Page 3
Safety warnings 1) Please read carefully the operation manual before using the machine. Make sure to get familiar with the methods of operation of this machine and its controls. Understand how to immediately terminate the operation of the machine. 2) Children are not allowed to use this machine! No adult is allowed to use the machine before reading carefully the manual! 3) Ensure no other persons or things with potential safety risk, especially children and pets, are within the working area! Preparation 1) Check thoroughly the working area and remove all obstacles which when interfered could lead to an accident.
Page 4
Main parts (Picture 1) Technical Data 1. Gear shifting handle Displacement/Engine type 198cc/4-stroke 2. Handle bar adjusting handle 3. Throttle lever Horsepower 6.5hp 4. Clutch lever Tyre dimensions 42*42*22cm 5. Reverse gear lever 6. ON/OFF switch Working width 110cm 7. Oil tank cap/oil tank filling port Oil tank capacity ~700ml 8.
Page 5
Safety tips on engine operation Caution! Exhaust fumes and vapours may contain poisonous substances. Do not operate the machine indoors. Do not smoke during refuelling. Caution! Be careful not to spill fuel during refuelling. Stop the machine before refuelling. Keep children at a safe distance. Keep the machine at least 1 meter away from any flammable objects.
Page 6
Work Time After 8 Hours After the first After the third Every year or Every 2 years or Every Day First Month or month or after 20 month or after 1.000 Hours 2.000 Hours Content of After 20 Hours Hours 150 Hours Maintenance Check and tighten Bolts &...
Page 7
Avertissements de sécurité 1) Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Assurez-vous de vous familiariser avec les méthodes de fonctionnement de cette machine et ses commandes. Comprenez comment arrêter immédiatement le fonctionnement de la machine. 2) Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser cette machine ! Aucun adulte n'est autorisé à utiliser la machine avant d'avoir lu attentivement le manuel ! 3) Assurez-vous qu'aucune autre personne ou objet présentant un risque potentiel pour la sécurité, en particulier les enfants et les animaux domestiques, ne se trouve dans la zone de travail ! Préparation...
Page 8
Pièces principales (Image 1) Données techniques 1. Poignée de changement de vitesse Cylindrée / type de moteur 198cc / 4 temps 2. Poignée de réglage du guidon 3. Levier d'accélérateur Chevaux-vapeur 6.5cv 4. Levier d'embrayage Dimensions du pneu 42*42*22cm 5. Levier de marche arrière 6.
Page 9
Conseils de sécurité sur le fonctionnement du moteur Attention ! Les fumées et les vapeurs d'échappement peuvent contenir des substances toxiques. Ne faites pas fonctionner la machine à l'intérieur. Ne pas fumer pendant le ravitaillement en carburant. Attention ! Veillez à ne pas renverser de carburant pendant le ravitaillement. Arrêtez la machine avant de faire le plein.
Page 10
Temps de travail Après 8 heures Après le premier Après le troisième Chaque année ou Tous les 2 ans ou mois ou après 20 mois ou après 150 1.000 heures 2.000 heures Tous les jours Premier mois ou heures heures après 20 heures Action Vérifiez et serrez les boulons et...
Page 11
Avvertenze di sicurezza 1) Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il manuale operativo. Assicurarsi di familiarizzare con i metodi di funzionamento della macchina e con i suoi comandi. Capire come interrompere immediatamente il funzionamento della macchina. 2) L'uso di questa macchina è vietato ai bambini! Nessun adulto può utilizzare la macchina prima di aver letto attentamente il manuale! 3) Assicurarsi che nell'area di lavoro non si trovino altre persone o cose potenzialmente pericolose per la sicurezza, in particolare bambini e animali domestici! Preparazione 1) Controllare accuratamente l'area di lavoro e rimuovere tutti gli ostacoli che, se interferiti, potrebbero causare incidenti.
Page 12
Parti principali (Figura 1) Dati tecnici 1. Impugnatura del cambio Cilindrata/Tipo di motore 198cc/4 tempi 2. Maniglia di regolazione del manubrio 3. Leva dell'acceleratore Cavallo vapore 6,5 CV 4. Leva della frizione Dimensioni del pneumatico 42*42*22cm 5. Leva della retromarcia 6.
Page 13
Consigli di sicurezza sul funzionamento del motore Attenzione! I fumi e i vapori di scarico possono contenere sostanze velenose. Non utilizzare la macchina in ambienti chiusi. Non fumare durante il rifornimento. Attenzione! Fare attenzione a non versare il carburante durante il rifornimento. Fermare la macchina prima di fare rifornimento.
Page 14
Tempo di lavoro Dopo 8 ore Dopo il primo Dopo il terzo Ogni anno o 1.000 Ogni 2 anni o Il primo mese mese o dopo 20 mese o dopo 150 Ogni giorno 2.000 ore o dopo 20 ore Azione Controllare e serrare bulloni e ⚫...
Page 15
Οδηγίες ασφαλούς χρήσης 1) Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Ενημερωθείτε πλήρως για τον σωστό τρόπο χρήσης του σκαπτικού και τους μηχανισμούς του. Κατανοήστε πως να διακόπτετε την λειτουργία του μηχανήματος και πως γίνεται η απεμπλοκή των μαχαιριών. 2) Μην επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιμοποιούν το σκαπτικό. Κανένας χειριστής δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιεί το μηχάνημα προτού διαβάσει προσεκτικά τις...
Page 16
ΠΡΟΣΟΧΗ Καθαρίστε το φίλτρο αέρα Πριν από τη λειτουργία, φροντίστε να Καθαρίστε με διαλύτη καθαρισμού και προσθέσετε το προτεινόμενο λάδι κινητήρα στον στεγνώστε μία φορά κάθε 50 ώρες (κάθε κινητήρα. Διαβάστε τις οδηγίες του εγχειριδίου 10 σε συνθήκες σκόνης) και στη συνέχεια για...
Page 17
Ξεβιδώστε το ρεγουλατόρο της οπισθοπορείας, μέχρι η ελεύθερη μετατόπιση της (τζόγος) να είναι λιγότερο από δύο χιλιοστά και στην συνέχεια σφίξτε το περικόχλιο. Έλεγχος και πλήρωση του λαδιού κινητήρα και του λαδιού κιβωτίου ταχυτήτων 1. Ελέγξτε εάν όλες οι βίδες και όλοι οι σύνδεσμοι είναι τοποθετημένοι σωστά και ότι είναι σφιγμένοι σωστά. 2.
Page 18
1. Αφήστε σιγά σιγά την μανέτα της όπισθεν. 2. Κρατήστε πατημένη την μανέτα του συμπλέκτη. 3. Θέστε τον λεβιέ ταχυτήτων στην νεκρά. 4. Αφήστε τον συμπλέκτη. Προσοχή! Η αλλαγή των ταχυτήτων θα πρέπει να γίνεται μόνο όταν το μηχάνημα είναι ακινητοποιημένο. Παύση...
Page 19
Предупреждения за безопасност 1) Моля, прочетете внимателно ръководството за експлоатация, преди да използвате машината. Уверете се, че сте се запознали с методите на работа на тази машина и нейните управление. Да разберете как да прекратите незабавно работата на машината. 2) На децата не е позволено да използват тази машина! На никой възрастен не се разрешава да използва машината, преди да прочете внимателно ръководството! 3) Уверете...
Page 20
Основни части (снимка 1) Технически данни 1. Дръжка за превключване на предавките Обем на двигателя/тип двигател 198 cc/4-тактов двигател 2. Дръжка за регулиране на ръкохватката 3. Лост за газта Конски сили 6,5 к.с. 4. Лост на съединителя Размери на гумите 42*42*22 см...
Page 21
Съвети за безопасност при работа с двигателя Внимание! Отработените газове и изпарения могат да съдържат отровни вещества. Не работете с машината на закрито. Не пушете по време на зареждане с гориво. Внимание! Внимавайте да не разлеете гориво по време на зареждане. Спрете...
Page 22
Работно време След третия На всеки 2 След 8 часа След първия месец Всяка година или месец или след години или 2.000 Първи месец или Всеки ден или след 20 часа 1.000 часа 150 часа часа след 20 часа Действие Проверка...
Page 23
Varnostna opozorila Pred uporabo stroja natančno preberite navodila za uporabo. Prepričajte se, da ste se seznanili z načinom delovanja tega stroja in njegovimi upravljalnimi elementi. Razumite, kako takoj prekiniti delovanje stroja. 2) Otroci tega stroja ne smejo uporabljati! Nobena odrasla oseba ne sme uporabljati stroja, preden natančno ne prebere priročnika! 3) Poskrbite, da se v delovnem območju ne bodo nahajale druge osebe ali predmeti, ki bi lahko ogrožali varnost, zlasti otroci in hišni ljubljenčki! Priprava 1) Temeljito preverite delovno območje in odstranite vse ovire, ki bi lahko povzročile nesrečo.
Page 24
Glavni deli (slika 1) Tehnični podatki 1. Ročica za prestavljanje prestav Delovna prostornina/tip motorja 198 cc/4-taktnega motorja 2. Ročaj za nastavitev ročaja 3. Ročica za plin Konjska moč 6,5 KM 4. Ročica sklopke Dimenzije pnevmatik 42*42*22 cm 5. Ročica za vzvratno prestavo 6.
Page 25
Varnostni nasveti za delovanje motorja Pozor! Izpušni plini in hlapi lahko vsebujejo strupene snovi. Naprave ne uporabljajte v zaprtih prostorih. Med točenjem goriva ne kadite. Pozor! Med točenjem goriva pazite, da se gorivo ne razlije. Pred točenjem goriva ustavite stroj. Otroke držite na varni razdalji.
Page 26
Delovni čas Po 8 urah Po prvem Po tretjem Vsako leto ali Vsaki dve leti ali Prvi mesec ali mesecu ali po 20 mesecu ali po Vsak dan 1.000 ur 2.000 ur po 20 urah urah 150 urah Akcija Preverite in zategnite vijake in ...
Page 27
Avertismente de siguranță 1) Vă rugăm să citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de a utiliza aparatul. Asigurați-vă că vă familiarizați cu metodele de funcționare a acestui utilaj și cu controale. Înțelegeți cum să întrerupeți imediat funcționarea mașinii. 2) Copiii nu au voie să folosească acest aparat! Niciun adult nu are voie să utilizeze aparatul înainte de a citi cu atenție manualul! 3) Asigurați-vă...
Page 28
Părți principale (imaginea 1) Date tehnice 1. Mâner de schimbare a vitezelor Tip de cilindree/tip de motor 198cc/4 timpi 2. Mâner de reglare a barei de mâner 3. Maneta de accelerație Cal-putere 6.5cp 4. Maneta de ambreiaj Dimensiunile pneurilor 42*42*22cm 5.
Page 29
Sfaturi de siguranță privind funcționarea motorului Atenție! Fumurile și vaporii de evacuare pot conține substanțe toxice. Nu folosiți aparatul în interior. Nu fumați în timpul alimentării cu combustibil. Atenție! Aveți grijă să nu vărsați combustibil în timpul alimentării. Opriți mașina înainte de realimentare. Păstrați copiii la o distanță...
Page 30
Timp de lucru După 8 ore După prima lună După a treia În fiecare an sau La fiecare 2 ani Prima lună sau sau după 20 de lună sau după În fiecare zi 1.000 de ore sau 2.000 de ore după...
Page 31
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα μηχανήματα παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση και 12 μηνών για επαγγελματική χρήση. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος.
Page 32
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Le macchine sono state fabbricate secondo le norme rigorose stabilite dalla nostra azienda, che sono allineate con i rispe vi standard di qualità europei. Le macchine con motore diesel e benzina sono fornite con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale e 12 mesi per uso professionale. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o. La prova del dirit- to di garanzia è...
Page 33
WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
Page 34
GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 35
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
Page 36
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.