible to provide this cavity simply by using a lintel, Position two speakers to the sides in line with the covering the hole with plasterboard and fitting the centre of the listening area and one centrally behind speaker as described above for retrofitting into a the listeners, with the frames rotated so that the drywall.
Page 7
Limited Warranty To validate your warranty, you will need to produce the warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will This product has been designed and manufactured to need the original sales invoice or other proof of the highest quality standards.
Page 8
(WEEE, pour Waste Electrical and Enceintes frontales audio ou Home Cinema Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la La CCM818 est une enceinte idéale si les enceintes compatibilité avec ces directives, et le fait que les doivent être encastrées dans le plafond, de manière à...
Page 9
Pour le Home Cinema multicanal, les enceintes Nouvelle cloison creuse gauche et droite doivent être placées à environ L’enceinte peut être installée une fois la cloison posée, 0,5 mètre des bords de l’écran. (figure 3) exactement comme dans le cas précédent. Mais il sera sûrement plus simple de localiser la position, faire Enceintes surround le trou et fixer le kit de prémontage optionnel avant...
Page 10
les visser à fond. Un certain degré de flexibilité du Cette garantie ne s’applique qu’aux produits châssis est prévu pour compenser des irrégularités de faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de la surface de montage, mais ne serrez pas trop les vis construction au moment de l’achat et ne sera pas sous peine de déformer définitivement le châssis de applicable dans les cas suivants :...
Page 11
Einsatz als Frontlautsprecher für Audio Umweltinformation oder HiFi-Cinema B&W-Produkte entsprechen den interna- Der CCM818 lässt sich optimal einsetzen, wenn Sie tionalen Richtlinien über die Beschränkung Lautsprecher benötigen, die sich möglichst unauffällig der Verwendung bestimmter gefährlicher in die Decke integrieren lassen. Bei HiFi-Cinema- Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of...
Page 12
Die Lautsprecher können bei dieser Anwendung auch beschrieben wird. Führen Sie das Kabel zum Befesti- optimal in die Seitenwand eingebaut werden. Dabei gungspunkt am PMK und sichern Sie es dort. Geben sollten sie mindestens 60 cm über Ohrhöhe positio- Sie ausreichend Kabel, um den Lautsprecher problem- niert werden und die Rahmen so ausgerichtet sein, los anschließen zu können, aber nicht zu viel, da dass die Tiefmitteltöner zum Zentrum des Hörbereichs...
Page 13
Ausrichten des Lautsprechers b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs- anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Der Lautsprecher ist so konzipiert, dass er in Richtung Modifikationen oder die Verwendung von Teilen Hörbereich zeigt, was in vielen Fällen auch zu einem zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt erstklassigen Ergebnis führt.
Page 14
La CCM818 es una caja acústica de calidad audiófila Evite instalar las cajas acústicas en cavidades que diseñada originariamente para ser empotrada en techo alberguen conductos endebles susceptibles de vibrar y formar parte de instalaciones de audio estereofónico...
Page 15
0’5 ohmios. Utilice la tabla de la figura 10 de audio estéreo o Cine en Casa para calcular el grosor mínimo del cable requerido La CCM818 es idónea cuando se necesita montar las para cada aplicación. cajas acústicas en el techo de la manera más liviana Construcción de pladur ya existente...
Page 16
Amortiguamiento (acondicionamiento puede ser pintado a voluntad para que haga juego acústico) de la cavidad con cualquier decoración. Rellene la cavidad de la pared –dejando espacio para Antes de volver a completar el conjunto, retire la rejilla la caja acústica propiamente dicha- con bloques de protectora y pinte de nuevo la citada carcasa.
Page 17
De lo A CCM818 é uma coluna de qualidade audiofila, contrario, tendrá que mostrar la factura de venta desenhada primariamente para montagem no tecto original u otro comprobante que demuestre su em instalações de dois canais e cinema em casa.
Page 18
de prumos para efectuar um mapa da construção Colunas de surround com precisão e um detector de tubos para efectuar o As colunas devem normalmente ser posicionadas no varrimento da zona da instalação. tecto com a moldura inclinada de forma a que as unidades de médios/graves sejam direccionadas para Consulte a secção de desenho da coluna de molde a o centro da área de audição.
Page 19
Construção de parede de Pladur mas não exagere no aperto dos parafusos pois pode provocar o empeno excessivo da moldura. A coluna pode ser instalada uma vez o tecto ou a parede terminada encastrando normalmente, mas é Ajustando a coluna mais fácil posicionar e cortar o buraco se o kit A coluna foi desenhada para apontar para a área de opcional de pré...
Page 20
Il CCM818 è un diffusore da incasso realizzato per f. reparações ou modificações que tenham sido essere installato a soffitto, in sistemi 2 canali o home efectuadas por pessoa não autorizada.
Page 21
Diffusori frontali per applicazioni audio o home theatre Per diminuire la possibilità di vibrazioni, vi consigliamo Il CCM818 è ideale per impieghi in cui si richiede il di applicare della colla tra il telaio del diffusore ed il montaggio a soffitto. Per applicazioni home theatre telaio del muro.
Page 22
Una volta posizionato il PMK, la flangia interna dello Prima di verniciare la griglia, rimuovete il tessuto dalla stesso può essere utilizzato come guida per il parte posteriore. seghetto. Non dipingete gli altoparlanti o la zona del pannello dietro la griglia. Utilizzate la maschera di verniciatura Muri pieni fornita in dotazione.
Page 23
Se le apparecchiature non sono utilizzate nel paese Nederlands in cui sono state acquistate, contattare il distributore nazionale B&W nel paese di residenza, Handleiding che sarà jn grado di fornire i dettagli della ditta incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel Geachte cliënt, Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei vari distributori di zona.
Page 24
speciaal gereedschap steunbalken en leidingen op om In deze toepassing kunnen de luidsprekers ook met de optimale montagepositie te bepalen. succes in de zijwanden worden gemonteerd. Installeer ze dan minimaal 60 cm boven oorhoogte met de Controleer aan de hand van de tekening of er frames zo gepositioneerd dat de laag/midden voldoende ruimte achter de wand is om de eenheden op het centrum van het luistergebied zijn...
Page 25
Het resultaat wordt beïnvloed door de hechting van de Dat kan het geval zijn wanneer: gipsplaat op de balken en wij raden u dan ook aan de a. De kamer vrij hard is en het geluid hinderlijk wordt. panelen rond de luidsprekers zowel te lijmen als te b.
Page 26
να αξιοποιείται στο µέγιστο. garantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoop ingevuld en van een stempel voorzien door uw Το CCM818 είναι ένα ηχείο επιπέδου audiophile, handelaar. De originele aankoopfactuur of ander bewijs που έχει σχεδιαστεί κυρίωσ για να τοποθετείται...
Page 27
Για περισσ τερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε τη συσκευέσ που µπορούν να επηρεαστούν απ το διάθεση ειδικών απορριµµάτων, απευθυνθείτε πεδίο αυτ , πωσ είναι οι τηλεοράσεισ CRT, οι στισ αρµ διεσ υπηρεσίεσ των τοπικών αρχών. οθ νεσ των ηλεκτρονικών υπολογιστών, βιντεοκασέτεσ κλπ. Οι τηλεοράσεισ LCD και Περιεχ...
Page 28
Συστήµατα 7.1 καναλιών θ ρυβο (τριξίµατα κ.λπ.) ερχ µενο σε επαφή µε την υπ λοιπη κατασκευή. Τοποθετήστε δύο ηχεία σε ευθεία µε το κέντρο τησ θέσησ ακρ ασησ, και δύο πίσω απ τουσ Το ηχητικ αποτέλεσµα µπορεί να επηρεαστεί ακροατέσ, έτσι ώστε να σχηµατίζουν νοητή γωνία απ...
Page 29
σφίξετε τελείωσ. Το πλαίσιο µπορεί να "παίζει" ροι τησ εγγύησησ λίγο για να προσαρµοστεί σε ενδεχ µενη 1. Η εγγύηση καλύπτει µ νο την επισκευή των ανοµοιοµορφία τησ επιφάνειασ του τοίχου, αλλά προϊ ντων. ∆εν καλύπτει τα έξοδα αποστολήσ δεν θα πρέπει να σφίξετε υπερβολικά τισ βίδεσ, ή...
Page 30
να µάθετε τα στοιχεία των κατά τ πουσ Русский αντιπροσώπων τησ B&W. Руководство по Για να επικυρώσετε την εγγύηση θα πρέπει να συµπληρώσετε το σχετικ φυλλάδιο και να το эксплуатации στείλετε στην αντιπροσωπεία τησ B&W, σφραγισµένο απ το κατάστηµα απ που...
Page 31
Проверьте комплектацию динамики были направлены на слушателей. (рисунок 1). Упаковка должна содержать: В 2-канальной системе АС должны образовывать 1 x Фронтальную панель с динамиками и угол от 40 °до 60 °, если смотреть из центра зоны кроссоверами прослушивания. (рисунок 2). 1 x Защитную...
Page 32
непосредственной близости от АС. Протяните При этом поворотные зажимы автоматически кабель в отверстие, оставив достаточно длины прикрепляют раму к плите. Убедитесь, что все для удобного подсоединения АС, но не слишком они заняли правильное положение, затем много, т.к. провисший кабель может дребезжать о полностью...
Page 33
Действие данной гарантии распространяется Для получения гарантийного обслуживания, Вам только на первоначального владельца. Г арантия необходимо предоставить гарантийный талон, не может быть передана другому лицу. заполненный Вашим дилером и с поставленной им в день приобретения оборудования печатью; Данная гарантия распространяется только на те или...
Page 34
úchytÅ reprosoustavy Váãen≥ zákazníku, do stran. d>kujeme, ãe jste si vybral reprosoustavy CCM818 Vyvarujte se instalace reprosoustavy do dutiny ve od firmy Bowers & Wilkins. které se nachází nap_íklad tenkost>nné potrubí, jenã...
Page 35
nacházet více neã 60cm nad v≥|kou u|í poslucha#e, P_i instalaci do plné zdi s ráme#ky nato#en≥mi tak, aby st_edobasové Pro dosaãení nekompromisního podání basÅ, reproduktory vyza_ovaly p_ímo do st_edu vyãaduje reprosoustava pracovní objem v dutin> poslechového prostoru. (obr. 4) alespo[ 20 litrÅ, coã znamená p_i standardní 10cm silné...
Page 36
m>ni#e s ozvu#nicí dodávanou lakovací maskou. Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi, neã ve které Vyvarujte se dotyku s membránami m>ni#Å – mohlo byl zakoupen, kontaktujte dovozce, kter≥ servis by snadno dojít k jejich po|kození. zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte bud’ p_ímo telefonicky u firmy B&W nebo na jejich www stránkách.
Page 37
használjon fémkeresµt a tartóprofilok helyének Magyar pontos feltérképezéséhez és egy csµvezeték keresµt a tervezett beépítési hely átfésüléséhez. Használati útmutató Gyµzµdjön meg arról, hogy elegendµ hely áll rendelkezésre a gipszkarton mögött, hogy a Tisztelt Vásárlónk! kapcsok teljesen kinyílhassanak. Köszönjük, hogy a Bowers&Wilkins CCM 818 Tartózkodjon a hangsugárzó, olyan üregbe való...
Page 38
Surround hangsugárzók T∑zze vagy szegezze a PMK-t a tartóprofilokhoz a készlethez kapott kezelési útmutatóban ismertetett A hangsugárzókat a mennyezetbe kell elhelyezni, a módon. Vigye a hangfalkábelt a PMK-hoz és keretet úgy forgatva el, hogy a mély/közép meghajtó rögzítse. Hagyjon megfelelµ mennyiség∑ vezetéket a egységek közvetlenül a hallgatási terület közepére kényelmes csatlakoztatáshoz.
Page 39
A hangsugárzó beállítása hibás vagy nem megfelelµ csatlakozó eszközök által okozott károkra, A hangsugárzók arra lettek tervezve, hogy a hallgatói területhez lehessen beállítani az irányukat. d baleset, villámcsapás, beázás, t∑z, háború, helyi Azonban surround alkalmazásoknál általánosan jobb zavargások vagy más, a B&W és kijelölt eredmény érhetµ...
Page 40
Drogi kliencie na po¡oÃenie elementów stelaÃu no·nego, aby w¡a·ciwie okre·liπ umiejscowienie g¡o·nika. Dzi∆kujemy za zakup g¡o·ników CCM818 firmy Korzystajƒc w wykrywacza metalu, sprawdØ, czy w Bowers & Wilkins. wybranej przez Ciebie lokalizacji nie przebiegajƒ Juà od swego powstania w 1966 roku, B&W Ãadne rury.
Page 41
przedniej ·ciany. Ramka powinna byπ ustawiona w Aby poprawiπ mechanicznƒ spójno·π konstrukcji taki sposób, Ãeby g¡o·niki ·rednio/niskotonowe by¡y sufitu, oraz zredukowaπ prawdopodobie◊stwo skierowane bezpo·rednio w kierunku przestrzeni wyst∆powania brz∆czenia, w pobliÃu miejsca ods¡uchowej. (rysunek 1) zamocowania g¡o·nika, w punktach stycznych ty¡u p¡yty gipsowej ze stelaÃem no·nym, zalecamy W systemach 2-kana¡owych, g¡o·niki powinny zastosowanie kleju do drewna lub plastycznej masy.
Page 42
WA…NE: Upewnij si∆, Ãe materia¡y g¡uszƒce, których Warunki gwarancji uÃywasz spe¡niajƒ lokalne standardy niepalno·ci. Gwarancja odnosi si∆ tylko do naprawy sprz∆tu. Ani transport, ani Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z Zamocowanie g¡o·nika ryzykiem przenoszenia, transportu i instalacji Wszelkie pod¡ƒczenia mogƒ byπ wykonywane produktów nie sƒ...