7 Uitschakelen en transport
Bij het uitschakelen van de installatie moet u steeds
eerst de Powermixer uitschakelen.
Zo maakt u de installatie transportklaar (cfr. figuur 4):
1) Trek alle aansluitstekkers uit en leg de luidspre-
kerbox met de looprollen op de vloer (scharnier
naar boven).
2) Berg het netsnoer op in het compartiment boven
het mengpaneel in de Powermixer. Haak de
scharnier aan de onderzijde van de Powermixer
in het tegenstuk van de luidsprekerbox, klap de
Powermixer op de box en vergrendel met het
vlinderslot.
Klap hiervoor een vleugel uit en draai hem
eerst naar links tot aan de aanslag. Klap de gren-
del tegen de box en draai de vleugel naar rechts,
zodat de grendel vast in de klep van de box grijpt.
3) Volg dezelfde procedure om de andere luidspre-
kerkast op de Powermixer te bevestigen. Deze
luidsprekerbox is uitgerust met een uittrekbare
handgreep. Om de vergrendeling van de hand-
greep los te maken, drukt u op de vergrendeling-
stoets "PUSH" bovenaan de greep naar beneden
en trekt u de handgreep uit.
7 Apagado y transporte
Cuando apague el sistema, apague siempre el mez-
clador de potencia primero.
Para poner a punto el sistema para el transporte
(vea la fig. 4):
1) Desconecte todas las tomas conector y ponga el
sistema de altavoz equipado con ruedas en el
suelo (gozne hacia arriba).
2) Guarde el cable de red en el compartimiento de
encima del mezclador en el mezclador de poten-
cia. Enganche el gozne en el borde inferior del
mezclador de potencia en el equivalente en el
sistema altavoz, doble hacia abajo el mezclador
de potencia en el sistema de altavoz y asegúrelo
con un cierre mariposa.
Con este fin, primero, pliegue el ala y gírela en
dirección contraria al de las agujas del reloj hacia
el tope. Doble hacia abajo el pestillo hacia el
sistema de altavoz y gire el ala en el sentido de
las agujas del reloj de manera que el pestillo
quede sujeto de manera segura en el sistema de
altavoz.
3) Sujete el otro sistema de altavoz al mezclador de
potencia de la misma manera. Este sistema de
altavoz está provisto de un asa telescópica. Para
abrir el asa, presione el botón de desbloqueo
"PUSH" en el lado superior del asa, luego
extraiga el asa.
8 Technische gegevens
Powermixer
In- en uitgangen met aanduiding van de maximale
ingangsgevoeligheid resp. het nominale uitgangsni-
veau en de penverbinding
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 mV
XLR-aansluiting:
1 = massa
1
2 = signaal +
3
2
3 = signaal -
LINE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV
6,3 mm-stekkeraansluiting:
T
R
S
T = signaal +
R = signaal -
S = massa
EFFECT LOOP RTN: . . . . . . 600 mV
EFFECT LOOP SEND: . . . . 1,6 V
6,3 mm-stekkeraansluiting:
T
S
T = signaal
S = massa
TAPE IN (cinch): . . . . . . . . . 220 mV
TAPE OUT (cinch): . . . . . . . 225 mV
SPEAKER OUTPUT (LEFT + RIGHT)
Uitgangsvermogen op 8 Ω: 2 × 60 W
2 × 80 W
Belastingsimpedantie: . . . ≥ 4 Ω
6,3 mm-stekkeraansluiting:
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR
GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
8 Características técnicas
Mezclador de potencia
Entradas y salidas con información relativa a la sen-
sibilidad de entrada máxima o el nivel de salida
nominal y la configuración
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 mV
Jack XLR:
1 = masa
1
2 = señal +
3
2
3 = señal -
LINE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV
Jack 6,3 mm:
T
R
S
T = señal +
R = señal -
S = masa
EFFECT LOOP RTN: . . . . . . 600 mV
EFFECT LOOP SEND: . . . . 1,6 V
Jack 6,3 mm:
T
S
T = señal
S = masa
TAPE IN (jack phono): . . . . . 220 mV
TAPE OUT (jack phono): . . . 225 mV
SPEAKER OUTPUT (LEFT + RIGHT)
Potencia de salida a 8 Ω: . 2 × 60 W
2 × 80 W
Impedancia de carga: . . . ≥ 4 Ω
Jack 6,3 mm:
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Frequentiebereik: . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Klankregeling kanalen CH 1 – CH 4 en MASTER
LOW: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/100 Hz
MID: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
HIGH: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Vermogensverbruik: . . . . . . . max. 380 VA
Afmetingen: . . . . . . . . . . . . . 285 × 410 × 220 mm
Luidsprekerboxen
Systeem: . . . . . . . . . . . . . . . 2-wegsysteem
Nominaal belastings-
vermogen: . . . . . . . . . . . . . . 60 W
Impedantie: . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Frequentiebereik: . . . . . . . . . 80 – 20 000 Hz
Aansluitingen
SPEAKON
®
-aansluiting:
2+
2-
6,3 mm-stekkeraansluiting (2 ×):
Afmetingen: . . . . . . . . . . . . . 285 × 410 × 250 mm
Systeem
Omgevings-
RMS
temperatuurbereik: . . . . . . . . 0 – 40 °C
MAX
Totaalgewicht: . . . . . . . . . . . 26 kg
Wijzigingen voorbehouden.
Gama de frecuencia: . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Controles de ecualizador de los canales
CH 1 – CH 4 y MASTER
LOW: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/100 Hz
MID: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
HIGH: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . . 380 VA máx.
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . 285 × 410 × 220 mm
Sistemas de altavoz
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema 2 vías
Carga nominal: . . . . . . . . . . 60 W
Impedancia: . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Gama de frecuencia: . . . . . . 80 – 20 000 Hz
Conexiones
Jack SPEAKON
2+
2-
Jack 6,3 mm (2 ×):
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . 285 × 410 × 250 mm
Sistema
Temperatura ambiente: . . . . 0 – 40 °C
RMS
Peso total: . . . . . . . . . . . . . . 26 kg
MAX
Sujeto a modificaciones técnicas.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
De aansluitingen 1+ en 2+
1-
evenals 1- en 2- zijn intern
met elkaar verbonden.
1+
Alle jacks van een
box zijn parallel ge-
schakeld.
®
INTERNATIONAL
®
:
Los contactos 1+ y 2+ y los
1-
contactos 1- y 2- están inter-
namente
conectados
los
1+
unos con los otros.
Todos los jacks en el
sistema de altavoz están
conectados en paralelo.
NL
B
E
15