Page 1
Manuel de montage et de service Sonde de conductivité Type : CCT 1-20 mS/cm-mA A2499 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐...
Page 2
Instructions complémentaires Le présent document utilise la forme masculine Principe d’égalité selon les règles de la grammaire au sens neutre, afin de simplifier la lecture de ce texte. Il s’applique toujours de même aux femmes et aux hommes. Nous remercions les lectrices de bien vouloir comprendre les motifs de cette simplification.
Table des matières Table des matières Généralités..........................5 Sécurité et qualification......................6 Indication des avertissements..................6 Consignes générales de sécurité................... 7 Qualification des utilisateurs................... 8 Stockage et transport de la sonde..................10 Stockage........................10 Transport........................10 Matériel d’emballage....................10 Montage et installation......................11 Monter la sonde dans l’armature de dérivation............
Généralités Généralités La sonde CCT 1 est une sonde destinée à la mesure de la conductivité électrolytique dans des fluides de mesure aqueux. La sonde CCT fonctionne selon le principe de mesure conductif. Dans le cas du principe de mesure conductif, les ions contenus dans le fluide de mesure sont mesurés comme courant électrique par l’intermédiaire de deux électrodes de mesure.
Sécurité et qualification Sécurité et qualification Indication des avertisse‐ ments ATTENTION Introduction Nature et source du danger Cette notice technique décrit les caractéristi‐ Conséquence possible : blessures ques techniques et les fonctions du produit. La légères ou bénignes. Dommages maté‐ notice technique comporte des avertissements riels.
Sécurité et qualification Problème de fonctionnement Contrôler régulièrement l’absence de salissures Nature de l’information sur la sonde. Astuces d’utilisation et information com‐ Contrôler régulièrement l’absence de bulles plémentaire d’air adhérant à la sonde (contrôle visuel). Res‐ Source de l'information. Mesures sup‐ pecter la réglementation nationale en vigueur plémentaires.
Utilisateur formé Est considérée comme utilisateur formé une personne remplissant les exigences relatives aux personnes initiées et ayant en outre suivi une formation spécifique sur l’installation réalisée par ProMinent ou un par‐ tenaire commercial autorisé. Personnel spécialisé et Est considérée comme membre du personnel spécialisé et formé à...
Page 9
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur l’installation, preuve à l’appui.
Stockage et transport de la sonde Stockage et transport de la sonde Qualification des utilisateurs : Personne initiée Ä Chapitre 2.3 »Qualification des utilisa‐ teurs« à la page 8 Emballage d’origine Détérioration du produit. Toujours transporter, expédier et – stocker la sonde dans son embal‐ lage d’origine.
Montage et installation Montage et installation Monter la sonde dans l’armature de dérivation Ä Chapitre 2.3 »Qualification Qualification des utilisateurs : personnel spécialisé et formé à cette fin, des utilisateurs« à la page 8 Bulles d’air dans l’eau de mesure Utiliser la sonde uniquement dans les armatures de dérivation de type DLG III A, DLG –...
Montage et installation Fermez les robinets d'arrêt en amont et en aval de l’armature de dérivation. Réalisez l’armature de dérivation, par exemple en ouvrant le robinet de prélèvement d’échantillon. Dévissez le bouchon borgne de l’armature de dérivation. Glisser le joint torique (4) et la rondelle plate (5) contenus dans le kit de montage par le bas par-dessus la sonde jusqu'à...
Page 13
3 et 4 comme suit : 3 à (+) 4 à (-) Exemples pour le raccordement de ProMinent GmbH régulateurs DACb et AEGIS II: Module : AA: XE1_1 (-), XE1_2 (+), ou XE2_1 (-), XE2_2 (+), Module : VA: XE5_1 (-), XE5_2 (+).
Maintenance Maintenance Calibration Intervalles de calibration Bulles d’air sur la sonde Les intervalles de calibration dépendent de l’application. Pour vous orienter : La sonde mesure une valeur très faible dans des eaux non polluées, l’intervalle ou même une valeur nulle lorsqu’il de calibration est d’environ un mois.
Page 15
Maintenance Nettoyage A2498 Fig. 4 : Electrodes de mesure (1 + 2) de la sonde Dépôts blanchâtres ou bruns (tartre) : Tremper les électrodes de mesure (1 + 2) dans de l’acide chlorhydrique dilué (1 % ... 3 %) pendant quelques minutes ou jusqu’à ce que les dépôts de tartre se dissolvent.
Adresse de la commande pour pièces de rechange et accessoires : Vous trouverez l’adresse actuelle pour la commande de pièces de rechange et d’accessoires sur le site Internet du fabricant ProMinent GmbH. Désignation de la sonde Numéro de référence Sonde de conductivité...
échéant. L'exploitant de l'installation est respon‐ ProMinent GmbH, Heidelberg/Allemagne, sable de la présence et de la mise à reprend les pièces usagées nettoyées. jour des fiches techniques de sécurité et de la rédaction de l'évaluation des risques pour les postes de travail con‐...
Normes respectées, directives et déclaration de conformité Normes respectées, directives et déclaration de conformité Vous pouvez télécharger la déclaration de con‐ formité CE sur la page Internet. 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU EN 61010-1 : 2010 EN61326-1 : 2013 EN 55011 EN 61000-4-2 EN 61000-4-3 EN 61000-4-4 EN 61000-4-6...