Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

8200 BASIC
8600 BASIC
de
Betriebsanleitung
Klarwasser-Tauchpumpe /
Schmutzwasser-Tauchpumpe
en
Operator's Manual
Clear Water Submersible Pump /
Dirty Water Submersible Pump
fr
Mode d'emploi
Pompe d'évacuation pour eaux claires /
Pompe d'évacuation pour eaux sales
nl
Gebruiksaanwijzing
Schoonwaterpomp / Vuilwaterpomp
sv
Bruksanvisning
Dränkbar pump för rent vatten /
Dränkbar pump för smutsvatten
da
Brugsanvisning
Rentvands-dykpumpe / Spildevands-dykpumpe
fi
Käyttöohje
Puhtaan veden uppopumppu /
Likaveden uppopumppu
no
Bruksanvisning
Nedsenkbar rentvannspumpe /
Nedsenkbar skittenvannspumpe
it
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa per acqua pulita /
Pompa sommersa per acqua sporca
es
Instrucciones de empleo
Bomba sumergible para agua limpia /
Bomba sumergible para agua residual
pt
Manual de instruções
Bomba submersível de água limpa /
Bomba submersível de água suja
pl
Instrukcja obsługi
Pompa zanurzeniowa do czystej wody /
Pompa zanurzeniowa do brudnej wody
hu
Használati utasítás
Búvárszivattyú tiszta vízhez /
Búvárszivattyú szennyezett vízhez
cs
Návod k obsluze
Ponorné čerpadlo na čistou vodu /
Ponorné čerpadlo na špinavou vodu
GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 1
GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 1
Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm
Art. 9000
Art. 9001
9200 BASIC
Art. 9007
10500 BASIC
Art. 9008
sk
Návod na obsluhu
Ponorné čerpadlo na čistú vodu /
Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu
el
Οδηγίες χρήσης
Υποβρύχια αντλία καθαρού νερού /
Υποβρύχια αντλία λυμάτων
ru
Инструкция по эксплуатации
Погружной насос для чистой воды /
Погружной насос для грязной воды
sl
Navodilo za uporabo
Potopna črpalka za čisto vodo /
Potopna črpalka za umazano vodo
hr
Upute za uporabu
Uronska pumpa za čistu vodu /
Uronska pumpa za prljavu vodu
sr
Uputstvo za rad
Potopna pumpa za čistu vodu /
Potopna pumpa za prljavu vodu
uk
Інструкція з експлуатації
Занурювальний насос для чистої води /
Занурювальний насос для брудної води
ro
Instrucţiuni de utilizare
Pompă submersibilă pentru apă curată /
Pompă submersibilă pentru apă murdară
tr
Kullanma Kılavuzu
Berrak su dalgıç pompası / Kirli su dalgıç pompası
bg
Инструкция за експлоатация
Потопяема помпа за чиста вода /
Потопяема помпа за мръсна вода
sq
Manual përdorimi
Pompa zhytëse e ujit të pastër /
Pompa zhyrëse e ujit të ndotur
et
Kasutusjuhend
Selge vee sukelpump / Reovee sukelpump
lt
Eksploatavimo instrukcija
Panardinamas švaraus vandens siurblys /
Panardinamas purvino vandens siurblys
lv
Lietošanas instrukcija
Iegremdējamais tīrā ūdens sūknis /
Iegremdējamais notekūdens sūknis
29.01.24 13:37
29.01.24 13:37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardena 8200 BASIC

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm 8200 BASIC Art. 9000 9200 BASIC Art. 9007 8600 BASIC 10500 BASIC Art. 9001 Art. 9008 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Klarwasser-Tauchpumpe / Ponorné čerpadlo na čistú vodu / Schmutzwasser-Tauchpumpe Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu Operator’s Manual...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 2 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 2 29.01.24 13:37 29.01.24 13:37...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm > > Art. 7193 < < Art. 7195 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 3 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 3 29.01.24 13:37 29.01.24 13:37...
  • Page 4 Haus- und Hobbygarten bestimmt. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Förderflüssigkeiten: Dieses Produkt kann von Kindern Mit der GARDENA Tauchpumpe darf nur Wasser gefördert ab 8 Jahren und darüber sowie werden. von Personen mit verringerten physischen, Die Pumpe ist voll überflutbar (wasserdicht gekapselt) und wird in das Wasser eingetaucht (max.
  • Page 5 Menge Wasser austreten. schlussleitung und Netzstecker) stets einer Sichtprüfung unterziehen. Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Zusätzliche Sicherheitshinweise Die Pumpe im Schadensfall unbedingt vom GARDENA Elektrische Sicherheit Service überprüfen lassen. Montageanleitung: Alle Schrauben wieder handfest anziehen. GEFAHR! Herzstillstand!
  • Page 6 [25 mm (1") und 38 mm (1 1/2")] als 19 mm (3/4") zu verwenden, da es sonst zur Leistungs- oder über das GARDENA Stecksystem [13 mm (1/2") / minderung der Fördermenge kommt. 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")] angeschlossen werden.
  • Page 7 Manueller Betrieb [ Abb. O2 ]: v Drücken Sie das Kabel des Schwimmerschalters die Öffnung der Schwimmerschalter-Arretierung Die Pumpe bleibt ständig in Betrieb, da der Schwim- merschalter überbrückt wird. 1. Schieben Sie den Schwimmerschalter mit dem Kabel ACHTUNG! nach unten auf die Schwimmerschalter-Arretierung Damit das Ein- und Ausschalten des Schwimmer- 2.
  • Page 8 Schlauch ist verstopft v Entfernen Sie die Verstopfung im Schlauch. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durch- geführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Page 9 Für 25 mm (1")-Schläuche über den Anschluss-Nippel. GARDENA Schlauchschelle Für 38 mm (1 1/2")-Schläuche über den Anschluss-Nippel. Art. 7195 GARDENA Pumpen-Anschluss-Satz Für 19 mm (3/4")-Schläuche über das GARDENA Stecksystem. Art. 1752 GARDENA Flachschlauch Set 10 m 38 mm (1 1/2")-Schlauch mit Schlauchklemme.
  • Page 10 9.2.1 Service-Leistungen: Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen: • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter www.gardena.de/service/reparatur-service – nur innerhalb Deutschlands •...
  • Page 11 9. WARRANTY / SERVICE ......16 Liquids to be pumped: Original instructions. The GARDENA Submersible Pump must only be used to pump water. This product may be used under The pump is fully submersible (water-tight encapsulation) and is submerged in water (for max.
  • Page 12 A pump which is damaged should not be used. In the To decrease the risk of conditions that can possibly event of damage, have the pump checked by GARDENA injure or kill, we recommend persons with medical Service.
  • Page 13 [25 mm (1") and connection nipple in the groove at 38 mm (1 1/2")] or via the GARDENA Connection System [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. When using 3. Push the hose onto the connection nipple a 38 mm (1 1/2") hose, the pump has the maximum...
  • Page 14 To clean the suction base and the impeller [ Fig. T1 ]: For safety reasons a damaged impeller can only be 1. Unscrew the 4 Phillips screws exchanged by the GARDENA Service Centre. Problem Possible Cause Remedy Pump is running, but Air cannot escape, because the v Open the pressure line (e.
  • Page 15 Hose is clogged. v Remove the clog from the hose. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. 7. TECHNICAL DATA Submersible Pump...
  • Page 16 9. WARRANTY / SERVICE 9.1 Product registration: 9.2 Service: Please register your product at gardena.com/registration. Please find the current contact information of our service on the back page and online: • United Kingdom: https://www.gardena.com/uk/support/advice/contact/ • Australia: https://www.gardena.com/au/support/advice/contact/ • New Zealand: https://www.gardena.com/nz/support/advice/contact/...
  • Page 17 Traduction des instructions originales. Liquides refoulés : La pompe d’évacuation GARDENA ne permet de refouler Ce produit peut être utilisé par que de l’eau. des enfants de plus de 8 ans La pompe est complètement submersible (étanche)
  • Page 18 N’utilisez pas une pompe endommagée. En cas d’usure Consignes de sécurité supplémentaires ou d’endommagement, faites vérifier l’appareil par le ser- Sécurité électrique vice Après-Vente GARDENA. Notice de montage : resserrer toutes les vis à la main. DANGER ! Arrêt cardiaque ! Avant utilisation après maintenance, s’assurer que toutes les pièces sont vissées.
  • Page 19 38 mm (1 1/2")] ou par le système de raccordement Nous recommandons de ne pas utiliser de diamètre de GARDENA [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. tuyau inférieur à 19 mm (3/4"), ce qui peut provoquer une La pompe dispose de la capacité...
  • Page 20 Pour des raisons de sécurité, une turbine endom- rant électrique avant d’en éliminer les défauts. magée ne peut être remplacée que par le service après-vente GARDENA. Nettoyer le pied ventouse et la turbine [ fig. T1 ] : 1. Dévisser les 4 vis cruciformes 2.
  • Page 21 Le tuyau est bouché. v Enlevez l’obstruction dans le tuyau. CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Page 22 Pour les tuyaux de 19 mm (3/4"), en utilisant le système de réf. 1752 pompe GARDENA raccordement GARDENA. Kit de tuyau plat GARDENA réf. 5005 Tuyau 10 m 38 mm (1 1/2") avec collier de serrage. 9. GARANTIE / SERVICE APRÈS-VENTE 9.1 Enregistrement du produit :...
  • Page 23 5. OPBERGEN ....... . 26 De GARDENA Dompelpomp is bestemd voor het weg- 6.
  • Page 24 Dit veld kan onder bepaalde Een beschadigde pomp mag niet gebruikt worden. Indien omstandigheden invloed hebben op de werkwijze de pomp beschadigd is deze direct door de GARDENA van actieve of passieve medische implantaten. Technische dienst laten controleren.
  • Page 25 [25 mm (1") en 38 mm (1 1/2")] of via het 3. Schuif de slang op de aansluitnippel en bevestig GARDENA steeksysteem [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / deze bijv. met een GARDENA slangklem art. 7193 / 19 mm (3/4")] worden aangesloten. Bij gebruik van 7195.
  • Page 26 4. Plaats de zuigvoet weer terug. 5. Draai de 4 kruiskopschroeven weer in. Een beschadigd loopwiel mag om veiligheidsredenen alleen door de GARDENA servicedienst worden ver- vangen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp loopt, maar transporteert Lucht kan niet weg omdat v Open de drukleiding.
  • Page 27 Slang zit verstopt. v Verwijder de verstopping in de slang. AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. 7. TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Page 28 9. GARANTIE / SERVICE 9.1 Productregistratie: 9.2 Service: Registreer uw product op gardena.com/registration. U vindt de actuele contactgegevens van onze service op de achterzijde en online: • België: https://www.gardena.com/be-fr/c/assistance/contact • Nederland: https://www.gardena.com/nl/c/ondersteuning/contact • Andere landen: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 28 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 28 29.01.24 13:37...
  • Page 29 5. LAGRING ........32 GARDENA Dränkbar pump är avsedd för dränering vid 6.
  • Page 30 Slangar med diameter 25 mm (1") och 38 mm (1 1/2") som anslutningsnippeln [25 mm (1") och 38 mm (1 1/2")] ansluts via anslutningsnippeln måste till exempel fästas eller via GARDENA snabbkontaktsystem [13 mm (1/2") / med en GARDENA slangclip, art. 7193 / 7195. GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 30 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 30 29.01.24 13:37...
  • Page 31 19 mm (3/4") används eftersom annars kapaciteten begränsas. 3. Skjut slangen på anslutningsnippeln och fäst den t. ex. med en GARDENA slangklämma Slangens diameter Pumpanslutning art. 7193 / 7195. 19 mm (3/4") GARDENA Pumpanslutnings set art. 1752 v Anslut slangen via motsvarande GARDENA snabb- kontaktsystem.
  • Page 32 Slangen är igensatt. v Ta bort igensättningen i slangen. OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 32 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 32 29.01.24 13:37...
  • Page 33 GARDENA Slangklämma För 38 mm (1 1/2")-slangar via anslutningsnippeln. art. 7195 GARDENA Pumpanslutningsset art. 1752 För 19 mm (3/4")-slangar via GARDENA kopplingssystem. GARDENA Flatslangsats 10 m 38 mm (1 1/2")-slang med slangklämma. art. 5005 9. GARANTI / SERVICE 9.1 Produktregistrering: 9.2 Service:...
  • Page 34 5. OPBEVARING ......37 GARDENA Dykpumpen er beregnet til dræning ved over- 6.
  • Page 35 [25 mm (1") og 38 mm (1 1/2")] starter utilsigtet. eller ved hjælp af GARDENA-stiksystemet [13 mm (1/2") / v Afbryd produktet fra strømforsyningen, før du 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. Anvendes en 38 mm (1 1/2")- monterer produktet.
  • Page 36 GARDENA Pumpetilslutningssæt Varenr. 1752 2. Skru tilslutningsnippelen på pumpetilslutningen (Adskil først tilslutningsnippelen ved 38 mm (1 1/2")- v Tilslut slangen ved hjælp af det pågældende GARDENA slanger i noten ved stiksystem. 3. BETJENING • Jo kortere kablet er mellem flydestoppet...
  • Page 37 Slange er tilstoppet. v Fjern tilstopningen i slangen. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 37 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 37 29.01.24 13:37...
  • Page 38 Varenr. 7193 GARDENA Slangespændebånd Varenr. 7195 Til 38 mm (1 1/2")-slanger via tilslutningsnippelen. GARDENA Pumpetilslutningssæt Til 19 mm (3/4")-slanger via GARDENA koblingssystemet. Varenr. 1752 GARDENA Fladslangesæt Varenr. 5005 10 m 38 mm (1 1/2")-slange med slangeklemme. 9. GARANTI / SERVICE 9.1 Produktregistrering:...
  • Page 39 GARDENA Puhtaan veden uppopumppu / Likaveden uppopumppu huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen 1. TURVAOHJEET ......39 2.
  • Page 40 Tämä tuote tuottaa käytössä sähkömagneettisen Viallista pumppua ei saa käyttää. Vikatapauksessa anna kentän. Kenttä voi tietyissä olosuhteissa vaikuttaa pumppu ehdottomasti GARDENA-huoltopalvelun tarkas- aktiivisten tai passiivisten lääkinnällisten implant- tettavaksi. tien toimintaan. Jotta vakaviin loukkaantumisiin tai Asennusohje: Ruuvaa kaikki ruuvit jälleen käsitiukkaan.
  • Page 41 (Katkaise 38 mm (1 1/2")-letkusta ensin liitosnippa pan  [25 mm (1") ja 38 mm (1 1/2")] tai GARDENA- uran kohdalta kytkentäjärjestelmän [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")] kanssa. Käytettäessä 38 mm (1 1/2") letkua 3.
  • Page 42 4. Aseta imujalka jälleen paikalleen. 5. Ruuvaa 4 ristikantaruuvia jälleen paikoilleen. Turvallisuussyistä vaurioituneen pyörän saa vaihtaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu. Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Pumppu käy, mutta se ei Ilma ei pääse poistumaan, v Avaa painejohto (esim. sulkuventtiili, pumppaa vettä...
  • Page 43 Pumppu käy, mutta siirtoteho Imuaukko on tukkeutunut. v Puhdista imuaukko vesisuihkulla. pienenee äkisti Letku on tukkeutunut. v Poista letkun tukkeuma. HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 7. TEKNISET TIEDOT Uppopumppu Yksikkö Arvo Arvo...
  • Page 44 9. TAKUU / HUOLTOPALVELU 9.1 Tuotteen rekisteröinti: 9.2 Huoltopalvelu: Rekisteröi tuotteesi osoitteessa gardena.com/registration. Huoltopalvelumme nykyiset yhteystiedot ovat takasivulla ja verkossa: • Suomi: https://www.gardena.com/fi/tukipalvelut/oppaat/palaute/ GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 44 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 44 29.01.24 13:37 29.01.24 13:37...
  • Page 45 2. MONTASJE ....... . 46 GARDENA Nedsenkbar pumpe er beregnet på drene- 3.
  • Page 46 [25 mm (1") og 38 mm (1 1/2")] eller via utilsiktet. GARDENA pluggsystemet [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / v Produktet skal kobles fra strømforsyningen før 19 mm (3/4")]. Når det brukes en 38 mm (1 1/2")-slange, det monteres.
  • Page 47 1752 2. Skru koblingsnippelen på pumpekoblingen (Ved slanger på 38 mm (1 1/2") skal koplingsnippelen v Koble til slangen via det tilhørende GARDENA plugg- kuttes av i sporet ved systemet. 3. BETJENING Innstilling av høyden for inn- og utkopling [ fig. O1 ]: FARE! Personskader! Den maksimale høyden for innkobling og minimale høyden...
  • Page 48 Slangen er tilstoppet. v Fjern tilstoppingen i slangen. MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA. GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 48 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 48 29.01.24 13:37...
  • Page 49 GARDENA Slangeklemme For 38 mm (1 1/2")-slanger via koplingsnippelen. art. 7195 GARDENA Pumpekoplingssett art. 1752 For 19 mm (3/4")-slanger via GARDENA slangesystem. GARDENA Flatslange-sett 10 m 38 mm (1 1/2")-slange med slangeklemme. art. 5005 9. GARANTI / SERVICE 9.1 Produktregistrering: 9.2 Service:...
  • Page 50 Traduzione delle istruzioni originali. Liquidi da pompare: Questo prodotto può essere utiliz- Con la pompa sommersa GARDENA è consentito alimen- tare solo acqua. zato da bambini dagli 8 anni in La pompa è a tenuta stagna e va tenuta immersa su nonché...
  • Page 51 PERICOLO! Arresto cardiaco! farla revisionare esclusivamente da un centro assistenza Questo prodotto durante il suo funzionamento GARDENA. genera un campo elettromagnetico. Questo campo Istruzione di montaggio: stringere a mano di nuovo tutte può, in presenza di particolari situazioni, agire sul le viti.
  • Page 52 Il tubo può essere collegato al raccordo della pompa flessibile e al porta-gomma [25 mm (1") e 38 mm (1 1/2")] oppure al sistema di raccorderia GARDENA [13 mm (1/2") / 19 mm (3/4") Raccordo pompa GARDENA art. 1752 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. Per ottenere la portata...
  • Page 53 4. Riposizionare la base aspirante 5. Avvitare di nuovo le 4 viti a croce Per motivi di sicurezza la girante può essere sosti- tuita solo dall’Assistenza Clienti GARDENA. GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 53 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 53 29.01.24 13:37 29.01.24 13:37...
  • Page 54 Il tubo è ostruito. v Rimuovere l’ostruzione nel tubo. NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
  • Page 55 Raccordo pompa GARDENA art. 1752 Per tubi flessibili da 19 mm (3/4") mediante raccorderia rapida GARDENA. Set di tubi piatti GARDENA art. 5005 Tubo da 10 m 38 mm (1 1/2") con fascetta stringitubo. 9. GARANZIA / ASSISTENZA 9.1 Registrazione del prodotto: Registrare il prodotto all‘indirizzo gardena.com/registration.
  • Page 56 Traducción de las instrucciones de empleo Líquidos que se pueden bombear: originales. La bomba sumergible GARDENA solo debe utilizarse para el bombeo de agua. La bomba es sumergible por completo (blindaje estanco Los niños a partir de los 8 años al agua) en agua (profundidad de inmersión máx.
  • Page 57 Seguridad eléctrica No está permitido el uso de una bomba defectuiosa. En caso de defectos, debe hacerse controlar la bomba por el servicio postventa de GARDENA. ¡PELIGRO! ¡Parada cardiaca! Instrucciones de montaje: volver a apretar manualmente Este producto genera un campo electromagné- todos los tornillos.
  • Page 58 GARDENA [ fig. A5 ]: [25 mm (1") y 38 mm (1 1/2")] o mediante el sistema de conexión GARDENA [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / No recomendamos el uso de mangueras con un diáme- 19 mm (3/4")]. La bomba alcanza su máxima potencia tro inferior a 19 mm (3/4").
  • Page 59 4. Vuelva a colocar la ventosa 5. Vuelva a enroscar los 4 tornillos de estrella Por razones de seguridad, solo el servicio técnico de GARDENA puede llevar a cabo la sustitución del rodete. GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 59 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 59 29.01.24 13:37...
  • Page 60 Eliminar la obstrucción en la manguera. NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores auto- rizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
  • Page 61 Abrazadera de manguera GARDENA Para mangueras de 25 mm (1") mediante el racor de conexión. ref. 7193 Abrazadera de manguera GARDENA Para mangueras de 38 mm (1 1/2") mediante el racor de conexión. ref. 7195 Juego de conexión a la bomba Para mangueras de 19 mm (3/4") mediante el racor de conexión.
  • Page 62 Tradução do manual de instruções original. lazer. Líquidos a ser bombeados: Este produto pode ser usado por Com a bomba submersível GARDENA apenas é possível crianças com idade superior a abastecer água. 8 anos e por pessoas com capacidades A bomba é completamente à prova de água (com blin- físicas, sensoriais ou mentais reduzidas...
  • Page 63 Em determinadas con- de danos, deixar imprescindivelmente a bomba ser verifi- dições, este campo pode afetar o modo de fun- cada pela assistência técnica da GARDENA. cionamento de implantes médicos ativos ou pas- Instrução de montagem: reapertar todos os parafusos sivos.
  • Page 64 [25 mm (1") e 38 mm (1 1/2")] ou através do sistema de encaixe GARDENA [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. A bomba atinge a capacidade máxima com a utilização de uma mangueira de 38 mm (1 1/2").
  • Page 65 Por razões de segurança, uma roda impulsora dani- ficada apenas pode ser trocada pela assis tência Limpar ventosa e roda impulsora [ fig. T1 ]: GARDENA. 1. Desenrosque os 4 parafusos de cabeça em cruz 2. Retire a ventosa da bomba.
  • Page 66 A mangueira está entupida. v Elimine o entupimento da mangueira. NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As repara- ções apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA.
  • Page 67 Mangueira de 10 m 38 mm (1 1/2") com braçadeira. GARDENA 9. GARANTIA / ASSISTÊNCIA 9.1 Registo do produto: 9.2 Assistência: Registe o seu produto em gardena.com/registration. Encontre as informações de contacto atuais relativas ao nosso serviço no verso e online: • Portugal: https://www.gardena.com/pt/suporte/advice/contacto/ •...
  • Page 68 GARDENA Pompa zanurzeniowa do czystej wody / Pompa zanurzeniowa do brudnej wody chory, pod wpływem alkoholu, narkotyków 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ....68 2. MONTAŻ ........70 lub lekarstw.
  • Page 69 Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Uszkodzona pompa nie może być używana. W razie Bezpieczeństwo elektryczne uszkodzenia należy zlecić sprawdzenie pompy w serwisie NIEBEZPIECZEŃSTWO! firmy GARDENA. Zatrzymanie akcji serca! Instrukcja montażu: dokręcić solidnie wszystkie śruby / Podczas pracy produkt wytwarza pole elektroma- wkręty.
  • Page 70 Wąż podłączeniowy może być przyłączony za pomocą Podłączenie węża za pomocą systemu szybkoztą- króćca przyłączeniowego i nypla przyłączeniowego czek GARDENA [ rys. A5 ]: [25 mm (1") i 38 mm (1 1/2")] lub za pomocą systemu Nie zalecamy stosowania węży o średnicy mniejszej szybkozłączek GARDENA [13 mm (1/2") / 16 mm niż...
  • Page 71 4. Założyć ponownie stopę ssawną odłączyć produkt od zasilania. 5. Wkręcić ponownie 4 wkręty krzyżakowe Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony wirnik może być wymieniany wyłącznie przez pracowników serwisu GARDENA. Problem Możliwa przyczyna Postępowanie Pompa pracuje, ale nie Powietrze nie ma ujścia, gdyż prze- v Otworzyć...
  • Page 72 Wąż jest zatkany. v Udrożnić wąż. WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 7. DANE TECHNICZNE Pompa zanurzeniowa Jednostka Wartość...
  • Page 73 Wąż 10 m 38 mm (1 1/2") z opaską zaciskową. wężem 9. GWARANCJA / SERWIS 9.1 Rejestracja produktu: Zarejestruj swój produkt na stronie gardena.com/registration. 9.2 Serwis: Aktualne dane kontaktowe naszego serwisu znajdują się na odwrocie i w Internecie: • Polska: https://www.gardena.com/pl/serwis-i-wsparcie/porady/kontakt/ GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 73 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 73...
  • Page 74 2. SZERELÉS ....... . 76 A GARDENA Búvárszivattyú segítségével el lehet távolí- 3.
  • Page 75 Használat előtt a szivattyút (különösen a hálózati vezeté- ket és dugaszt) vesse biztonsági ellenőrzés alá. További biztonsági útmutatások Sérült szivattyút nem szabad üzemeltetni. Sérülés esetén Elektromos biztonság a szivattyút feltétlenül ellenőriztesse GARDENA szakszer- vizzel! Szerelési útmutató: valamennyi csavart kézzel szorítson VESZÉLY! Szívleállás! meg.
  • Page 76 VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! 3. Csúsztassa rá a tömlőt a csőkapcsolóra, és A járókerék vágási sérülésekkel fenyeget. rögzítse pl. 7193 / 7195 term. sz-ú GARDENA v Csak a könyökdarabbal működtesse a szivattyút. tömlőbilinccsel. v Az óramutató járásának irányában csavarja be az könyökdarabot a szivattyúba.
  • Page 77 5. Csavarja vissza a 4 darab kereszthornyú csavart. Biztonsági okokból a megrongálódott járókereket Szívótalp és járókerék megtisztítása [ ábra T1 ]: csak a GARDENA szerviz cserélheti ki. 1. Csavarja ki a 4 darab kereszthornyú csavart. Probléma Lehetséges oka Megoldása...
  • Page 78 Tömlő eldugult. v Távolítsa el a dugulást a tömlőből. ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illetékes szervizköz- pontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. 7. MŰSZAKI ADATOK Búvárszivattyú...
  • Page 79 25 mm (1") tömlőkhöz, csatlakozócsonkra történő csatlakoztatásához. GARDENA Csatlakozóbilincs 38 mm (1 1/2") tömlőkhöz, csatlakozócsonkra történő cikksz. 7195 csatlakoztatásához. GARDENA Szivattyúcsatlakozó 19 mm (3/4") tömlőkhöz, GARDENA csatlakozórendszerrel cikksz. 1752 készlet történő csatlakoztatásához. GARDENA Lapos tömlő készlet cikksz. 5005 10 m-es, 38 mm-es (1 1/2"-os) tömlő szorítóbilinccsel.
  • Page 80 9. ZÁRUKA / SERVIS ......85 Čerpané kapaliny: Pomocí ponorného čerpadla GARDENA se smí čerpat jen Překlad originálních pokynů.
  • Page 81 Aby se vyloučily nebezpečné v servisu firmy GARDENA. situace, které by mohly vést k těžkým nebo smrtel- Návod na montáž: Všechny šrouby opět ručně dotáhnout. ným poraněním, měly by osoby s lékařským implan- Před použitím po údržbě...
  • Page 82 [ obr. A3 ]. oddělit [ obr. A4 ]. 19 mm (3/4") GARDENA Připoj. sada pro čerpadla č.v. 1752 Hadice 25 mm (1") a 38 mm (1 1/2"), které se mohou připojit přes přípojný čep , se musí pojistit např. pomocí...
  • Page 83 údržbářských pracích záruka nezaniká). odpojte produkt od elektrického napájení. 4. Sací nohu opět nasaďte. 5. Opět zašroubujte 4 křížové šrouby Poškozené oběžné kolo smí z bezpečnostních důvodů vyměňovat pouze servis GARDENA. Problém Možná příčina Náprava Čerpadlo běží, ale nečerpá Vzduch nemůže uniknout, výtlačné...
  • Page 84 Hadice je ucpaná. v Odstraňte ucpání hadice. POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. 7. TECHNICKÁ DATA Ponorné...
  • Page 85 9. ZÁRUKA / SERVIS 9.1 Registrace výrobku: 9.2 Servis: Zaregistrujte svůj výrobek na adrese Aktuální kontaktní informace pro náš servis naleznete gardena.com/registration. na zadní straně a online: • Česká republika: https://www.gardena.com/cz/podpora/podpora/kontakt/ GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 85 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 85 29.01.24 13:37 29.01.24 13:37...
  • Page 86 Preklad originálneho návodu na obsluhu. Dopravované kvapaliny: GARDENA ponorným čerpadlom sa smie čerpať iba voda. Čerpadlu nevadí zaplavenie vodou (vodotesné) Tento výrobok môžu používať deti a je určené na ponorenie do vody (max. hĺbka ponoru, staršie ako 8 rokov, ako aj osoby...
  • Page 87 činnosť aktívnych alebo pasív- pade poškodenia bezpodmie nečne nechajte skontrolovať nych medicínskych implantátov. Aby sa eliminovali v servise firmy GARDENA. nebezpečné situácie, ktoré by mohli viesť k ťažkým alebo smrteľným zraneniam, mali by osoby s medi- Návod na montáž: znova rukou pevne utiahnite všetky cínskym implantátom použitie tohto výrobku konzul-...
  • Page 88 [25 mm (1") a 38 mm (1 1/2")] vsuvku v drážke pri alebo cez GARDENA zásuvný systém [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. Pri použití 38 mm (1 1/2") 3. Nasuňte hadicu na prípojnú vsuvku a upevnite hadice má...
  • Page 89 (týmito prácami údržby nezaniká záruka). od zdroja prúdu. 4. Nasaďte späť prísavnú pätku 5. Zaskrutkujte späť 4 skutky s krížovou drážkou Z bezpečnostných dôvodov smie poškodené obežné koleso vymeniť iba servis GARDENA. Problém Možná príčina Odstránenie Čerpadlo beží, ale nečerpá vodu Vzduch nemôže uniknúť, výtlačné...
  • Page 90 Hadica je upchatá. v Odstráňte upchatie v hadici. UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. 7. TECHNICKÉ ÚDAJE Ponorné čerpadlo...
  • Page 91 9. ZÁRUKA / SERVIS 9.1 Registrácia produktu: 9.2 Servis: Zaregistrujte svoj produkt na gardena.com/registration. Aktuálne kontaktné informácie našej služby nájdete na zadnej strane a online: • Slovenská republika: https://www.gardena.com/sk/podpora/podpora/kontakt/ GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 91 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 91 29.01.24 13:37 29.01.24 13:37...
  • Page 92 5. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ......95 Η Υποβρύχια αντλία GARDENA προορίζεται για την 6. ΑΝΤΊΜΕΤΩΠΊΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ....95 αποστράγγιση...
  • Page 93 Αυτό το προϊόν δημιουργεί ηλεκτρομαγνητικό αντλία οπωσδήποτε για έλεγχο σε ένα Τμήμα Εξυπηρέ- πεδίο κατά τη λειτουργία. Αυτό το πεδίο μπορεί τησης Πελατών της GARDENA. υπό ορισμένες συνθήκες να επηρεάσει τη λειτουρ- Οδηγίες τοποθέτησης: Σφίξτε ξανά όλες τις βίδες με...
  • Page 94 Σύνδεση του λάστιχου με ταχυσύνδεσμους 38 mm (1 1/2")] ή μέσω του βυσματωτού συστήματος GARDENA [ Εικ. A5 ]: GARDENA [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8")/19 mm (3/4")]. Δεν προτείνουμε να χρησιμοποιείτε λάστιχο με διάμετρο Η αντλία έχει τη μέγιστη παροχή με τη χρήση ενός...
  • Page 95 5. Βιδώστε ξανά τις 4 σταυρόβιδες Εάν η φτερωτή έχει υποστεί ζημιά, επιτρέπεται να Καθαρισμός βάσης αναρρόφησης και φτερωτής αντικαθίσταται για λόγους ασφαλείας μόνο από το [ Εικ. T1 ]: σέρβις της GARDENA. 1. Ξεβιδώστε τις 4 σταυρόβιδες GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 95 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 95 29.01.24 13:37...
  • Page 96 Αφαιρέστε την έμφραξη στο λάστιχο. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA. 7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ...
  • Page 97 Λάστιχο 10 m 38 mm (1 1/2") με κολιέ λάστιχου. Κωδ. 5005 9. ΕΓΓΥΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ 9.1 Δήλωση προϊόντος: Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/registration. 9.2 Σέρβις: Βρείτε τα τρέχοντα στοιχεία επικοινωνίας του σέρβις μας στο πίσω εξώφυλλο και στο διαδίκτυο: • Ελλάδα: https://www.gardena.com/gr/servis-kai-ypostirixi/symvoules/epikoinonia/ •...
  • Page 98 GARDENA Погружной насос для чистой воды / Погружной насос для грязной воды Применение в соответствии с назначением: 1. УКАЗАН Я ТЕХН К БЕЗОПАСНОСТ ..98 2. МОНТАЖ ....... . 100 GARDENA Погружной...
  • Page 99 Неисправный насос использоваться не должен. магнитное поле. В определенных обстоятель- При обнаружении повреждений проверяйте насос ствах это поле может повлиять на функциониро- только в сервисном центре GARDENA. вание активных или пассивных медицинских нструкция по монтажу: Снова затяните все винты имплантатов. Во избежание опасности возникно- от...
  • Page 100 насоса и присоединительного ниппеля GARDENA [ Рис. A5 ]: [25 мм (1")- и 38 мм (1 1/2")] или GARDENA соедини- Не рекомендуется использовать шланги с диаме- тельной системы [13 мм (1/2") / 16 мм (5/8") / тром менее 19 мм (3/4"), так как в противном случае...
  • Page 101 Насос необходимо устанавливать так, чтобы v Вдавите кабель поплавкового выключателя впускные отверстия на основании насоса не в отверстие крепления поплавкового выключа- блокировались полностью или частично. теля В прудах насос следует устанавливать, например, на кирпич. 1. Погрузите насос в резервуар с водой. ВНИМАНИЕ! 2.
  • Page 102 тельность внезапно снижается щее отверстие. Шланг забит. v Удалите засор из шланга. У АЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 102 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 102...
  • Page 103 2,55 Макс. температура пере- °C качиваемой жидкости 8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Шланговый хомут GARDENA Для шлангов 25 мм (1") через ниппель для подключения. арт. 7193 Шланговый хомут GARDENA Для шлангов 38 mm (1 1/2") через ниппель для подклю- арт. 7195 чения.
  • Page 104 9.1 Регистрация изделия: 9.3 Инструкции производителя для Российской Федерации Зарегистрируйте изделие на сайте gardena.com/registration. Изготовитель: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden Страна изготовления указана на товаре. 9.2 Сервис: Актуальные контактные данные нашего сервиса Официальный импортер на территорию Россию: приведены...
  • Page 105 čas. Prevod izvirnih navodil. Tekočine za črpanje: Z GARDENA potopno črpalko je dovoljeno črpati le vodo. Otroci od 8 let starosti naprej Črpalke so vodotesne in jih lahko popolnoma potopite ter osebe z omejenimi fizičnimi, v vodo (za maks.
  • Page 106 Gibko cev lahko priključite s priključkom črpalke priključnim nastavkom [25 mm (1") in 38 mm (1 1/2")] ali z GARDENA vtičnim sistemom [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. Pri uporabi gibke cevi s 38 mm (1 1/2") ima črpalka največjo zmogljivost črpanja.
  • Page 107 1. Privijte koleno na črpalko v smeri urnega kazalca. črpalke 2. Privijte priključni nastavek na priključek črpalke (Pri gibkih ceveh premera 38 mm (1 1/2") predtem ločite v Priključite gibko cev z ustreznim GARDENA vtičnim priključni nastavek v utoru pri sistemom. 3. UPORABA kabel stikala na plavač...
  • Page 108 črpanja nenadoma pade vode. Gibka cev je zamašena. v Odpravite zamašenost gibke cevi. NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 108 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 108...
  • Page 109 7193 GARDENA Cevna objemka art.-št. 7195 Za 38 mm (1 1/2")-cevi preko priključnega nastavka. GARDENA Komplet priključkov Za 19 mm (3/4")-cevi preko GARDENA vtičnega sistema. art.-št. 1752 črpalke GARDENA Komplet ploščate cevi art.-št. 5005 Gibka cev z 10 m, 38 mm (1 1/2") s cevno objemko.
  • Page 110 GARDENA Uronska pumpa za čistu vodu / Uronska pumpa za prljavu vodu Namjenska uporaba: 1. SIGURNOSNE NAPOMENE ....110 2. MONTAŽA ....... . 111 GARDENA Uronska pumpa predviđena je za odvodnja-...
  • Page 111 GARDENA servis. zvođačem implantata. Upute za montažu: Ponovo ručno pritegnite sve vijke. Prije korištenja, a nakon izvedenih radova na održavanju, Kabeli uvjerite se da su svi dijelovi dobro zategnuti.
  • Page 112 [25 mm (1") i 38 mm (1 1/2")] ili preko 2. Navijte priključnu nazuvicu na priključak pumpe GARDENA utičnog sustava [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / (Kod crijeva od 38 mm (1 1/2") prethodno odvojite pri- 19 mm (3/4")]. Maksimalna snaga pumpe postiže se sa ključnu nazuvicu...
  • Page 113 Prije popravaka odvojite proizvod s napajanja. 4. Ponovo postavite vakumsku nožicu 5. Ponovo uvijte 4 vijka s križnom glavom Oštećeno radno kolo iz sigurnosnih razloga smije zamijeniti samo GARDENA servis. Problem Mogući uzrok Pomoć Pumpa radi, ali ne crpi vodu Ne izlazi zrak budući da je zatvoren...
  • Page 114 Crijevo je začepljeno. v Uklonite začepljenje iz crijeva. učinkovitosti pumpanja NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. 7. TEHNIČKI PODACI...
  • Page 115 9. JAMSTVO / SERVIS 9.1 Registracija proizvoda: 9.2 Servis: Registrirajte proizvod na gardena.com/registration. Trenutačne kontaktne informacije našeg servisa potražite na poleđini i na mreži: • Hrvatska: https://www.gardena.com/hr/servis-podrska/savjeti/kontakt/ GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 115 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 115 29.01.24 13:37 29.01.24 13:37...
  • Page 116 GARDENA Potopna pumpa za čistu vodu / Potopna pumpa za prljavu vodu Namenska upotreba: 1. BEZBEDNOSNE NAPOMENE ....116 2. MONTAŽA ....... . 117 GARDENA Potopna pumpa predviđena je za odvodnja-...
  • Page 117 Oštećena pumpa se ne sme koristiti. U slučaju ošteće- smrtonosne povrede, osobama sa medicinskim nosti prepustite pumpu na kontrolu servisnoj službi predu- implantatima preporučujemo da se pre korišćenja zeća GARDENA. ovog uređaja posavetuju sa svojim lekarom i proi- zvođačem implantata. Uputstvo za montažu: Ponovo ručno zategnite sve vijke.
  • Page 118 [25 mm (1") i 38 mm (1 1/2")] ili preko 2. Navijte priključnu nazuvicu na priključak pumpe GARDENA utičnog sistema [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / (Kod creva od 38 mm (1 1/2") prethodno odvojite 19 mm (3/4")]. Snaga pumpe je maksimalna kada se koristi priključnu nazuvicu...
  • Page 119 5. Ponovo uvijte 4 vijka sa krstastom glavom Oštećeno radno kolo iz bezbednosnih razloga Čišćenje vakuumske nožice i radnog kola [ sl. T1 ]: sme zameniti samo servisna služba preduzeća GARDENA. 1. Odvijte 4 vijka sa krstastom glavom Problem Mogući uzroci Pomoć...
  • Page 120 Crevo je začepljeno. v Uklonite začepljenje iz creva. NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizo- vanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA.
  • Page 121 9. GARANCIJA / SERVIS 9.1 Registracija proizvoda: 9.2 Servis: Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration. Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog centra na zadnjoj stranici i na mreži: • https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 121 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 121 29.01.24 13:37 29.01.24 13:37...
  • Page 122 GARDENA Занурювальний насос для чистої води / Занурювальний насос для брудної води чи перебуваєте під впливом наркоти- 1. ВКАЗІВК З ТЕХНІК БЕЗПЕК ... . . 122 2. МОНТАЖ ....... . 124 ків, алкоголю, медикаментів.
  • Page 123 ним у процесі роботи. Пошкодженим насосом користуватися не дозволя- ється. У випадку пошкодження насос обов'язково Додаткові вказівки з техніки безпеки перевірте в сервісному центрі GARDENA. Електробезпека Інструкція з монтажу: необхідно знову наживити болти. Перед використанням після технічного обслугову- вання необхідно перевірити, щоб усі деталі були...
  • Page 124 і приєднувального ніпеля [25 mm (1") системи [ зобр. A5 ]: i 38 mm (1 1/2")] або через GARDENA сполучну систе- Ми рекомендуємо використовувати шланги з діаме- му [13 мм (1/2") / 16 мм (5/8") / 19 мм (3/4")]. При вико- тром...
  • Page 125 5. Закрутіть 4 гвинта із хрестоподібним шліцом від електроживлення. З міркувань безпеки проводити заміну ушкодже- ної крильчатки дозволяється тільки сервісному Чищення всмоктувальної головки й крильчатки центру GARDENA. [ зобр. T1 ]: 1. Викрутіть 4 гвинта із хрестоподібним шліцом GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 125 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 125 29.01.24 13:37...
  • Page 126 Шланг забився. v Видаліть засмічення в шлангу. В АЗІВ А: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA. З 7. ТЕХНІЧНІ ХАРА ТЕРИСТИ И...
  • Page 127 2,85 2,55 Макс. температура °C робочої рідини 8. ОМПЛЕ ТУЮЧІ / ЗАПЧАСТИНИ GARDENA Хомут для шланга арт. 7193 Для 25 мм (1")-шлангів через сполучний штуцер. GARDENA Хомут для шланга Для 38 mm (1 1/2")-шлангів через сполучний штуцер. арт. 7195 GARDENA омплект для приєд- Для...
  • Page 128 şi pentru pomparea apei cu conţinut de clor în gră- dinile gospodăreşti şi de hobby. Traducerea instrucţiunilor originale. Lichide transportate: Pompa submersibilă GARDENA se va folosi numai pentru transportarea apei. Utilizarea produsului de către Pompele sunt complet submersibile (capsulate) şi pot copii peste 8 ani precum şi de...
  • Page 129 şi legăturile electrice). Instrucţiuni de siguranţă suplimentare O pompă defectă nu trebuie folosită. În cazul unui defect Siguranţa electrică verificaţi pompa la centrul service GARDENA. Instrucţiuni de utilizare: strângeţi din nou cu mâna toate şuruburile. PERICOL! Stop cardiac! Înainte de utilizare, după...
  • Page 130 , trebuie fixate de PERICOL! Leziuni corporale! ex. de un GARDENA Colier furtun art. 7193 / 7195. Leziuni tăiate provocate de turbină. 1. Înşurubaţi cotul în sensul acelor de ceasornic pe v Pompa se va folosi numai împreună cu cotul.
  • Page 131 țiunile produsului. 4. Montaţi la loc baza de aspirare 5. Înşurubaţi la loc cele 4 şuruburi cu cap cruce Din motive ce ţin de siguranţă, turbina deteriorată poate fi înlocuită numai de service-ul GARDENA. Problemă Cauză posibilă Remediu Pompa funcţionează, Aerul nu poate fi evacuat, deoarece v Deschideţi conducta de presiu-...
  • Page 132 Furtunul este înfundat. v Desfundaţi furtunul. NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. 7. DATE TEHNICE Pompă submersibilă...
  • Page 133 9. GARANŢIE / SERVICE 9.1 Înregistrarea produsului: 9.2 Service: Înregistrați-vă produsul la gardena.com/registration. Găsiți actualele informațiile de contact ale serviciului nostru pe verso şi online: • Romania: https://www.gardena.com/ro/asistenta/advice/contact/ • Alte țări: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 133 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 133 29.01.24 13:37 29.01.24 13:37...
  • Page 134 6. HATA GIDERME ......137 GARDENA Dalgıç pompası su baskınlarında su tahliyesi için, ayrıca konteynerler arası pompalama ve konteynerden 7.
  • Page 135 şekli üzerinde etki gös- Hasarlı pompalar kesinlikle kullanılmamalıdır. Hasar görül- terebilir. Ağır ya da ölümcül yaralanmalara neden mesi durumunda lütfen pompanın GARDENA Servis Mer- olabilecek durum tehlikelerini önlemek için tıbbi kezimiz tarafından kontrol edilmesini sağlayınız. implant kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce Montaj talimatı: Tüm cıvataları...
  • Page 136 Hortum, pompa bağlantısı ve bağlantı nipeli 1. Dirsekli boru bağlantısını saat yönünde pompaya [25 mm (1") ve 38 mm (1 1/2")] veya GARDENA bağlantı vidalayın. sistemi [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")] 2. Bağlantı nipelini pompa bağlantısına vidalayın.
  • Page 137 (bu bakım çalışmalarından dolayı garanti iptal olmaz). 4. Emme ayağını tekrar takın. 5. 4 yıldız cıvatayı tekrar vidalayın. Hasarlı bir hareket çarkı güvenlik nedenlerinden dolayı sadece GARDENA servisi tarafından değişti- rilebilir. Sorun Muhtemel neden Çözümü Pompa çalışıyor, Basma hattı kapalı olduğu için hava v Basınç...
  • Page 138 Emme deliğini tazyikli su ile temizle- aniden düşüyor yin. Hortum tıkalı. v Hortumdaki tıkanıklığı giderin. BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tara- fından gerçekleştirilebilir. 7. TEKNİK ÖZELLİKLER Dalgıç pompası...
  • Page 139 9. GARANTİ / SERVİS 9.1 Ürün kaydı: 9.2 Servis: Lütfen ürününüzü gardena.com/registration adresinden Servisimizin güncel iletişim bilgilerini arka sayfada ve kaydedin. çevrimiçi olarak bulabilirsiniz: • Türkiye: https://www.gardena.com/tr/destek/uzmanasorun/iletisim/ GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 139 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 139 29.01.24 13:37 29.01.24 13:37...
  • Page 140 GARDENA Потопяема помпа за чиста вода / Потопяема помпа за мръсна вода болни или под въздействието на 1. УКАЗАН Я ПО ТЕХН КА НА БЕЗОПАСНОСТ . 140 2. МОНТАЖ ....... . 142 алкохол, наркотици...
  • Page 141 безопасност Повредена помпа не трябва да бъде използвана. Безопасност на електрическите уреди В случай на повреда помпата непременно трябва да бъде проверена от сервиз на GARDENA. нструкция за сглобяване: Затегне отново всички ОПАСНОСТ! Сърдечен арест! винтове на ръка. Този продукт образува електромагнитно поле...
  • Page 142 ОПАСНОСТ! онтузии! ват чрез накрайник за свързване , трябва да Риск от нараняване ако продуктът се бъдат стегнати напр. с GARDENA скоба за маркучи включи неволно. Арт. 7193 / 7195. v Изключете продукта от електрозахранването, 1. Завинтете ъгловата приставка по часовниковата...
  • Page 143 преди да отстраните повреди по продукта. От съображения за безопасност повредено работно колело може да бъде заменено само от Почистване на смукателната основа и работното сервиза на GARDENA. колело [ фиг. T1 ]: 1. Развийте 4-те винта с кръстата глава звадете смукателната основа...
  • Page 144 Маркучът е задръстен. v Премахнете задръстването в маркуча. У АЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са оторизирани от GARDENA.
  • Page 145 За 25 мм (1")-маркучи чрез накрайник за свързване. GARDENA Скоба за маркуч За 38 mm (1 1/2")-маркучи чрез накрайник за свързване. Арт. 7195 GARDENA омплект за свързване За 19 мм (3/4")-маркучи чрез GARDENA система за Арт. 1752 към помпа свързване. GARDENA омплект с плосък...
  • Page 146 Përkthimi i mënyrës së përdorimit nga origjinali. Lëngjet për t'u pompaur: Ky produkt mund të përdoret nga Me GARDENA pompë zhytëse duhet të pompohet vetëm ujë. fëmijët mbi 8 vjeç si dhe nga per- Pompa është tërësisht zhytëse (hermetikisht e mbyllur) dhe zhytet në...
  • Page 147 Për të përjashtuar GARDENA. rrezikun e situatave që mund të shkaktojnë plagosje të rënda ose vdekjeprurëse, personat me një Udhëzimi i montimit: Shtrëngoni sërish me dorë të gjitha implantat mjekësor duhet që...
  • Page 148 [25 mm (1")- dhe 38 mm (1 1/2")] ose 2. Vidhoseni niplen lidhëse në lidhjen e pompës nëpërmjet sistemit të lidhjes GARDENA [13 mm (1/2") / (Më përpara shkëputeni niplen lidhëse te zorrët 16 mm (5/8") / 19 mm (3/4")]. Në rastin e përdorimit të një...
  • Page 149 4. Vendoseni sërish këmbën e thihjes 5. Vidhosni sërish 4 vidat me kanal kryq Një helikë e dëmtuar, për arsye sigurie, duhet të ndërrohet vetëm nga GARDENA Service. Problemi Shkaku i mundshëm Ndihma Pompa lëviz, por...
  • Page 150 Largoni bllokimin në zorrë. KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Page 151 9. GARANCIA / SERVISI 9.1 Regjistrimi i produktit: 9.2 Servisi: Regjistrojeni produktin tuaj te gardena.com/registration. Ju lutemi t‘i gjeni detajet aktuale të kontaktit me shërbimin tonë në faqen e pasme dhe online: • https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 151 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 151 29.01.24 13:37...
  • Page 152 GARDENA Selge vee sukelpump / Reovee sukelpump kui te olete väsinud, haige või alkoholi, 1. OHUTUSJUHISED ......152 2.
  • Page 153 [25 mm (1")- ja 38 mm (1 1/2")] kaudu või käivitub. GARDENA pistiksüsteemi [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / v Enne, kui hakkate toodet monteerima, ühendage 19 mm (3/4")] kaudu. 38 mm (1 1/2") vooliku kasutamise toode voolutoitest lahti.
  • Page 154 Vooliku läbimõõt 25 mm (1") 38 mm (1 1/2") 3. Lükake voolik ühendusnipli otsa ja kinnitage see nt GARDENA voolikuklambri abil, art. nr. 7193 / 7195. GARDENA Voolikuklamber art. nr. 7193 art. nr. 7195 Vooliku ühendamine GARDENA pistiksüsteemi abil Voolikuühendus...
  • Page 155 Puhastage sissetõmbeava veejoa langeb järsult abil. Voolik on ummistunud. v Eemaldage voolikust ummistus. JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseeru- nud jaemüüjad. GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 155 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 155 29.01.24 13:37...
  • Page 156 7193 GARDENA Voolikuklamber art. nr. 7195 38 mm (1 1/2") voolikutele ühendusnipliga. GARDENA Pumbaliitmiku komplekt 19 mm (3/4") voolikutele GARDENA pistiksüsteemiga. art. nr. 1752 GARDENA Lamevooliku komplekt art. nr. 5005 10 m pikkune 38 mm (1 1/2") voolik koos voolikuklambriga.
  • Page 157 2. SURINKIMAS ......158 GARDENA Panardinamas siurblys yra skirtas ne tik 3. NAUDOJIMAS ......159 nusausinimui po potvynių, bet ir vandeniui persiurbti iš...
  • Page 158 Žarną galima prijungti siurblio jungtimi ir jungiamąja Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla įmova [25 mm (1") ir 38 mm (1 1/2")] arba GARDENA sužalojimo pavojus. jungčių sistema [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / v Prieš montuodami gaminį atjunkite jį nuo 19 mm (3/4")].
  • Page 159 25 mm (1") ir 38 mm (1 1/2") žarnos, prijungtos naudojant 19 mm (3/4") GARDENA Siurblio jungimo gaminys 1752 jungiamąją įmovą , turi būti tvirtinamos pvz., GARDENA rinkinys žarnos spaustuvu, gaminys 7193 / 7195. v Prijunkite žarną naudodami atitinkamą GARDENA 1. Įsukite alkūnę pagal laikrodžio rodyklę į siurblį.
  • Page 160 Užsikimšusi žarna. v Pašalinkite užsikimšimą žarnoje. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 160 GAR_09000-20.960.02_2024-01-29.indb 160 29.01.24 13:37...
  • Page 161 25 mm (1") žarnoms su jungiamąja įmova. GARDENA Žarnos spaustuvas 38 mm (1 1/2") žarnoms su jungiamąja įmova. gaminys 7195 GARDENA Jsiurblio ungimo 19 mm (3/4") žarnoms su GARDENA jungčių sistema. gaminys 1752 rinkinys GARDENA Plokščiosios žarnos 10 m 38 mm (1 1/2") žarna su žarnos gnybtu.
  • Page 162 Oriģinālās instrukcijas tulkojums. Sūknējamie šķidrumi: Ar šo izstrādājumu drīkst strādāt Ar GARDENA iegremdējamo sūkni atļauts sūknēt tikai tikai personas, kas ir vecākas par ūdeni. Sūknis ir pilnībā pārpludināms (ievietots ūdensnecaurlaidīgā 8 gadiem. Personas ar ierobežotām psi- kapsulā) un tiek iegremdēts ūdenī...
  • Page 163 Šis lauks noteiktos apstākļos var ietekmēt Bojātu sūkni izmantot nedrīkst. Konstatēta bojājuma pasīvu vai aktīvu medicīnisko implantātu funkcionē- gadījumā sūkni obligāti nodot pārbaudei GARDENA šanu. Lai nepieļautu tādas situācijas, kurās cilvēki servisa centrā. var gūt smagus vai nāvīgus ievainojumus, cilvēkiem Montāžas instrukcija: atkārtoti ar roku pievelciet visas...
  • Page 164 Šļūteni var pievienot, izmantojot sūkņa pieslēgumu sūknī. pieslēguma nipeli [25 mm (1") un 38 mm (1 1/2")] vai arī GARDENA spraudsistēmu [13 mm (1/2") / 16 mm (5/8") / 2. Uzskrūvējiet pieslēguma nipeli uz sūkņa pieslē- 19 mm (3/4")]. Izmantojot 38 mm (1 1/2") šļūteni, sūknis guma ...
  • Page 165 šanu. 4. Uzstādiet sūkšanas pamatni atpakaļ. 5. Atkārtoti ieskrūvējiet 4 krustiņa skrūves Drošības nolūkos bojāta darba rata nomaiņu atļauts veikt tikai GARDENA servisā. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Sūknis darbojas, Nav iespējama gaisa noplūde, jo v Atveriet spiediena vadu (piemēram,...
  • Page 166 Ar ūdens strūklu iztīriet iesūkšanas jauda pēkšņi samazinās atveri. Šļūtene ir aizsērējusi. v Iztīriet šļūtenes aizsērējumu. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 7. TEHNISKIE DATI Iegremdējamais sūknis Vienība...
  • Page 167 25 mm (1") šļūtenēm, izmantojot pieslēguma nipeli. GARDENA Šļūteņu žņaugs 38 mm (1 1/2") šļūtenēm, izmantojot pieslēguma nipeli. preces nr. 7195 GARDENA Sūkņa pieslēgumu 19 mm (3/4") šļūtenēm, izmantojol GARDENA preces nr. 1752 komplekts spraudsistēmu. GARDENA Plakanās šļūtenes 10 m 38 mm (1 1/2") šļūtene ar šļūtenes apskavu.
  • Page 168 Pumpen-Kennlinien Características de performance Крива характеристики насоса Caracteristică pompă Performance characteristics Charakterystyka pompy Courbes de performance Szivattyú-jelleggörbe Pompa karakter eğrisi Prestatiegrafiek Charakteristika čerpadla Помпена характеристика Kapacitetskurva Charakteristiky čerpadla Fuqia e pompës Ydelses karakteristika Pumba karakteristik Χαρακτηριστικό διάγραμμα Pumpun ominaiskäyrä Siurblio charakteristinė kreivė Характеристика...
  • Page 169 | Ulm, (date of issue) Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énon- Pompe d’évacuation...
  • Page 170 Godina CE oznake | Ulm, (datum izdavanja) EU-megfelelőségi nyilatkozat Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott Búvárszivattyú...
  • Page 171 Nëpërmjet këtij dokumenti, i nënshkruari vërteton si përfaqësuesi i autorizuar i prodhuesit, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, se, në momen- tin e largimit nga fabrika, njësia / njësitë e përcaktuara më poshtë është / janë në përputhje Pompa zhytëse...
  • Page 172 Декларація відповідності ЄС Особи, що підписали цей документ як представники виробника, компанії GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокгольм, Швеція, цим докумен- том затверджує, що на момент виходу з нашого заводу вироби, що зазначені Занурювальний Арт. № нижче, відповідали узгодженим вказівкам ЄС, стандартам ЄС із безпеки та спе- насос...
  • Page 173 Deutschland / Germany Bulgaria Dominican Republic India GARDENA Manufacturing GmbH AGROLAND България АД BOSQUESA, S.R.L B K RAMAN AND CO Central Service бул. 8 Декември, № 13 Carretera Santiago Licey Plot No. 185, Industrial Area, Hans-Lorenser-Straße 40 Офис 5 Km. 5 ½...
  • Page 174 Phone: (+373) 22 857 126 7880 UAE Phone: (+82) 2 574 6300 www.convel.md Phone: (+971) 4 206 6700 Poland kjh@kjh.co.kr ace@alfuttaim.ae Gardena Service Center Vrbno Mongolia Spain c/o Husqvarna Manufacturing CZ Ukraine / Україна Soyolj Gardening Shop s.r.o. Jesenická 146 Husqvarna España S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

8600 basic9200 basic10500 basic9000 9001 90079008