Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

ART NO: 033080
MB2510
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
EN
FR
2.2
IT
EL
BG
SL
RO
HR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nakayama MB2510

  • Page 1 MB2510 ART NO: 033080 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 SAFETY PRECAUTIONS Owner’s Responsibility Correct assembly and safe and effective use of the cultivator is the owner’s responsibility. • Read and follow all safety instructions. • Carefully follow all assembly instructions. • Maintain the cultivator according to the directions and schedule included in this manual. •...
  • Page 3 Fuel and refueling Fuel and fuel vapors are highly flammable. • Never refuel in areas where a spark or flame may be present. • Never use fuel where a potential source of ignition could occur. • Keep flames and sparks away from the engine and fuel to prevent fires. Fuel fires spread very quickly and are highly explosive. •...
  • Page 4 (4689 & 4690) to the middle handlebar using the two remaining tee handle nuts, bolts, and curved washers. DO NOT overtighten the tee handle nuts. Technical Data MB2510 Model Displacement 52 cc Horsepower 2.2 hp...
  • Page 5 OPERATION Preparation Gasoline and oil Quality To operate the engine you must use high quality 2-stroke engine oil to ensure that the engine operates correctly throughout its life. Use unleaded regular or unleaded premium gasoline only. It may contain up to 10% ethanol, 10% gasohol, 15% MTBE, and 15% ETBE. DO NOT use methanol or leaded fuels.
  • Page 6 7. For Manual Start: Grasp the recoil starter handle and pull out slowly until a slight resistance can be felt. Without letting it retract, pull the rope briskly. Let it return to its original position very slowly. Repeat this step everytime the recoil starter rope is pulled. 8.
  • Page 7 1. Wash in warm water with mild soap until dirt and debris are removed. Press the filter when washing, do not twist. 2. Rinse in warm water until soap and dirt are removed. 3. Dry filter by wrapping in a clean cloth and pressing the filter until it is dry. 4.
  • Page 8 The drag stake is used to help regulate the cultivating depth and prevent the mini cultivator from leaping forward during operation. Resistance to forward motion is greatest when the drag stake is set in its lowest position allowing for deeper cultivation. To adjust the drag stake, see Figure 4.
  • Page 9 TROUBLESHOOTING Caution: The engine must be turned off and allowed to cool, and spark plug wire must be disconnected before attempting any maintenance or repair. In the event that you experience trouble operating your cultivator, the following guide will help you identify the causes of common problems. Follow the suggested steps to solve them.
  • Page 10 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Responsabilité du propriétaire L'assemblage correct et l'utilisation sûre et efficace du cultivateur relèvent de la responsabilité du propriétaire. • Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité. • Suivez attentivement toutes les instructions d'assemblage. • Entretenez le cultivateur conformément aux instructions et au calendrier figurant dans ce manuel. •...
  • Page 11 Carburant et ravitaillement Le carburant et ses vapeurs sont hautement inflammables. • Ne faites jamais le plein dans des endroits où une étincelle ou une flamme peut être présente. • Ne jamais utiliser de carburant dans un endroit où il y a une source potentielle d'inflammation. •...
  • Page 12 (4689 & 4690) au guidon central à l'aide des deux écrous de poignée en té, des boulons et des rondelles incurvées restants. Ne pas trop serrer les écrous des poignées en té. Données techniques MB2510 Modèle Cylindrée 52 cm³ Puissance...
  • Page 13 FONCTIONNEMENT Préparation Qualité de l'essence et de l'huile Pour faire fonctionner le moteur, vous devez utiliser de l'huile pour moteur à deux temps de haute qualité afin de garantir le bon fonctionnement du moteur pendant toute sa durée de vie. Utilisez uniquement de l'essence ordinaire ou super sans plomb. Elle peut contenir jusqu'à 10 % d'éthanol, 10 % de gazole, 15 % de MTBE et 15 % d'ETBE.
  • Page 14 7. Pour le démarrage manuel : Saisissez la poignée du démarreur à rappel et tirez lentement jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Sans la laisser se rétracter, tirez vivement sur la corde. Laissez-la revenir très lentement à sa position initiale. Répétez cette étape à chaque fois que vous tirez sur la corde du démarreur à...
  • Page 15 1. Laver à l'eau chaude avec un savon doux jusqu'à ce que la saleté et les débris soient éliminés. Pressez le filtre lors du lavage, ne le tordez pas. 2. Rincer à l'eau chaude jusqu'à ce que le savon et la saleté soient éliminés. 3.
  • Page 16 Le piquet d'entraînement est utilisé pour aider à réguler la profondeur de culture et empêcher le mini-cultivateur de bondir vers l'avant pendant le travail. La résistance au mouvement vers l'avant est plus grande lorsque le piquet est réglé dans sa position la plus basse, ce qui permet un travail plus profond. Pour régler le piquet de traînée, voir la figure 4.
  • Page 17 DÉPANNAGE Attention : Le moteur doit être arrêté et laissé refroidir, et le fil de la bougie doit être débranché avant toute opération d'entretien ou de réparation. Si vous rencontrez des difficultés dans l'utilisation de votre cultivateur, le guide suivant vous aidera à identifier les causes des problèmes les plus courants. Suivez les étapes suggérées pour les résoudre.
  • Page 18 PRECAUZIONI DI SICUREZZA Responsabilità del proprietario Il corretto montaggio e l'uso sicuro ed efficace del coltivatore sono responsabilità del proprietario. • Leggere e seguire tutte le istruzioni di sicurezza. • Seguire attentamente tutte le istruzioni di montaggio. • Eseguire la manutenzione del coltivatore secondo le indicazioni e il programma inclusi in questo manuale. •...
  • Page 19 Carburante e rifornimento Il carburante e i vapori di carburante sono altamente infiammabili. • Non fare mai rifornimento in aree in cui possono essere presenti scintille o fiamme. • Non utilizzare mai il combustibile in luoghi in cui potrebbe verificarsi una potenziale fonte di ignizione. •...
  • Page 20 (4689 e 4690) alla maniglia centrale utilizzando i due dadi, i bulloni e le rondelle curve della maniglia a T rimanenti. NON serrare eccessivamente i dadi della maniglia a T. Dati tecnici MB2510 Modello Cilindrata 52 cm³ 2,2 cv...
  • Page 21 FUNZIONAMENTO Preparazione Qualità della benzina e dell'olio Per far funzionare il motore è necessario utilizzare olio per motori a 2 tempi di alta qualità per garantire il corretto funzionamento del motore per tutta la sua durata. Utilizzare solo benzina normale o premium senza piombo. Può contenere fino al 10% di etanolo, 10% di gasolio, 15% di MTBE e 15% di ETBE. NON utilizzare metanolo o carburanti al piombo.
  • Page 22 7. Per l'avvio manuale: Afferrare l'impugnatura dell'avviamento a strappo e tirare lentamente fino a sentire una leggera resistenza. Senza lasciarlo rientrare, tirare la corda con decisione. Lasciarla tornare alla posizione originale molto lentamente. Ripetere questa operazione ogni volta che si tira la fune dell'avviamento a strappo. 8.
  • Page 23 1. Lavare in acqua calda con sapone neutro fino a rimuovere sporco e detriti. Premere il filtro durante il lavaggio, senza torcerlo. 2. Risciacquare con acqua tiepida fino a rimuovere il sapone e lo sporco. 3. Asciugare il filtro avvolgendolo in un panno pulito e premendolo finché non è asciutto. 4.
  • Page 24 Il paletto di trascinamento serve a regolare la profondità di coltivazione e a evitare che il mini-coltivatore salti in avanti durante il funzionamento. La resistenza al movimento in avanti è massima quando il picchetto di trascinamento è impostato nella posizione più bassa, consentendo una coltivazione più profonda.
  • Page 25 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Attenzione: Il motore deve essere spento e lasciato raffreddare e il cavo della candela deve essere scollegato prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione. In caso di problemi di funzionamento del coltivatore, la seguente guida vi aiuterà a identificare le cause dei problemi più comuni. Seguire i passaggi suggeriti per risolverli.
  • Page 26 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ευθύνη ιδιοκτήτη Η σωστή συναρμολόγηση και η ασφαλής χρήση και συντήρηση του σκαπτικού είναι ευθύνη του ιδιοκτήτη του. • Διαβάστε και ακολουθήστε πλήρως ὀλες τις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης. • Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες συναρμολόγησης. • Συντηρήστε µε προσοχή και επιμέλεια το σκαπτικό για να διατηρήσετε την υψηλή απόδοσή του. •...
  • Page 27 Καύσιμα και ανεφοδιασμός Τα καύσιμα και οι ατμοί καυσίμων είναι εξαιρετικά εύφλεκτα. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε καύσιμα σε σημεία όπου μπορεί να υπάρχει σπινθήρας ή φλόγα. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε καύσιμα σε σημεία όπου μπορεί να εμφανιστεί πιθανή πηγή ανάφλεξης. •...
  • Page 28 4. Πριν συναρµολογήσετε την άνω λαβή, τοποθετήστε τον μοχλό (4659) και µετά την άνω δεξιά και αριστερά λαβή (4689 και 4690) στην µεσαία λαβή χρησιμοποιώντας τις υπόλοιπες δυο βίδες, παξιµάδια και ροδέλες ασφάλειας. Μην σφίξετε υπερβολικά τις βίδες. Τεχνικά χαρακτηριστικά MB2510 Μοντέλο Κυβισμός 52 cc Ιπποδύναμη...
  • Page 29 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Προετοιμασία του κινητήρα για λειτουργία Βενζίνη και λάδι Ποιότητα Για τη λειτουργία του κινητήρα πρέπει να χρησιμοποιείτε δίχρονο λάδι υψηλής ποιότητας για να διασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του κινητήρα καθ' όλη τη διάρκεια ζωής του. Χρησιμοποιείτε μόνο αμόλυβδη ή αμόλυβδη premium βενζίνη. Μείγμα...
  • Page 30 7. Για χειροκίνητη εκκίνηση: Πιάστε τη λαβή της χειρόμιζας και τραβήξτε την αργά προς τα έξω, μέχρι να αισθανθείτε μικρή αντίσταση. Χωρίς να την αφήσετε να επανέλθει στην αρχική της θέση, τραβήξτε το σχοινί με δύναμη. Αφήστε το να επιστρέψει στην αρχική του θέση πολύ αργά. Επαναλάβετε αυτό το βήμα κάθε φορά που τραβάτε το σχοινί...
  • Page 31 1. Πλύνετε το φίλτρο σε ζεστό νερό με ήπιο σαπούνι μέχρι να απομακρυνθούν οι ακαθαρσίες και τα υπολείμματα. Συμπιέστε το φίλτρο κατά το πλύσιμο, μην το στρίβετε. 2. Ξεπλύνετε με ζεστό νερό μέχρι να απομακρυνθεί το σαπούνι και η ακαθαρσία. 3.
  • Page 32 Ο οδηγός βάθους χρησιμοποιείται για την σταθεροποίηση του μηχανήματος κατά τη διάρκεια λειτουργίας του και για την ρύθμιση του βάθους εργασίας. Η αντίσταση στην κίνηση προς τα εμπρός είναι μεγαλύτερη όταν ο οδηγός βάθους είναι ρυθμισμένος στη χαμηλότερη θέση. Για τη ρύθμιση του οδηγού βάθους, δείτε το σχήμα 4. 1.
  • Page 33 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Προσοχή: Ο κινητήρας πρέπει να είναι σβηστός και κρύος και το μπουζοκαλώδιο πρέπει να αποσυνδέεται πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή επισκευής. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση 1. Διακόπτης ON/OFF στη θέση OFF 1. Θέστε τον διακόπτη στη θέση ON Ο...
  • Page 34 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Отговорност на собственика Правилното сглобяване и безопасното и ефективно използване на култиватора е отговорност на собственика. • Прочетете и спазвайте всички инструкции за безопасност. • Спазвайте внимателно всички инструкции за сглобяване. • Поддържайте култиватора в съответствие с указанията и графика, включени в това ръководство. •...
  • Page 35 Гориво и зареждане с гориво Горивото и горивните изпарения са силно запалими. • Никога не зареждайте гориво на места, където може да има искра или пламък. • Никога не използвайте гориво на места, където може да възникне потенциален източник на запалване. •...
  • Page 36 и след това прикрепете горната дясна и лява дръжка (4689 и 4690) към средната дръжка, като използвате двете останали гайки, болтове и извити шайби за дръжката. НЕ затягайте прекалено гайките на дръжката. Технически данни MB2510 Модел Работен обем 52 куб. см Мощност...
  • Page 37 ОПЕРАЦИЯ Подготовка Качество на бензина и маслото За да работите с двигателя, трябва да използвате висококачествено масло за двутактови двигатели, за да осигурите правилната му работа през целия му живот. Използвайте само безоловен обикновен или безоловен премиум бензин. Той може да съдържа до 10% етанол, 10% газьол, 15% МТБЕ...
  • Page 38 7. За ръчно стартиране: Хванете дръжката на стартера за отката и издърпайте бавно, докато усетите леко съпротивление. Без да я оставяте да се прибере, издърпайте рязко въжето. Оставете го да се върне в първоначалното си положение много бавно. Повтаряйте тази стъпка всеки път, когато се издърпва въжето...
  • Page 39 1. Измийте в топла вода с мек сапун, докато отстраните замърсяванията и остатъците. Натискайте филтъра при миене, не го усуквайте. 2. Изплакнете с топла вода, докато отстраните сапуна и мръсотията. 3. Изсушете филтъра, като го увиете в чиста кърпа и го натиснете, докато изсъхне. 4.
  • Page 40 Колът за влачене се използва за регулиране на дълбочината на култивиране и за предотвратяване на скока на мини култиватора напред по време на работа. Съпротивлението при движение напред е най-голямо, когато колчето за влачене е поставено в най-ниското си положение, което позволява...
  • Page 41 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Внимание: Двигателят трябва да бъде изключен и оставен да изстине, а проводникът на запалителната свещ трябва да бъде изключен, преди да се предприеме каквато и да е поддръжка или ремонт. В случай че имате проблеми с работата на култиватора, следващото ръководство ще ви помогне да идентифицирате причините за често срещаните проблеми.
  • Page 42 VARNOSTNI UKREPI Odgovornost lastnika Za pravilno sestavo ter varno in učinkovito uporabo kultivatorja je odgovoren lastnik. • Preberite in upoštevajte vsa varnostna navodila. • Natančno upoštevajte vsa navodila za montažo. • Kultivator vzdržujte v skladu z navodili in časovnim razporedom iz tega priročnika. •...
  • Page 43 Gorivo in točenje goriva Gorivo in hlapi goriva so zelo vnetljivi. • Nikoli ne točite goriva na mestih, kjer je lahko prisotna iskra ali plamen. • Nikoli ne uporabljajte goriva na mestih, kjer lahko pride do potencialnega vira vžiga. • Da bi preprečili požar, poskrbite, da se plameni in iskre ne približajo motorju in gorivu. Požar goriva se zelo hitro širi in je zelo eksploziven. •...
  • Page 44 4. Pred sestavljanjem zgornjega ročaja najprej pritrdite ročico (4659), nato pa zgornji desni in levi ročaj (4689 in 4690) pritrdite na srednji ročaj s preostalima dvema maticama, vijakoma in ukrivljenima podložkama. Ne zategujte preveč matic za ročaje. Tehnični podatki MB2510 Model Delovna prostornina 52 ccm Μoč...
  • Page 45 OPERACIJA Priprava Kakovost bencina in olja Za delovanje motorja morate uporabljati visokokakovostno dvotaktno motorno olje, da zagotovite pravilno delovanje motorja v celotni življenjski dobi. Uporabljajte samo neosvinčeni navadni ali neosvinčeni vrhunski bencin. Vsebuje lahko do 10 % etanola, 10 % bencina, 15 % MTBE in 15 % ETBE. NE uporabljajte metanola ali osvinčenih goriv.
  • Page 46 7. Za ročni zagon: Primite ročaj povratni zaganjalnika in ga počasi izvlecite, dokler ne začutite rahlega upora. Ne da bi ga pustili, da se umakne, hitro povlecite vrv. Počakajte, da se zelo počasi vrne v prvotni položaj. Ta korak ponovite vsakič, ko povlečete vrv povratni zaganjalnika. 8.
  • Page 47 1. Operite ga v topli vodi z blagim milom, dokler ne odstranite umazanije in ostankov. Med pranjem filter pritisnite, ne obračajte ga. 2. Sperite v topli vodi, dokler ne odstranite mila in umazanije. 3. Filter posušite tako, da ga zavijete v čisto krpo in pritiskate, dokler se ne posuši. 4.
  • Page 48 Vlečni kol se uporablja za uravnavanje globine kultiviranja in preprečuje, da bi mini kultivator med delovanjem poskočil naprej. Odpor proti premikanju naprej je največji, ko je vlečni kol nastavljen v najnižji položaj, kar omogoča globlje obdelovanje. Za nastavitev vlečnega koluta glejte Sliko 4. 1.
  • Page 49 ODPRAVLJANJE TEŽAV Pozor: Pred kakršnim koli vzdrževanjem ali popravilom je treba motor ugasniti in pustiti, da se ohladi, ter odklopiti žico vžigalne svečke. Če imate težave pri upravljanju kultivatorja, vam bo naslednji priročnik pomagal ugotoviti vzroke za najpogostejše težave. Za njihovo odpravo sledite predlaganim korakom.
  • Page 50 MĂSURI DE SIGURANȚĂ Responsabilitatea proprietarului Asamblarea corectă și utilizarea sigură și eficientă a cultivatorului sunt responsabilitatea proprietarului. • Citiți și respectați toate instrucțiunile de siguranță. • Urmați cu atenție toate instrucțiunile de asamblare. • Întrețineți cultivatorul în conformitate cu instrucțiunile și programul incluse în acest manual. •...
  • Page 51 Combustibil și realimentare Combustibilul și vaporii de combustibil sunt foarte inflamabili. • Nu alimentați niciodată în zone în care pot fi prezente scântei sau flăcări. • Nu utilizați niciodată combustibilul în locuri unde ar putea apărea o sursă potențială de aprindere. •...
  • Page 52 și apoi atașați ghidonul superior drept și stâng (4689 și 4690) la ghidonul din mijloc cu ajutorul celor două piulițe, șuruburi și șaibe curbe rămase. NU strângeți prea tare piulițele de mâner. Date tehnice MB2510 Model Cilindree 52 cm³ Putere 2,2 cp Lățimea de tăiere...
  • Page 53 OPERAȚIUNE Pregătire Calitatea benzinei și a uleiului Pentru funcționarea motorului trebuie să folosiți un ulei de motor în 2 timpi de înaltă calitate pentru a vă asigura că motorul funcționează corect pe toată durata de viață a acestuia. Utilizați numai benzină fără plumb obișnuită sau benzină premium fără plumb. Aceasta poate conține până la 10% etanol, 10% gazool, 15% MTBE și 15% ETBE.
  • Page 54 7. Pentru pornire manuală: Prindeți mânerul demarorului cu recul și trageți încet până când se simte o ușoară rezistență. Fără a-l lăsa să se retragă, trageți energic de frânghie. Lăsați-o să revină foarte încet în poziția inițială. Repetați acest pas de fiecare dată când se trage frânghia demarorului cu recul. 8.
  • Page 55 1. Spălați în apă caldă cu săpun blând până când murdăria și resturile sunt îndepărtate. Apăsați filtrul la spălare, nu îl răsuciți. 2. Clătiți în apă caldă până când săpunul și murdăria sunt eliminate. 3. Uscați filtrul înfășurându-l într-o cârpă curată și presând filtrul până când este uscat. 4.
  • Page 56 Miza de tracțiune este utilizat pentru a ajuta la reglarea adâncimii de cultivare și pentru a împiedica mini-cultivatorul să sară înainte în timpul funcționării. Rezistența la mișcarea înainte este mai mare atunci când țărușul de tracțiune este setat în poziția cea mai joasă, permițând o cultivare mai adâncă. Pentru a regla miza de tracțiune, consultați figura 4.
  • Page 57 DEPANARE Atenție: Motorul trebuie oprit și lăsat să se răcească, iar cablul bujiei trebuie deconectat înainte de a încerca orice operațiune de întreținere sau reparație. În cazul în care întâmpinați probleme în utilizarea cultivatorului, următorul ghid vă va ajuta să identificați cauzele problemelor frecvente. Urmați pașii sugerați pentru a le rezolva.
  • Page 58 SIGURNOSNE MJERE Odgovornost vlasnika Ispravna montaža te sigurna i učinkovita uporaba kultivatora odgovornost su vlasnika. • Pročitajte i slijedite sve sigurnosne upute. • Pažljivo slijedite sve upute za sastavljanje. • Održavajte kultivator u skladu s uputama i rasporedom uključenim u ovaj priručnik. •...
  • Page 59 Gorivo i punjenje Gorivo i pare goriva vrlo su zapaljive. • Nikada ne dolijevajte gorivo u područjima gdje može biti prisutna iskra ili plamen. • Nikada nemojte koristiti gorivo na mjestima gdje može doći do potencijalnog izvora paljenja. • Držite plamen i iskre dalje od motora i goriva kako biste spriječili požar. Požari goriva šire se vrlo brzo i vrlo su eksplozivni. •...
  • Page 60 4. Prije sastavljanja gornje ručke, prvo pričvrstite polugu (4659), a zatim pričvrstite gornji desni i lijevi upravljač (4689 & 4690) na srednji upravljač koristeći dvije preostale matice, vijke i zakrivljene podloške T-ručke. NEMOJTE pretjerano zatezati matice T-ručke. Tehnički podaci MB2510 Model Radni obujam motora 52 cc Snaga 2.2 ks...
  • Page 61 Priprema Benzin i ulje Kvaliteta Za rad motora morate koristiti visokokvalitetno ulje za dvotaktne motore kako biste osigurali ispravan rad motora tijekom cijelog životnog vijeka. Koristite samo bezolovni obični ili bezolovni vrhunski benzin. Može sadržavati do 10% etanola, 10% gasohola, 15% MTBE i 15% ETBE. NEMOJTE koristiti metanol ili olovna goriva.
  • Page 62 7. Za ručno pokretanje: Uhvatite ručku za pokretač i polako je izvucite dok ne osjetite blagi otpor. Bez da je pustite da se vrati, brzo povucite uže. Vratite ga vrlo polako u prvobitni položaj. Ponovite ovaj korak svaki put kada povučete uže pokretača. 8.
  • Page 63 1. Operite u toploj vodi s blagim sapunom dok se ne uklone prljavština i ostaci. Pritisnite filter prilikom pranja, nemojte ga vrćiti. 2. Isperite u toploj vodi dok se ne uklone sapun i prljavština. 3. Osušite filter omotavanjem u čistu krpu i pritiskanjem filtera dok se ne osuši. 4.
  • Page 64 Kočnica za vuču koristi se za reguliranje dubine obrade i sprječavanje skakanja mini kultivatora tijekom rada. Otpor prema kretanju prema naprijed najveći je kada je kočnica za vuču postavljena u najniži položaj, omogućujući dublju obradu. Za podešavanje kočnice za vuču, pogledajte Sliku 4. 1.
  • Page 65 RJEŠAVANJE PROBLEMA Oprez: Motor se mora isključiti i ostaviti da se ohladi, a žica svjećice mora biti odspojena prije bilo kakvog pokušaja održavanja ili popravka. U slučaju da imate problema s upravljanjem svojim kultivatorom, sljedeći vodič pomoći će vam identificirati uzroke uobičajenih problema. Slijedite predložene korake da ih riješite.
  • Page 66 ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και Les machines ont été fabriquées selon les normes strictes établies par notre société et se συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 67 GARANCIA GARANCIJE Makineritë janë prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania jonë, të cilat Mašine su proizvedene po strogim standardima koje je postavila naša kompanija, a koji su janë në përputhje me standardet përkatëse të cilësisë evropiane. Makinat me naftë dhe ben- usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 68 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Машините са произведени по строги стандарти, определени от нашата компания, Машината е произведена по строги стандарди поставени од нашата компанија, кои които са съобразени със съответните европейски стандарти за качество. Дизеловите и се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. Машините на дизел и бензиновите...
  • Page 69 GARANZIJA GARANCIJE Il-makkinarju ġie manifatturat skont standards stretti stabbiliti mill-kumpanija tagħna, li huma Strojevi su proizvedeni prema strogim standardima naše tvrtke, koji su usklađeni s odgova- allinjati mal-istandards ta ‘kwalità ewropej rispettivi. Il-magni li jaħdmu bid-diżil u l-gażolina rajućim europskim standardima kvalitete. Strojevi s dizelskim i benzinskim pogonom imaju huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 70 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

Ce manuel est également adapté pour:

033080