GEMÜ 8500 Notice D'utilisation

Électrovanne pilote à commande électrique

Publicité

Liens rapides

GEMÜ 8500
Électrovanne pilote à commande électrique
Notice d'utilisation
FR
Informations
complémentaires
Webcode: GW-8500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GEMÜ 8500

  • Page 1 GEMÜ 8500 Électrovanne pilote à commande électrique Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-8500...
  • Page 2 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 15.12.2020 GEMÜ 8500 2 / 28 www.gemu-group.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    18 Retour ............... 22 19 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Direc- tive des Équipements Sous Pression) ......23 20 Déclaration de conformité selon 2014/35/UE (direc- tive Basse Tension) et 2014/30/UE (directive CEM) ... 24 www.gemu-group.com 3 / 28 GEMÜ 8500...
  • Page 4: Généralités

    ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : Symbole Signification Danger provoqué par une tension électrique Danger provoqué par des surfaces chaudes GEMÜ 8500 4 / 28 www.gemu-group.com...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    3. Confier l'installation et la mise en service au personnel L'électrovanne pilote 3/2 ou 5/2 voies à commande assistée qualifié et formé. GEMÜ 8500 est actionnée indirectement. Le corps est en alu- 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et minium. L'électroaimant est moulé dans un corps plastique et de l'utilisation.
  • Page 6: Utilisation Conforme

    Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les ● conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans ce document. 1. Utiliser le produit conformément aux données techniques. 2. Protéger le produit contre les intempéries. GEMÜ 8500 6 / 28 www.gemu-group.com...
  • Page 7: Données Pour La Commande

    6 Type de raccordement Filetage G1/4" 7 Matériau du corps de vanne AA-2015, AlCuMgSn 8 Matériau d'étanchéité 9 Fonction de commande Ressort de rappel combiné 10 Tension/Fréquence 24 V DC 11 Version spéciale sans 12 Version spéciale sans www.gemu-group.com 7 / 28 GEMÜ 8500...
  • Page 8: Données Techniques

    100 % de la durée de fonctionnement Remarque concernant le Câblage spécial sur demande. Si des contacts électriques sont utilisés, veuillez prendre en compte câblage : au moment de la planification les éventuels courants résiduels dans l‘installation. GEMÜ 8500 8 / 28 www.gemu-group.com...
  • Page 9: Dimensions

    Ø 5,5 Ø 5,5 G 1/4” G 1/4” Dimensions en mm 7.2 Version NAMUR Version 3/2 voies Version 5/2 voies G 1/4” G 1/4” Dimensions en mm 7.3 Plaque flexible NAMUR Ø 5,5 (13) (13) www.gemu-group.com 9 / 28 GEMÜ 8500...
  • Page 10: Système D'interconnexion

    Plaque de base à gauche Plaque de base à droite modulaires Dimensions en mm 7.4.1.2 Version 5/2 voies 33,375 22,25 33,375 Plaques de base Plaque de base à droite Plaque de base à gauche modulaires Dimensions en mm GEMÜ 8500 10 / 28 www.gemu-group.com...
  • Page 11: Modèles Montés

    22,25 22,25 22,25 Ø5,5 22,25 22,25 22,25 27,25 27,25 Ø7 16,5 Ø16 Dimensions en mm 7.4.2.2 Version 5/2 voies 22,25 22,25 22,25 Ø5,5 22,25 22,25 22,25 22,25 22,25 16,5 Ø16 Ø7 Dimensions en mm www.gemu-group.com 11 / 28 GEMÜ 8500...
  • Page 12: Électroaimant

    7 Dimensions 7.5 Électroaimant 28,2 Ø16 Ø9,15 17,2 GEMÜ 8500 12 / 28 www.gemu-group.com...
  • Page 13: Indications Du Fabricant

    Lieu d’installation : AVIS ▶ Montage en batterie possible avec une alimentation en air commune. • Position de montage : quelconque. • La commande manuelle de secours et le connecteur mâle doivent rester accessibles. www.gemu-group.com 13 / 28 GEMÜ 8500...
  • Page 14: Raccordement Pneumatique

    8. Le cas échéant, monter un filtre en amont de l'entrée de la vanne. 9. Dévisser avec précaution les capuchons de protection des orifices taraudés de l'électrovanne pilote. Fig. 1: Raccord 8500 10. Visser l'électrovanne pilote avec deux vis sur l'appareil cor- respondant. 11. Raccorder les conduites du fluide de commande (voir cha- pitre « Raccordement pneumatique »).
  • Page 15: Connexion Électrique

    La capa- Mise à la terre cité d'interruption du jeu de fusible doit être égale ou su- périeure au courant de courts-circuits maximal supposé possible sur le lieu de montage (habituellement 1500 A). www.gemu-group.com 15 / 28 GEMÜ 8500...
  • Page 16: Commande Manuelle De Secours

    Tourner la vis de réglage à l'aide d'un tournevis sur la posi- tion 1 (jusqu'à la butée). Fermer la vanne via la commande manuelle de secours : • Tourner la vis de réglage à l'aide d'un tournevis sur la posi- tion 0 (jusqu'à la butée). GEMÜ 8500 16 / 28 www.gemu-group.com...
  • Page 17 11 Connexion électrique www.gemu-group.com 17 / 28 GEMÜ 8500...
  • Page 18: Système D'interconnexion

    Plaque de base modulaire Plaque de base à gauche Désignation Article Plaque de base à droite, 5/2 voies 99115408 Plaque de base à gauche, 5/2 voies 99115409 Plaque de base modulaire, 5/2 voies 99115410 Obturateur 99115652 GEMÜ 8500 18 / 28 www.gemu-group.com...
  • Page 19: Mise En Service

    (afin d'éliminer toute substance étrangère nocive). Nettoyage • L’exploitant de l’installation est responsable du choix des produits de nettoyage et de l’exécution de la procédure. www.gemu-group.com 19 / 28 GEMÜ 8500...
  • Page 20: Dépannage

    Commande manuelle de secours en posi- Débloquer la commande manuelle de se- tion 1 cours comme indiqué au chapitre « Com- mande manuelle de secours » Électrovanne pilote non étanche Siège principal non étanche Nettoyer le siège principal GEMÜ 8500 20 / 28 www.gemu-group.com...
  • Page 21: Révision Et Entretien

    Le démontage s’effectue dans les mêmes conditions de pré- caution que le montage. 1. Démonter l'électrovanne pilote (voir chapitre « Montage »). 2. Débrancher le/les tuyau(x) pneumatique(s) (voir chapitre « Raccordement pneumatique »). 3. Débrancher le(s) câble(s) électrique(s) (voir chapitre « Connexion électrique »). www.gemu-group.com 21 / 28 GEMÜ 8500...
  • Page 22: Mise Au Rebut

    4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration Joints toriques, membranes, Avec les déchets commerciaux de retour remplie. joints et pièces en plastique assimilés aux déchets ména- gers Bobine magnétique Avec les déchets électriques Plaque flexible Selon le marquage matériau GEMÜ 8500 22 / 28 www.gemu-group.com...
  • Page 23: Déclaration De Conformité Selon 2014/68/Ue (Directive Des Équipements Sous Pression)

    Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE. Désignation de l'équipement sous pres- GEMÜ 8500 sion : Organisation notifiée : TÜV Industrie Service GmbH Numéro : 0035 N°...
  • Page 24: Déclaration De Conformité Selon 2014/35/Ue (Directive Basse Tension) Et 2014/30/Ue (Directive Cem)

    Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit mentionné ci-dessous correspond aux directives ci-dessus. Désignation du produit : GEMÜ 8500 2019-02-14 Joachim Brien Directeur Secteur Technique GEMÜ 8500 24 / 28...
  • Page 25 GEMÜ 8500 25 / 28 www.gemu-group.com...
  • Page 26 GEMÜ 8500 26 / 28 www.gemu-group.com...
  • Page 27 27 / 28 GEMÜ 8500...
  • Page 28 Sujet à modification GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach 12.2020 | 88603737 Tel. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de *88603737* www.gemu-group.com...

Table des Matières