Télécharger Imprimer la page
Cooke & Lewis CLGOGFSRP5 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CLGOGFSRP5:

Publicité

Liens rapides

CLGOGFSRP5 3663602842224
V10617
TRAG10794 200000010A - FR,RO,SP,PT V4d.indd 1
13/06/2017 17:23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cooke & Lewis CLGOGFSRP5

  • Page 1 CLGOGFSRP5 3663602842224 V10617 TRAG10794 200000010A - FR,RO,SP,PT V4d.indd 1 13/06/2017 17:23...
  • Page 2 IMPORTANT - Veuillez lire attentivement le guide de sécurité séparé avant d’utiliser le produit. IMPORTANT - Vă rugăm să citi i cu aten ie ghidul de siguran ă separat, înainte de folosire. IMPORTANTE - lea atentamente la guía de seguridad independiente antes del uso. IMPORTANTE - Leia atentamente o guia de segurança fornecido separadamente antes de utilizar o aparelho.
  • Page 3 Installation Instalare Utilisation Utilizare Entretien et maintenance inere inere ș ș Cuidados y Mantenimiento TRAG10794 200000010A - FR,RO,SP,PT V4d.indd 3 13/06/2017 17:23...
  • Page 4 Installation Instalare Attention : le raccordement de la plaque de cuisson au réseau de gaz ou à la bouteille de gaz doit être effectué à l’aide d’un tuyau en acier ou en cuivre rigide équipé de raccords conformes aux règlementations locales.
  • Page 5 AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. CETTE PLAQUE DE CUISSON DOIT ÊTRE INSTALLÉE PAR UN TECHNICIEN DU GAZ QUALIFIÉ ! Atenție: Conectarea plitei la conducta sau rezervorul de gaz trebuie făcută prin intermediul unei conducte rigide din cupru sau oțel, cu garnituri care respectă...
  • Page 6 Precaución: La conexión de la placa a la instalación de gas o la bombona de gas debe realizarse con conductos rígidos de cobre o acero y accesorios que cumplan con la normativa local. Estos accesorios NO se incluyen. ESTA OPERACIÓN DEBE SER REALIZADA POR UN INSTALADOR DE GAS CUALIFICADO NOTA: •...
  • Page 7 ESTA OPERAÇÃO DEVE SER REALIZADA POR UM INSTALADOR DE GÁS QUALIFICADO NOTA: • A utilização de um aparelho de cozinha a gás produz calor e humidade no local em que está instalado. • Como tal, deve assegurar que o local possui boa ventilação, mantendo as aberturas de ventilação natural desimpedidas e utilizando um exaustor para extração.
  • Page 8 ≥760mm ≥150mm >55mm ≥150mm Avertissement : une bonne ventilation est nécessaire autour de l'appareil pour faciliter la dispersion de la chaleur et une faible consommation d'énergie. Un espace suffisant est nécessaire autour de l'appareil, comme indiqué dans les schémas ci-dessus. L’espacement entre la plaque de cuisson et tout placard ou extracteur au-dessus doit être au moins de 760 mm.
  • Page 9 [10] x1 Découpez une ouverture dans le plan de travail à l’aide d’une scie sauteuse, comme indiqué. Le plan de travail doit être d’au moins 30 mm d’épaisseur et être fabriqué à partir d’un matériau résistant à la chaleur. Tăiați o deschidere în blat cu un ferăstrău mecanic, conform desenului din instrucțiuni. Blatul trebuie să...
  • Page 10 Scellez le bord découpé du plan de travail à l'aide d'un joint en silicone ou d'adhésif PVA. IMPORTANT : s’assurer que l'un ou l'autre de ces produits est complètement sec en suivant les instructions du fabricant avant de commencer l'installation de la plaque de cuisson. Cette plaque de cuisson NE DOIT PAS être scellée ni collée dans le plan de travail.
  • Page 11 [08] x1 [08] Étirez la garniture d’étanchéité fournie le long du rebord inférieur de la plaque de cuisson, en assurant le chevauchement des extrémités. Întindeți banda de etanșeizare furnizată de-a lungul marginii inferioare a plitei, având grijă să suprapuneți capetele. Estire la junta suministrada a lo largo del borde inferior de la placa, asegurándose de que los extremos se superponen.
  • Page 12 [01] [01] x1 Une fois que le rebord du plan de travail est sec et que la bande est installée, positionnez la plaque de cuisson dans la découpe du plan de travail. După ce marginea blatului s-a uscat și banda a fost lipită, poziționați plita în orificiul tăiat în blat. Una vez que la silicona del borde de la encimera se haya secado y la cinta esté...
  • Page 13 +45mm 20-45mm [09] x4 [09] [09] [15] [15] x4 Fixez la plaque de cuisson au plan de travail en attachant les supports, comme indiqué. Montați plita de blat atașând suporții de fixare, ca în desenul din instrucțiuni. Asegure la placa en la encimera ajustando los soportes como se muestra. Fixe a placa à...
  • Page 14 Raccordement à l’alimentation en gaz LE RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION DE GAZ NE DOIT ÊTRE CONFIÉ QU’À UN INSTALLATEUR DU GAZ QUALIFIÉ • Le raccordement de la plaque de cuisson au réseau de gaz ou à la bouteille de gaz doit être effectué...
  • Page 15 1. Allumez le brûleur et tournez le bouton sur sa position « MINIMUM » (petite flamme). 2. Retirez le bouton du brûleur et faites tourner la vis de fixation vers la droite ou vers la gauche jusqu’à ce que la flamme du brûleur soit réglée de la manière la plus appropriée sur la position «...
  • Page 16 Conectarea la rețeaua de gaz CONECTAREA LA INSTALAȚIA DE GAZ TREBUIE EFECTUATĂ DOAR DE UN TEHNICIAN CALIFICAT • Conectarea plitei la rețeaua sau rezervorul de gaz trebuie făcută prin intermediul unei conducte rigide din cupru sau oțel, cu garnituri care respectă reglementările locale. •...
  • Page 17 2. Scoateți butonul plitei și mișcați șurubul de fixare spre dreapta sau spre stânga, până când flacăra arzătorului este reglată în mod adecvat la poziția MINIMUM și rămâne stabilă. 3. Aveți grijă ca flacăra să nu se stingă atunci când schimbați rapid poziția de la MAXIMUM la MINIMUM.
  • Page 18 Conexión al suministro de gas LA CONEXIÓN CON EL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER REALIZADA EXCLUSIVAMENTE POR UN INSTALADOR CUALIFICADO • La conexión de la placa a la instalación de gas o la bombona de gas debe realizarse con conductos rígidos de cobre o acero y accesorios que cumplan con la normativa local.
  • Page 19 1. Encienda el quemador y gire el mando hasta la posición MÍNIMA (llama pequeña). 2. Retire el mando del quemador y gire el tornillo de ajuste a izquierda o derecha, hasta que la llama del quemador quede regulada de la forma más apta hasta el MÍNIMO y permanezca estable.
  • Page 20 Ligação ao fornecimento de gás A LIGAÇÃO AO FORNECIMENTO DE GÁS DEVE SER EFETUADA EXCLUSIVAMENTE POR UM INSTALADOR DE GÁS QUALIFICADO • A ligação da placa à rede de gás ou ao cilindro de gás deve ser efetuada através de um tubo rígido de cobre ou aço com suportes que possuam conformidade com os regulamentos locais.
  • Page 21 1. Ligue o queimador e rode o botão para a respetiva posição MÍNIMA (chama pequena). 2. Remova o botão do queimador e rode o parafuso de fixação para a direita ou para a esquerda até a chama do queimador estar regulada na forma mais adequada para MÍNIMO e se manter estável.
  • Page 22 Utilisation Utilizare Avant de commencer Mettez l'appareil en marche sur l'unité de raccordement avec fusible. L'appareil est prêt à l'emploi. AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. Fonctionnement et réglages • Dispositif de sûreté du brûleur : coupe l’alimentation en gaz vers la plaque de cuisson lorsque la flamme s’éteint.
  • Page 23 Type de Type de Marquage Flux Consommation Capacité Pression gaz utilisé brûleur d’injecteur thermique nominale thermique de gaz nominal réduite ominale (mbar) Auxiliaire 0,50 mm 0,90 65 g/h 0,25 GAZ DE PÉTROLE Semi-rapide 0,65 mm 1,65 120 g/h 0,40 LIQUÉFIÉ (butane) 28-30 Rapide 0,85 mm...
  • Page 24 ATTENTION : • en l’absence de courant électrique, vous pouvez allumer les brûleurs à l’aide d’un allume-gaz piézoélectrique à étincelles. • On ne peut allumer les brûleurs qu’avec des thermocouples de sécurité lorsque le bouton est en position MAXIMUM. • N’utilisez pas de récipients de cuisson sur la plaque de cuisson dépassant les bords des supports de casserole.
  • Page 25 Entretien et maintenance inere inere Cuidados y Mantenimiento Avertissement : toujours couper l'alimentation électrique et le gaz avant d'effectuer des opérations de maintenance. En cas de panne, contactez l’assistance téléphonique au numéro figurant à la fin de la section Entretien et maintenance. Attention : •...
  • Page 26 Utilisation Utilizare Înainte de a începe Porniți aparatul de la unitatea de conectare cu comutator. Aparatul este gata de utilizare. AVERTISMENT: Citiți instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului. Funcții și setări • Dispozitiv de siguranță pentru flacără (FSD): Oprește alimentarea cu gaz a plitei atunci când flacăra se stinge.
  • Page 27 Tipul de Tipul Marcajul Flux termal Consum Capacitate Evaluarea gaz utilizat de arzător injectorului nominal kW nominal termală presiunii redusă kW gazului (mbar) Auxiliar 0,50 mm 0,90 65 g/h 0,25 GAZ PETROLIER Semirapid 0,65 mm 1,65 120 g/h 0,40 LICHEFIAT (Butan) 28-30 Rapid 0,85 mm...
  • Page 28 ATENȚIE: • Dacă nu aveți curent electric, puteți aprinde arzătoarele folosind un aprinzător piezoelectric cu scânteie. • Arzătoarele pot fi aprinse doar cu termocuplele de siguranță atunci când butonul este în poziția MAXIMUM. • Nu folosiți vase de gătit pe plită care depășesc marginile suportului pentru vase. TRAG10794 200000010A - FR,RO,SP,PT V4d.indd 28 13/06/2017 17:23...
  • Page 29 Entretien et maintenance inere inere Cuidados y Mantenimiento Avertisment: Deconectați întotdeauna alimentarea electrică și alimentarea cu gaz înainte de a efectua lucrări de întreținere. În eventualitatea unei defecțiuni, contactați serviciile de asistență clienți la numărul de telefon care se găsește la sfârșitul secțiunii Îngrijire și întreținere.
  • Page 30 Utilisation Utilizare Antes de empezar Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para su uso. ADVERTENCIA: lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Funcionamiento y ajustes • Dispositivo de seguridad ante llamas (FSD): interrumpe el suministro de gas a la placa cuando se extingue la llama.
  • Page 31 Tipo de gas Tipo de Marcado Caudal Consumo Capacidad Presión empleado quemador del inyector térmico nominal térmica de gas nominal reducida nominal (mbar) Auxiliar 0,50 mm 0,90 65 g/h 0,25 GAS LICUADO DEL Semirrápido 0,65 mm 1,65 120 g/h 0,40 PETRÓLEO (butano) 28-30 Rápido...
  • Page 32 PRECAUCIÓN: • Si no hay corriente eléctrica, puede encender los quemadores con un encendedor eléctrico independiente. • Los quemadores solo se pueden encender con los termopares de seguridad cuando el mando está en posición MÁXIMA. • No use en la placa recipientes de cocción que excedan los bordes de los soportes. TRAG10794 200000010A - FR,RO,SP,PT V4d.indd 32 13/06/2017 17:23...
  • Page 33 Entretien et maintenance inere inere Cuidados y Mantenimiento Advertencia: Desconecte siempre la alimentación eléctrica y de gas antes de efectuar tareas de mantenimiento. En caso de producirse desperfectos, comuníquese con la línea de atención al cliente que se encuentra al final de la sección Cuidados y mantenimiento. Precaución: •...
  • Page 34 Utilisation Utilizare Antes de começar Ligue o aparelho na unidade de ligação com fusível e interruptor. O aparelho está pronto para ser utilizado. AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Função e configurações • Dispositivo de segurança da chama (DSC): Impede o fornecimento de gás para a placa de gás quando a chama se extingue.
  • Page 35 Tipo de Tipo de Marcação Taxa de Consumo Capacidade Classificação gás usado queimador do injetor fluxo nominal térmica da pressão térmico reduzida de gás nominal kW (mbar) Auxiliar 0,50 mm 0,90 65 g/h 0,25 GÁS DE Semi-rápido 0,65 mm 1,65 120 g/h 0,40 PETRÓLEO...
  • Page 36 CUIDADO: • Se não existir corrente elétrica pode acender os queimadores com um dispositivo de ignição de gás de centelha piezoelétrica. • Os queimadores podem ser acesos apenas com binários térmicos de segurança quando o botão estiver no MÁXIMO. • Não utilize recipientes de cozedura na placa que excedam as margens dos suportes para panelas.
  • Page 37 Entretien et maintenance inere inere Cuidados y Mantenimiento Aviso: Desligue sempre a alimentação elétrica e o fornecimento de gás antes de realizar a manutenção. No caso de uma avaria, contacte os serviços ao cliente indicados na parte final da secção de manutenção. Cuidado: •...
  • Page 38 Distributeur: Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com Distribuitor: SC Bricostore România SA Calea Giulești 1-3, Sector 6, București România www.bricodepot.ro Distribuidor: Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, Prat de Llobregat www.bricodepot.es Distribuidor: Brico Depot Portugal SA Rua Castilho,...
  • Page 39 TRAG10794 200000010A - FR,RO,SP,PT V4d.indd 39 13/06/2017 17:23...
  • Page 40 TRAG10794 200000010A - FR,RO,SP,PT V4d.indd 40 13/06/2017 17:23...