Page 1
Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Handleiding Bruksanvisning Instrukcja obsługi Model PB-D-23 20L Compressor Dehumidifier IMPORTANT INSTRUCTIONS - RETAIN FOR FUTURE USE...
Page 2
CONTENTS Interactive contents page - click title below to view chapter Safety Instructions................Page 4 Specific Information Regarding R290 Refrigerant Gas ..Page 7 Symbols Explained ................Page 8 Specifications ..................Page 8 Parts ......................Page 9 Positioning your Unit ...............Page 9 Operating Instructions ..............Page 10 Continuous Draining ..............
Page 3
Deutsch ....................Page 15 Français .................... Page 28 Italiano ....................Page 41 Español ..................... Page 54 Nederland ..................Page 67 Svenska .................... Page 80 Polskie ....................Page 92 English | 3 of 105...
Page 4
20L COMPRESSOR DEHUMIDIFIER MODEL PB-D-23 Thank you for choosing to purchase a product from Pro Breeze. Please read the entire manual carefully prior to first use and keep in a safe place for future reference. SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Page 5
and understand the hazards involved. When moving the appliance, ensure it is kept in an • upright position. The appliance must have a minimum 50cm clearance • on all sides. Never leave the appliance unattended while in use. • Always turn the appliance off and disconnected from the power supply when not in use.
Page 6
Do not place the continuous draining hose when the • temperature falls below 1 This appliance is intended for indoor household use and • similar applications. Do not use outdoors. Do not use the appliance near petrol, paints, flammable • gases, ovens, or other heating sources.
Page 7
Never insert fingers or metal objects into the vents and • openings of the dehumidifier. The appliance shall be installed in accordance with • national wiring regulations. The unit’s circuit board(PCB) is designed with a fuse to • provide overcurrent protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board.
Page 8
WARNING: The symbol shows that this appliance uses a flammable refrigerant. If the refrigerant leaks and is exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. SPECIFICATIONS Model: Voltage: PB-D-23 220-240V~ Frequency: Power: 50Hz 440W Product Dimensions:...
Page 9
PARTS Back Front Air deflector Controls Cable Storage Humidity Handle Indicator Air Inlets light Continuous Drainage Water Tank This is an indicator of the current air humidity. These images are for reference only, Red: Humidity more than 70% please refer to your product. Green: Humidity between 50%-70% Blue: Humidity below 50% POSITIONING YOUR UNIT...
Page 10
OPERATING INSTRUCTIONS CONTROL PANEL Indicator Lights Ventilation Continuous Auto swing dehumidification Water tank full Child lock Max mode Timer Defrost Low wind Night display Auto mode High wind Laundry mode Power Button Press this button to turn the dehumidifier on or put it on standby. When you turn it on, the Auto mode indicator and room humidity will be displayed.
Page 11
Setting a Turn-On When the dehumidifier is off, press the timer button, then use the + and - Timer buttons to set the number of hours before you want it to turn on. The timer light will illuminate when a timer is set. Setting a Turn-Off When the dehumidifier is on, press the timer button, then use the + and - Timer...
Page 12
indicator will turn on. • Press the power button to turn off the HANDLE unit. • Slide the water tank out of the body of the dehumidifier. • Replace the empty tank back into the unit. • Press the power button to resume operating.
Page 13
Remove the inlet frame from the unit by gently pulling on • the handle at the top of the filter cover. Remove the active carbon filter • holder from the inlet frame cover. Remove the active carbon filter • from the filter cover. To extend the lifespan of both filters, use a vacuum •...
Page 14
Waste electrical products (WEEE) can be sent to One Retail Group for recycling and disposal when you purchase a new product from One Retail Group, on a like-for-like basis. For more information on how to recycle this product please visit www.probreeze.com The end-user of electrical and electronic products (WEEE) is responsible for separating old batteries and lamp bulbs before they are handed over to a designated disposal and recycling service.
Page 15
20L KOMPRESSOR- LUFTENTFEUCHTER MODELL PB-D-23 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts von Pro Breeze entschieden haben. Bitte lesen Sie das gesamte Handbuch vor der ersten Nutzung sorgfältig durch und bewahren Sie es für später an einem sicheren Ort auf.
Page 16
beaufsichtigt werden. Entsorgen Sie das vom Gerät zurückgehaltene Wasser. • Dieses Wasser ist nicht trinkbar. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen • mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Fähigkeiten verwendet werden, sofern keine Aufsicht oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts vorliegen und die damit verbundenen Gefahren verstanden werden.
Page 17
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser • oder in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. Stellen Sie das Gerät niemals so auf, dass es in eine Badewanne oder einen anderen Wasserbehälter fallen kann. Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das •...
Page 18
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel vor dem Gebrauch • vollständig ausgezogen ist, und verlegen Sie es so, dass es mit keinem Teil des Luftentfeuchters in Berührung kommt. Betreiben Sie den Luftentfeuchter nicht, wenn am • Luftentfeuchter selbst, dem Netzkabel oder am Zubehör Schäden zu sehen sind.
Page 19
Wartungen und Reparaturen, die die Unterstützung • anderer qualifizierter Mitarbeiter erfordern, müssen unter Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die auf die Nutzung brennbarer Kältemittel spezialisiert ist. SPEZIFIKATIONEN Modell: PB-D-23 Spannung: 220-240V~ Frequenz: Leistung: 50Hz 440W Produktabmessungen: 350 x 200 x 608mm...
Page 20
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Nur für den Innengebrauch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf. Die Ausrüstung entspricht Das Gerät entspricht den geltenden den geltenden britischen EU-Sicherheitsanforderungen und Sicherheitsanforderungen und -vorschriften. -vorschriften VORSICHT: Dieses Symbol zeigt an, VORSICHT: Dieses Symbol zeigt an, dass Service-Mitarbeiter dieses dass Informationen verfügbar sind,...
Page 21
POSITIONIERUNG IHRES GERÄTES • Dieses Gerät ist für den Betrieb bei Temperaturen zwischen 5°C und 35°C ausgelegt. • Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die 20cm Temperatur nicht unter 5°C sinkt. Bei Temperaturen unter 5°C können die Spulen einfrieren, was zu einer Leistungsminderung führt.
Page 22
Netzschalte Drücken Sie diese Taste, um den Luftentfeuchter einzuschalten oder in den Standby-Modus zu versetzen. Nach dem Einschalten werden die normale Entfeuchtungsmodusanzeige und die Raumfeuchtigkeit angezeigt. Modustaste Drücken Sie diese Taste wiederholt, um den gewünschten Entfeuchtungsbetriebsmodus auszuwählen. Auto-Modus Stellen Sie Ihren Zielluftfeuchtigkeitspegel mit den + und - Tasten und Ihrer gewünschten Lüftergeschwindigkeit ein.
Page 23
Auto-Swing Drücken Sie diese Taste, um die Auto-Swing-Funktion zu aktivieren. Der Luftabweiser beginnt automatisch zu schwingen. Nachtanzeige Drücken Sie die Nachtanzeigetaste, um den Schlafmodus zu aktivieren, während das Gerät in jedem Modus noch in Betrieb ist. Alle Lichter außer der Schlafleuchte, der Vollwasserleuchte und der Kindersicherungsleuchte werden ausgeschaltet.
Page 24
• Leeren Sie den Wassertank, indem Sie den Griff festhalten und den GRIFF Tank über ein Waschbecken / einen Abfluss kippen. • Setzen Sie den leeren Tank wieder in das Gerät ein. • Drücken Sie den Netzschalter, um den Betrieb fortzusetzen. •...
Page 25
Entfeuchtungskapazität des Geräts verringert. Es ist wichtig, den hinteren Luftfilter alle 2 Wochen zu reinigen. Entfernen Sie den Einlassrahmen vom Gerät, indem Sie • vorsichtig am Griff oben an der Filterabdeckung ziehen. Entfernen Sie den Aktivkohlefilterhalter von der • Einlassrahmenabdeckung. Nehmen Sie den Aktivkohlefilter aus der Filterabdeckung.
Page 26
Griff entfernen und den Deckel des Wassertanks nach oben anheben. Reinigen Sie den Wassertank mit warmem • Leitungswasser und mildem Reinigungsmittel (z. B. Spülmittel). Hinweis: Verwenden Sie kein kochendes Wasser, um den Wassertank zu reinigen. Stellen Sie sicher, dass alle Kalkablagerungen oder •...
Page 27
Sie können Elektro- und Elektronik-Altgeräte für Recycling und Entsorgung an die One Retail Group schicken, wenn Sie ein neues, vergleichbares Produkt von One Retail Group kaufen. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts finden Sie unter www.probreeze.com Der Endverbraucher von Elektro- und Elektronikprodukten (WEEE) ist dafür verantwortlich, alte Batterien und Glühbirnen zu trennen, bevor sie einem dafür vorgesehenen Entsorgungs- und...
Page 28
DÉSHUMIDIFICATEUR À COMPRESSION 20L MODÈLE PB-D-23 Merci d’avoir acheté un produit Pro Breeze. Veuillez lire attentivement le manuel dans son intégralité avant la première utilisation et le conserver en lieu sûr pour toute référence ultérieure. CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Page 29
ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque de supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et la compréhension des dangers associés. Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à le maintenir en •...
Page 30
d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Ne placez jamais l’appareil où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un autre contenant d’eau. Ne laissez pas l’eau ou d’autres liquides pénétrer • à l’intérieur de l’appareil, car cela pourrait créer un incendie et/ou un risque d’électrocution.
Page 31
de l'appareil. Ne pas utiliser l’appareil s’il présente des signes de • dommages, ou si le câble d’alimentation ou l’un des accessoires fournis est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou toute personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
Page 32
L’entretien et les réparations qui nécessitent l’assistance • d’autres opérateurs qualifiés seront supervisés par une personne spécialisée dans l’utilisation de produits réfrigérants inflammables. SPÉCIFICATIONS Modèle: PB-D-23 Tension: 220-240V~ Fréquence: 50Hz Puissance: 440W Dimensions du produit: 350 x 200 x 608mm...
Page 33
SYMBOLE EXPLICATION Pour une utilisation en intérieur. Veuillez lire le manuel d'instructions et le conserver pour une utilisation future. L'équipement est conforme aux L'équipement est conforme à l'UE exigences et réglementations de applicable exigences et règles de sécurité applicables au Royaume- sécurité.
Page 34
POSITIONNEMENT DE VOTRE UNITÉ • Cet appareil est conçu pour fonctionner à des températures comprises entre 5°C et 35°C. 20cm • Placez l’appareil dans un endroit où la température ne descendra pas en dessous de 5°C. À des températures inférieures à 5 C, les serpentins peuvent geler, ce qui entraînerait une baisse de performance.
Page 35
Bouton Appuyez sur ce bouton pour allumer le déshumidificateur ou le mettre en Marche veille. Lorsque vous l'allumez, l'indicateur de mode de déshumidification normal et l'humidité de la pièce s'affichent. Bouton de Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner le mode de mode fonctionnement de déshumidification souhaité.
Page 36
Balayage Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction d'oscillation automatique. automatique Le déflecteur d'air commencera automatiquement à osciller. Affichage de Appuyez sur le bouton Affichage de nuit pour activer la fonction de nuit sommeil pendant que l'appareil fonctionne toujours dans n'importe quel mode.
Page 37
• Videz le réservoir d'eau en tenant la poignée et en basculant le POIGNÉE réservoir au-dessus d'un évier/ vidange. • Replacez le réservoir vide dans l’unité. • Appuyez sur le bouton d’alimentation pour reprendre le fonctionnement. • Si le voyant Water Full (réservoir plein) ne s’éteint pas, vérifiez que le réservoir est bien en place.
Page 38
nettoyer le filtre arrière tous les 2 semaines. Retirez le dispositif d'entrée d’air de l'appareil en tirant • doucement sur la poignée située en haut du couvercle du filtre. Retirez le porte-filtre à charbon actif du couvercle de la • grille d’entrée d’air.
Page 39
la section "Vidange du réservoir d'eau". Retirez le couvercle du réservoir d'eau en retirant la • poignée et en soulevant le couvercle du réservoir d'eau vers le haut. Nettoyez le réservoir d'eau avec de l'eau chaude du • robinet et un détergent doux (par exemple, du liquide vaisselle).
Page 40
élimination lorsque vous achetez un nouveau produit auprès de One Retail Group, sur un achat de valeur comparable. Pour plus d’informations sur la façon de recycler ce produit, veuillez visiter www.probreeze.com L’utilisateur final des produits électriques et électroniques (DEEE) est responsable de la séparation des piles et des ampoules usagées avant qu’elles ne soient remises à...
Page 41
DEUMIDIFICATORE A COMPRESSORE DA 20 LITRI MODELLO PB-D-23 Grazie per aver scelto di acquistare un prodotto da Pro Breeze. Prima di procedere con il primo utilizzo, leggere attentamente l'intero manuale e conservarlo in un luogo sicuro per future consultazioni. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...
Page 42
Questo elettrodomestico può essere utilizzato da • bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di supervisione o istruzioni per l'uso dell'elettrodomestico in modo sicuro e comprensione dei pericoli coinvolti.
Page 43
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità dell’acqua o • nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina. Non posizionare mai l'apparecchio in punti da cui possa cadere in una vasca da bagno o in un altro recipiente d'acqua. Non permettere che acqua o altri liquidi penetrino •...
Page 44
Prima dell'uso, assicurarsi che il cavo di alimentazione sia • completamente esteso e sistemarlo in modo che non sia in contatto con nessuna parte del deumidificatore. Non mettere in funzione il deumidificatore se sono • presenti segni di danneggiamento sull'apparecchio, sul cavo di alimentazione o su uno qualsiasi degli accessori.
Page 45
La manutenzione e le riparazioni che richiedono • l'assistenza di altro personale qualificato devono essere eseguite sotto la supervisione di una persona esperta nell'uso di refrigeranti infiammabili. SPECIFICA Modello: PB-D-23 Voltaggio: 220-240V~ Frequenza: 50Hz Energia: 440W Dimensioni del prodotto: 350 x 200 x 608mm...
Page 46
SIMBOLO SPIEGAZIONE Solo per uso interno. Si prega di leggere il manuale di istruzioni e conservarlo per un uso futuro. L'attrezzatura è conforme ai L'attrezzatura è conforme ai requisiti e alle normative di requisiti e alle normative di sicurezza del Regno Unito sicurezza dell'UE applicabili.
Page 47
POSIZIONAMENTO DELL'UNITÀ • L’unità è progettata per funzionare a temperature comprese tra 5ºC e 35ºC. 20cm • Posizionare l'unità in un'area in cui la temperatura non scenda al di sotto di 5ºc. A temperature inferiori a 5°C, le bobine possono congelare e ciò si traduce in una riduzione delle prestazioni.
Page 48
Pulsante di Premere il pulsante per accendere il deumidificatore o metterlo in accensione standby. Al momento dell’accensione verranno visualizzati il normale indicatore della modalità di deumidificazione e l'umidità della stanza. Pulsante Premere ripetutamente questo pulsante per selezionare la modalità di modalità...
Page 49
Oscillazione Premere questo pulsante per attivare la funzione di oscillazione automatica automatica. Il deflettore dell'aria inizierà ad oscillare automaticamente. Visualizzazi- Premere il pulsante Visualizzazione notturna per attivare la funzione sonno one notturna mentre la macchina è ancora in funzione in qualsiasi modalità. Tutte le luci tranne la luce di sonno, la luce di serbatoio pieno e la luce di blocco bambini si spegneranno.
Page 50
lavandino/scarico. • Riposizionare il serbatoio vuoto MANIGLIA nell'unità. • Premere il pulsante di accensione per riprendere a funzionare. • Se la spia Acqua piena non si spegne, verificare che il serbatoio dell'acqua sia correttamente posizionato. PULIZIA E CONSERVAZIONE AVVERTENZA: PRIMA DELLA PULIZIA E DELLA MANIPOLAZIONE, SPEGNERE SEMPRE L’APPARECCHIO E SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA ELETTRICA.
Page 51
Pulizia del filtro dell'aria: Nota: Man mano che il filtro si ostruisce, la capacità di deumidificazione dell'unità diminuisce. È importante pulire il filtro d'aria posteriore ogni 2 settimane. Rimuovere il telaio di ingresso dall'unità tirando • delicatamente la maniglia nella parte superiore del coperchio del filtro.
Page 52
Raccomandiamo di sostituire il filtro al carbone attivo ogni 6 mesi. Scannerizza il codice QR per acquistare filtri di ricambio. Segui le istruzioni sopra per rimuovere il vecchio filtro al carbone e sostituirlo con il nuovo filtro al carbone attivo. Pulizia del serbatoio dell'acqua: Rimuovere ed svuotare il serbatoio dell'acqua seguendo •...
Page 53
I rifiuti di prodotti elettrici (RAEE) possono essere inviati a One Retail Group per il riciclaggio e lo smaltimento quando si acquista un nuovo prodotto da One Retail Group, a parità di condizioni. Per ulteriori informazioni su come riciclare questo prodotto, visitare www.probreeze.com. L'utente finale di prodotti elettrici ed elettronici (RAEE) è responsabile della separazione delle vecchie batterie e delle lampadine prima che vengano consegnate a un servizio di smaltimento e riciclaggio designato.
Page 54
DESHUMIDIFICADOR COMPRESOR 20L | MODELO PB-D-23 Gracias por elegir comprar un producto de Pro Breeze. Lea todo el manual detenidamente antes del primer uso y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las...
Page 55
potable. Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de • 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y la comprensión de los riesgos involucrados. Cuando mueva el aparato, asegúrese de que se •...
Page 56
Nunca coloque el aparato donde pueda caer en una bañera u otro recipiente con agua. No deje que penetre agua u otros líquidos en el interior • del aparato, ya que podría provocar un incendio y/o un riesgo eléctrico. No utilice dispositivos mecánicos para acelerar la •...
Page 57
del deshumidificador. No utilice el deshumidificador si hay signos de daños • en el deshumidificador, el cable de alimentación o cualquiera de los accesorios suministrados. Si el cable de alimentación está dañado, deberá reemplazarlo el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar para evitar un peligro No haga funcionar el deshumidificador sin las •...
Page 58
El mantenimiento y las reparaciones que requieran la • asistencia de otro personal calificado deben realizarse bajo la supervisión de una persona especificada en el uso de refrigerantes inflamables. ESPECIFICACIONES Modelo: PB-D-23 Tensión: 220-240V~ Frecuencia: 50Hz Potencia: 440W Dimensiones del producto: 350 x 200 x 608mm...
Page 59
SÍMBOLO EXPLICACIÓN Sólo para uso en interiores. Lea el manual de instrucciones y consérvelo para uso futuro. El equipo cumple con los requisitos El equipo cumple con los requisitos y reglamentos de seguridad y reglamentos de seguridad aplicables del Reino Unido. aplicables de la UE.
Page 60
COLOCACIÓN DE SU UNIDAD • Esta unidad está diseñada para funcionar a temperaturas entre 5ºc y 35ºc 20cm • Coloque la unidad en un área donde la temperatura no descienda por debajo de 5ºc. A temperaturas inferiores a 5ºc, las bobinas pueden congelarse, lo que reduce el rendimiento.
Page 61
Botón de Presione este botón para encender el deshumidificador o ponerlo en encendido espera. Cuando lo encienda, se mostrarán el indicador del modo de deshumidificación normal y la humedad de la habitación. Botón de Pulse este botón repetidamente para seleccionar el modo de modo funcionamiento de deshumidificación deseado.
Page 62
Oscilación Pulse este botón para activar la función de oscilación automática. El automática deflector de aire comenzará a oscilar automáticamente. Visualización Presione el botón de Visualización nocturna para activar la función de nocturna sueño mientras la máquina sigue funcionando en cualquier modo. Todas las luces, excepto la luz de sueño, la luz de depósito lleno y la luz de bloqueo para niños, se apagarán.
Page 63
• Vacíe el depósito de agua sujetando el asa e inclinando el depósito sobre un fregadero/ desagüe. • Vuelva a colocar el depósito vacío en la unidad. • Presione el botón de encendido para reanudar el funcionamiento. • Si la luz Water Full no se apaga, verifique que el depósito de agua esté...
Page 64
Retire el marco de entrada de la unidad tirando • suavemente de la manija en la parte superior de la cubierta del filtro. Retire el soporte del filtro de carbón activo de la cubierta • del marco de entrada. Retire el filtro de carbón activo de la tapa del filtro. •...
Page 65
Limpie el tanque de agua con agua tibia del grifo y un • detergente suave (por ejemplo, detergente para lavar platos). Nota: No utilice agua hirviendo para limpiar el tanque de agua. Asegúrese de eliminar cualquier escala o depósito que •...
Page 66
One Retail Group, a modo de intercambio. Para obtener más información sobre cómo reciclar este producto, visite www. probreeze.com El usuario final de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) es responsable de separar las pilas y las bombillas antiguas antes de entregarlas a un servicio de eliminación y reciclaje designado.
Page 67
20L COMPRESSOR LUCHTONTVOCHTIGER MODEL PB-D-23 Bedankt dat je hebt gekozen voor de aanschaf van een product van Pro Breeze. Lees vóór het eerste gebruik de volledige handleiding zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...
Page 68
Gooi water dat zich in het apparaat verzameld weg. Dit • water is niet drinkbaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 • jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of gebrek aan toezicht of instructies met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat en het begrip van de betrokken gevaren.
Page 69
directe omgeving van een bad, douche of zwembad. Plaats het apparaat nooit zo dat het in een badkuip of ander waterreservoir kan vallen. Zorg dat er geen water of andere vloeistoffen in het • apparaat terechtkomen, hierdoor zou brand en/of elektrisch gevaar kunnen ontstaan.
Page 70
Zorg dat de stroomkabel voor gebruik volledig is • uitgerold en plaats hem zo dat hij niet in contact staat met enig onderdeel van de luchtontvochtiger. Gebruik de luchtontvochtiger niet als er tekenen zijn van • schade aan de luchtontvochtiger, de stroomkabel of een van de meegeleverde accessoires.
Page 71
Onderhoud en reparaties waarbij de hulp van ander • gekwalificeerd personeel nodig is, moeten worden uitgevoerd onder toezicht van een persoon die is gespecialiseerd in de toepassing van brandbare koelmiddelen. SPECIFICATIE Model: PB-D-23 Voltage: 220-240V~ Frequentie: Vermogen: 50Hz 440W Productafmetingen:...
Page 72
SYMBOOL UITLEG Alleen voor Gebruik binnenshuis. Lees de handleiding en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Apparatuur voldoet aan de Apparatuur voldoet aan de geldende Britse veiligheidseisen en geldende EU-veiligheidseisen en -voorschriften -regelgeving. PAS OP: Dit symbool geeft aan PAS OP: Dit symbool geeft dat onderhoudspersoneel de aan dat er informatie, zoals installatiehandleiding moet...
Page 73
HET APPARAAT POSITIONEREN • Dit apparaat is ontworpen om te werken bij 20cm temperaturen tussen 5 C en 35 • Plaats het apparaat in een ruimte waar de temperatuur niet lager dan de 5 C wordt. Bij temperaturen onder 5 C kunnen de spoelen bevriezen, 50cm waardoor de prestaties afnemen.
Page 74
Aan-/uitknop Druk op deze knop om de luchtontvochtiger aan te zetten of op stand-by te zetten. Wanneer je hem aan zet, worden de indicator voor de normale ontvochtigingsmodus en de luchtvochtigheid in de kamer weergegeven. Modusknop Druk herhaaldelijk op deze knop om de gewenste ontvochtigingsmodus te selecteren.
Page 75
Automatische Druk op deze knop om de auto swing-functie te activeren. De zwaai luchtdeflector begint automatisch te zwaaien. Nachtdisplay Druk op de Nachtdisplay-knop om de slaapfunctie te activeren terwijl de machine nog steeds werkt in welke modus dan ook. Alle lampen, behalve de slaapverlichting, de volwaterverlichting en de kinderslotverlichting, worden uitgeschakeld.
Page 76
• Leeg het waterreservoir door de handgreep vast te houden en HANDVAT het reservoir over een gootsteen/ afvoer te kantelen. • Plaats het lege reservoir terug in het apparaat. • Druk op de aan-/uitknop om de werking te hervatten. • Als het lampje Waterreservoir vol niet uit gaat, controleer dan of het waterreservoir goed op zijn...
Page 77
belangrijk om het achterste luchtfilter elke 2 weken schoon te maken. Verwijder het inlaatframe van het apparaat door • voorzichtig aan de handgreep aan de bovenkant van het filterdeksel te trekken. Verwijder de actieve koolstoffilterhouder van het deksel • van het inlaatframe. Verwijder het actieve koolfilter uit het filterdeksel.
Page 78
Het waterreservoir reinigen: Verwijder en leeg het waterreservoir volgens de • instructies in de sectie "Het waterreservoir legen". Verwijder het deksel van het waterreservoir door • de handgreep te verwijderen en het deksel van het waterreservoir omhoog te tillen. Reinig het waterreservoir met warm kraanwater en •...
Page 79
Voor elk nieuw product dat u van One Retail Group koopt, kunt u één gelijkwaardig afgedankt elektrisch apparaat (AEEA) naar One Retail Group terugsturen voor recycling en verwijdering. Ga voor meer informatie over het recyclen van dit product naar www.probreeze.com De eindgebruiker van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) is verantwoordelijk voor het scheiden van oude batterijen en gloeilampen voordat ze worden ingeleverd bij een aangewezen dienst voor afvalverwerking en recycling.
Page 80
20 L KOMPRESSORAVFUKTARE MODELL PB-D-23 Tack för att du väljer att köpa en produkt från ProBreeze. Läs igenom hela manualen noggrant innan första användning och förvara den på en säker plats för framtida användning. SÄKERHETSANVISNINGAR VÄNLIGEN, LÄS OCH SPARA DESSA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR...
Page 81
instruktioner om säkert användande av apparaten och förståelse för de risker som är involverade. Säkerställ att apparaten står i upprätt position när den • flyttas. Det måste finnas minst 50cm fritt utrymme på alla sidor • av apparaten. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den används. •...
Page 82
Använd inte den kontinuerliga dräneringsslangen när • temperaturen sjunker under 1 Denna apparat är avsedd för hushållsbruk inomhus och • liknande användningsområden. Använd inte apparaten utomhus. Använd inte apparaten nära bensin, färger, brandfarliga • gaser, ugnar eller andra värmekällor. Nätkabeln ska inte hänga ner från ytan på vilken •...
Page 83
riskfullt och upphäver garantin. Stoppa aldrig in fingrar eller metallföremål i avfuktarens • ventiler och öppningar. Apparaten ska installeras i enlighet med nationella • elinstallationsföreskrifter. Enhetens kretskort (PCB) är utrustat med en säkring för • överströmsskydd. Specifikationerna för säkringen är tryckta på...
Page 84
Underhåll och reparationer som kräver hjälp av annan • kvalificerad personal måste utföras under överinseende av en person som är specialiserad på användning av brandfarliga köldmedier. SPECIFIKATIONER Modell: PB-D-23 Spänning: 220-240V~ Frekvens: 50Hz Effekt: 440W Produktmått: 350 x 200 x 608mm...
Page 85
SYMBOL FÖRKLARING Endast för inomhusbruk. Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Utrustningen överensstämmer med Utrustningen överensstämmer med gällande brittiska säkerhetskrav tillämpliga EU-säkerhetskrav och och föreskrifter. föreskrifter. VARNING: Denna symbol visar att VARNING: Denna symbol visar att servicepersonal ska hantera denna information finns tillgänglig, t.ex.
Page 86
PLACERING AV DIN ENHET • Denna enhet är konstruerad för temperaturer mellan 20cm C och 35 • Placera enheten i ett område där temperaturen inte kommer att sjunka under 5 C. Vid temperaturer under 5 C kan spolarna frysa, vilket leder till sämre prestanda.
Page 87
Strömknapp Tryck på den här knappen för att slå på avfuktaren eller sätta den på standby. När du slår på den visas indikatorn för det normala avfuktningsläget och rummets luftfuktighet. Lägesknapp Tryck på den här knappen upprepade gånger för att välja önskat avfuktningsläge.
Page 88
Nattvisning Tryck på Nattvisningsknappen för att aktivera sömnfunktionen medan maskinen fortfarande fungerar i vilket läge som helst. Alla lampor, förutom sömnlampan, full vattentank-lampan och barnlåslampan, kommer att släckas. Tryck på valfri knapp i sömnläge för att utföra funktioner och väcka maskinen. Barnlås Håll in knapparna Auto Swing och Air Clean i några sekunder för att aktivera eller inaktivera barnlåsfunktionen.
Page 89
• Töm vattentanken genom att hålla i handtaget och tippa HANDTAG behållaren över ett handfat/ avlopp. • Sätt tillbaka den tomma behållaren i enheten. • Tryck på strömknappen för att återuppta driften. • Om lampan Vatten fullt inte släcks ska du kontrollera att vattentanken är korrekt placerad.
Page 90
dra i handtaget överst på filterkåpan. Ta bort den aktiva • kolfilterhållaren från inloppsramens lock. Ta bort det aktiva kolfiltret från • filterkåpan. För att förlänga livslängden på båda filtren kan du • använda en dammsugare med hjälp av borsten för att ta bort damm från filtrens yta.
Page 91
Avfall från elektriska produkter (WEEE) kan skickas till One Retail Group för återvinning och kassering när du köper en ny produkt från One Retail Group, på likvärdig basis. För mer information om hur man återvinner denna produkt, besök www.probreeze.com Slutanvändaren av elektriska och elektroniska produkter (WEEE) är ansvarig för att separera gamla batterier och glödlampor innan de lämnas till en avsedd avfalls- och återvinningstjänst.
Page 92
OSUSZACZ SPRĘŻARKOWY 20L MODEL PB-D-23 Dziękujemy za wybór i zakup produktu marki Pro Breeze. Przeczytaj uważnie całą instrukcję przed pierwszym użyciem i zachowaj ją w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ TE WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA...
Page 93
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku • od 8 lat i osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź też w przypadku braku nadzoru lub instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia związanego z tym zagrożenia.
Page 94
bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu. Nigdy nie umieszczaj urządzenia w miejscu, z którego może wpaść ono do wanny lub innego pojemnika z wodą. Nie pozwól, aby woda ani inne płyny dostały się do • wnętrza urządzenia, ponieważ może to spowodować pożar i grozi porażeniem prądem.
Page 95
urządzenia. Nie używaj osuszacza bez włożonego zbiornika na wodę. • Przed użyciem upewnij się, że kabel zasilający jest • całkowicie rozwinięty i ułóż go tak, aby nie stykał się z żadną częścią osuszacza. Nie używaj osuszacza, jeśli na jego korpusie, przewodzie •...
Page 96
Konserwacje i naprawy wymagające pomocy innego • wykwalifikowanego personelu muszą być wykonywane pod nadzorem osoby wyszkolonej w zakresie postępowania z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi. DANE TECHNICZNE Model: PB-D-23 Napięcie: 220-240V~ Częstotliwość: Moc: 50Hz 440W Wymiary produktu:...
Page 97
ZNAK WYJAŚNIENIE Tylko do użytku w pomieszczeniach. Proszę przeczytać instrukcję obsługi i zachować do wykorzystania w przyszłości. Sprzęt jest zgodny z Sprzęt jest zgodny z obowiązującymi brytyjskimi obowiązującymi wymogami i wymogami i przepisami przepisami bezpieczeństwa UE. bezpieczeństwa. PRZESTROGA: Ten symbol wskazuje, PRZESTROGA: Ten symbol oznacza, że serwisanci powinni obsługiwać...
Page 98
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY • To urządzenie jest przeznaczone do pracy w temperaturach od 5°C do 35°C 20cm • Ustaw urządzenie w miejscu, w którym temperatura nie spadnie poniżej 5°C. Jeśli temperatura otoczenia spadnie poniżej 5ºC, zwoje w urządzeniu mogą zamarznąć, co może skutkować...
Page 99
Przycisk Naciśnij ten przycisk, aby włączyć osuszacz lub przełączyć go w tryb zasilania czuwania. Po włączeniu urządzenia zapali się wskaźnik normalnego trybu osuszania, a na wyświetlaczu pojawi się wynik pomiaru wilgotności w pomieszczeniu. Przycisk trybu Naciskaj ten przycisk wielokrotnie, aby wybrać żądany tryb pracy osuszacza.
Page 100
Tryb Naciśnij ten przycisk, aby włączyć tryb wentylacji. Zaświeci się odpowiedni wentylacji wskaźnik. W tym trybie wentylator pracuje bez sprężarki, cyrkulując powietrze w pomieszczeniu. Automatycz- Naciśnij ten przycisk, aby włączyć funkcję automatycznego poruszania na praca de- deflektora powietrza. Deflektor powietrza zacznie się automatycznie flektora (Auto poruszać.
Page 101
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ • Gdy zbiornik na wodę jest pełny, urządzenie wyda z siebie sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu RĄCZKA pojawi się wskaźnik pełnego zbiornika. • Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie. • Wysuń zbiornik wody z obudowy osuszacza. •...
Page 102
Czyszczenie filtra powietrza: Uwaga: Gdy filtr zostaje zatkany, zdolność odwilżania jednostki jest zmniejszona. Ważne jest regularne czyszczenie tylnego filtra powietrza co 2 tygodnie. Zdejmij ramę wlotu z urządzenia, delikatnie pociągając za • uchwyt w górnej części pokrywy filtra. Wyjmij uchwyt filtra z węglem aktywnym z pokrywy ramy •...
Page 103
Czyszczenie zbiornika na wodę: Usuń i opróżnij zbiornik na wodę zgodnie z instrukcjami w • sekcji "Opróżnianie zbiornika na wodę". Usuń pokrywkę zbiornika na wodę, usuwając uchwyt i • podnosząc pokrywkę zbiornika na wodę do góry. Wyczyść zbiornik na wodę ciepłą wodą z kranu i •...
Page 104
One Retail Group, na zasadzie równoważności urządzeń. Więcej informacji na temat recyklingu tego produktu można znaleźć na stronie www.probreeze.com Użytkownik końcowy produktów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) jest odpowiedzialny za odseparowanie starych baterii, akumulatorów i żarówek od tych urządzeń przed przekazaniem ich do wyznaczonej firmy zajmującej się...