Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Safety, Operation & Maintenance Manual
Manuel de sécurité, de fonctionnement et de maintenance
Ransomes MATADOR 71 - HONDA GX160-K1
Series / Série : EH4
Product Code / Code produit : LDDD704
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Risque de blessures graves en
cas d'utilisation incorrecte de la machine. Les
opérateurs et le personnel d'entretien doivent ętre
formés et conscients des dangers encourus. Ils
doivent lire avec attention le manuel avant d'essayer
de monter, d'utiliser, de régler ou d'entretenir la
machine.
FR
RJL 100 September 2014
France
25067G-FR (rev. 1)
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Textron Ransomes MATADOR 71

  • Page 1 25067G-FR (rev. 1) ® Safety, Operation & Maintenance Manual Manuel de sécurité, de fonctionnement et de maintenance Ransomes MATADOR 71 - HONDA GX160-K1 Series / Série : EH4 Product Code / Code produit : LDDD704 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : Risque de blessures graves en cas d’utilisation incorrecte de la machine.
  • Page 2 1 CONTENTS SECTION ....................PAGE SECTION ....................PAGE INTRODUCTION ................... 3 MPORTANT ..............4 RODUCT DENTIFICATION ......6 UIDELINES ISPOSAL CRAP RODUCTS ................6 URING ERVICE ................6 ERVICE ..................7 ARTS ANUAL ..................7 UMBERS SAFETY ..............9 PERATE AFELY ..................
  • Page 3 INTRODUCTION 2 IMPORTANT__________________________________________________________ The Ransomes MATADOR is a Petrol engined Pedestrian REEL mower. The traction drive and the cutting unit are Chain Driven. IMPORTANT: Do the maintenance indicated in this manual to make sure that the quality of cut is kept at a high level.
  • Page 4 2 INTRODUCTION PRODUCT IDENTIFICATION __________________________________________ Maximum front axle load in Kg (for machines being driven on the highway) West Road Ransomes Europark Ipswich IP3 9TT Gross weight (mass) in Kg England Maximum rear axle load in Kg (for machines being driven on the highway) Power in Kw Date code...
  • Page 5 INTRODUCTION 2 2.3UIDELINES FOR THE DISPOSAL OF SCRAP PRODUCTS ______________________ 2.3.1 DURING SERVICE LIFE _______________________________________________ Used oil, oil filters and engine coolant are hazardous materials. Recommended procedures must be followed for their safe removal. If a fluid leaks, contain the spill to make sure that the leak does not flow into the ground or drainage system. Follow the local laws to make sure that leaks are controlled safely.
  • Page 6 2 INTRODUCTION PARTS MANUAL ______________________________________________________ In compliance with the ISO14001 standard, Ransomes Jacobsen Limited does not send a paper parts manual with every product. To refer to a parts list for this mower you have four options: Website – www.ransomesRansomes Jacobsen.com. Select the “GENUINE PARTS” tab followed by the “ONLINE PARTS LOOK-UP”...
  • Page 7 INTRODUCTION 2 ASSEMBLY __________________________________________________________ The Mower is fitted to a container at the factory and will need assembly before operation. Some tools will be needed for assembly. Discard the container according to the applicable local environmental requirement. Remove the mower from the container. The handles are found around the chassis - Figure The handles engage on the lug shaft (A).
  • Page 8 2 INTRODUCTION NOTES en-8...
  • Page 9 SAFETY 3 3.1 HOW TO OPERATE SAFELY_____________________________________________ WARNING EQUIPMENT OPERATED INCORRECTLY OR WITHOUT TRAINING CAN BE DANGEROUS. Know the location and correct operation of controls. Operators without experience must receive instruction from another person that knows the correct operation of the equipment before you operate the mower. Only use parts, accessories and attachments approved by Jacobsen.
  • Page 10 3 SAFETY 3.1.3 Operation Never operate the engine without enough ventilation or in an enclosed area. The carbon monoxide in the exhaust fumes can increase to dangerous levels. Never carry passengers. Keep other persons or animals away from the mower. Disengage all drives and engage the parking brake before you start the engine.
  • Page 11 SAFETY 3 3.1.4 ROPS The ROPS is a safety device. Keep the ROPS in the vertical and locked position. Always use the seat belt when you operate the mower. Make sure the seat belt can be released quickly in an emergency. Only operate the mower with the ROPS in the folded position on flat and level surfaces when necessary.
  • Page 12 3 SAFETY Charge the battery in an area with good airflow. The battery can release hydrogen gas that is explosive. To prevent an explosion, keep any device that can cause sparks or flames away from the battery. Disconnect the battery charger from the power supply before you connect or disconnect the battery charger to the battery.
  • Page 13 SAFETY 3 3.1.8 Important Safety Notes This safety alert symbol is used to alert you to possible hazards. DANGER: Indicates a dangerous condition that WILL cause death or injury unless it is prevented. WARNING: Indicates a dangerous condition that CAN cause death or injury unless it is prevented. CAUTION: Indicates a dangerous condition that can cause injury and property damage unless it is prevented.
  • Page 14 3 SAFETY WARNING California Proposition 65 Engine Exhaust, Some Of Its Constituents, And Some Vehicle Components Contain Or Release Chemicals Known To The State Of California To Cause Cancer And Birth Defects Or Other Reproductive Harm. WARNING To Prevent Injury From The Hot Oil At High Pressure, Do Not Use Your Hands To Check For Oil Leaks. Make Sure That You Use Paper Or Cardboard.
  • Page 15 SAFETY 3 WARNING Vibration Exposure Limits Exposure limits are calculated as a combination of the vibration level (magnitude) of the tool and the Daily Exposure Time (Trigger Time). E.g. A product with 5m/s² vibration can be used up to 2 hours/day to reach the EAV and up to 8 hours/day to reach the ELV.
  • Page 16 3 SAFETY NOTES en-16...
  • Page 17 SPECIFICATIONS 4 ENGINE SPECIFICATION ______________________________________________ Honda 2.95kW (4HP)/ 2700 RPM, single cylinder, air cooled 4 stroke OHV petrol Type: engine 25° inclined cylinder, horizontal shaft. Model: GX160 K1-QX4 Maximum Speed: 2700 ± 50 RPM (No load). Idle Speed: 1400 + 200 -150 RPM Oil Sump Capacity: 0.6 litres (1 Imp Pints) (0.63 US qts) Fuel:...
  • Page 18 4 SPECIFICATIONS MACHINE SPECIFICATION _____________________________________________ Frame construction: Pressed Steel welded fabrication. Transmission: By heavy roller chains. Clutches: Transmission clutch. Separate cylinder clutch. Separate landroll clutch. Front roll: One piece steel roll running on ball bearings. Landroll: Two piece smooth cast iron with bevel gear differential. Cutting cylinder: All welded 5 knife cylinder running on ball bearings.
  • Page 19 Information Supplied for Physical Agents Directive 2002/44/EC By reference to: Hand/Arm Standards: BS EN ISO 5349-1 (2001) BS EN ISO 5349-2 (2002) Max. LH or RH Ransomes Matador 71 Accelerations m/s² Series EH4 Hand / Arm Acceleration Mean Value of X, Y, Z Aeq Level 3.15 ±...
  • Page 20 4 SPECIFICATIONS NOISE LEVEL________________________________________________________ When the machine was tested for sound pressure (Operator Ear). The Machinery Safety Directive 2006/42/EC Exposure Of Workers To The Risks Arising From Physical Agents (Noise) Directive 2003/10/EC By compliance to: The Lawnmower Standard BS EN ISO 5395:2013 Sound Pressure Standard EN ISO 3746: 2010 Measured Sound Pressure 84 dB(A) ±...
  • Page 21 SPECIFICATIONS 4 CUTTING UNIT SPECIFICATION __________________________________________ Construction All welded 5 knife cylinder Reel Length 71cm 28in Number of Knives Front Roll One piece steel Fixed Head Height of Cut (Standard Blade) 3- 13mm (1/8 - 1/2in.) Rear Roll 2 piece cast iron bevel gear diff Height of Cut Adjustment Threaded Adjuster Cylinder to Bottom Blade Adjustment...
  • Page 22 4 SPECIFICATIONS 4.11 CERTIFICATES OF CONFORMITY _______________________________________ Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT LDDD704 Ransomes Matador 71 Pedestrian Reel Mower EH400301 - EH499999 Honda GX160 K1-QX4 2.95kW (4HP)/ 2700 RPM 71cm 2006/42/EC (Machinery Directive) 2004/108/EC (EMC)
  • Page 23 SPECIFICATIONS 4 84 dB(A) ± 1.3 Leq (2006/42/EC) EN ISO 5395-2013 (Garden Equipment Safety) EN ISO 14982:2009 (EMC) EN ISO 3744:2010 (Sound Power) EN ISO 3746:2010 (Sound Pressure) EN 1032:2003+A1:2008 (Vibration W/B) EN ISO 20643:2008 (Vibration H/A) EN 1033:1996(Vibration H/A) BS ISO 2631-1:1997 (Vibration W/B) ANSI B71.4-2012 Ransomes Jacobsen Limited...
  • Page 24 4 SPECIFICATIONS DECLARATION OF INCORPORATION ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ОБЕДИНЕНИЕ PROHLÁŠENÍ O ZA ENÍ SPOLEČ NOSTI INKORPORERINGSERKLÆRING INCORPORATIEVERKLARING KINNITUS ÜHENDAMISE KOHTA ASENNUSTODISTUS DECLARATION D’INCORPORATION EINBAUBESCHEINIGUNG ΔΗΛΩΣΗ ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE NOFORMĒ ŠANAS DEKLARĀCIJA PRIJUNGIMO DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TA’ INKORPORAZZJONI DEKLARACJA ZGODNOŚ CI DLA PODZESPO U DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DECLARAŢ IE DE ÎNCORPORARE VYHLÁSENIE O ZABUDOVANÍ...
  • Page 25 La quasi-macchina non deve essere messa in servizio finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme, nel caso, alle disposizioni della Direttiva LDAA500, LDAA510, LDCB600 & 2006/42/CE. LDCB610 Ransomes Matador 71 Daļēji pabeigtu iekārtu nedrīkst nodot ekspluatācijā, līdz galīgā iekārta, kurā tā ir jāiebūvē, ir deklarēta atbilstoši direktīvas Nr. 2006/42/EK noteikumiem. LDDD081, LDDD181, LBDD700, LDDD700, LDDD704 Dalinai u baigto mechanizmo negalima paleisti kol kiti mechanizmai, kurie dar bus prijungti, nebus patvirtinti kaip atitinkantys 2006/42/EC Direktyvos reikalavimus.
  • Page 26 4 SPECIFICATIONS NOTES en-26...
  • Page 27 5 DECALS 5.1 SAFETY DECALS ____________________________________________________ 009034910 009034890 009034920 009034900 009114240 009034970 009034910 Read Operator's Manual. 009034890 Keep a Safe Distance from the Machine. 009034920 Stay Clear of Hot Surfaces. 009034900 Do Not Open or Remove Safety Shields While the Engine is Running. 009114240 Unleaded Petrol, Safety Alert.
  • Page 28 DECALS 5.2 INSTRUCTION DECALS _______________________________________________ 4130883 Operator Presence Control (OPC) & Landroll clutch / Parking Brake en-28...
  • Page 29 6 CONTROLS OPERATOR PRESENCE CONTROL (OPC) ___________________________ The OPC control is on the right-side handle bar. To operate, press the button (B) and pull the lever (A) to engage the drive. To disengage the OPC, release lever A. Button (B) will spring into position and prevent the operation of Lever (A).
  • Page 30 CONTROLS THROTTLE CONTROL ____________________________________________ To change the cutting speed, use the hand lever (D).To increase the engine turns, move the hand lever (D) down. To decrease the engine turns, return the hand lever (D) to the Low Idle position. BRAKE RELEASE LEVER _________________________________________ To apply the landroll brake, move the hand lever (E) to the top position.
  • Page 31 6 CONTROLS CYLINDER CLUTCH LEVER _______________________________________ To engage the cylinder clutch, move the lever (F) down. To disengage the cylinder clutch, return the hand lever to the start position. IGNITION CUT-OUT SWITCH _______________________________________ The ignition switch is found on the front of the engine. Move the switch (A) to the ‘|’...
  • Page 32 CONTROLS NOTES en-32...
  • Page 33 7 OPERATION 7.1 DAILY INSPECTION ____________________________________________________ CAUTION Make sure that the Engine and exhaust are cold. Do not check with a warm engine. Engage the parking brake and make sure the cutting cylinders are stopped. Check the complete unit. Look for worn or loose hardware, missing or damaged components, fuel or oil leaks.
  • Page 34 OPERATION 7.2 OPERATOR PRESENCE AND SAFETY INTERLOCK SYSTEM _________________ The OPC system controls the primary drive clutch. You can start the engine, but the drive will not engage until the OPC system is in operation (See 6.1). The machine will not drive until the OPC is engaged. To engage the Cutting cylinder, operate the lever (F See 6.5).
  • Page 35 7 OPERATION 7.3 OPERATING PROCEDURE ______________________________________________ CAUTION To prevent injury, always wear eye protection, leather work shoes or boots, a hard hat and ear protection. Do not start the engine with the OPC system engaged. Do not operate the machine or attachments with loose, damaged or missing components. Mow when the grass is dry First mow a test area to understand the operation of the machine and control levers.
  • Page 36 OPERATION CAUTION Disengage the drives, engage the parking brake and stop the engine. Before you clean, adjust or repair this equipment. WARNING DO NOT USE ON GRADIENTS OF MORE THAN 18° When you operate on gradients, or near drop off points, decrease the speed and be careful. Read the Section 3.7.
  • Page 37 7 OPERATION 7.4 OPERATION OF THE MACHINE __________________________________________ Read the Safety Instructions. HOW TO START THE ENGINE FOR THE FIRST TIME • Remove the sump filler cap and with the machine on level ground. Make sure that the sump is filled with oil.
  • Page 38 OPERATION 7.8 HOW TO REMOVE A BLOCKAGE FROM CUTTING UNITS ____________________ CAUTION It is important to note: there can be stored energy within the system that can cause the cutting cylinder to rotate when the obstruction is removed. Therefore keep your hands, feet and clothing away from cutting units at all times.
  • Page 39 8 ADJUSTMENTS HEIGHT OF CUT SETTING ____________________________________________ The cutting height is set by the position of the front rolls in relation to the bottom blade. To set the height of cut, adjust the front roll. Use the height of cut bar (A) to set accurately the height of cut.
  • Page 40 ADJUSTMENTS CYLINDER TO BOTTOM BLADE ADJUSTMENT __________________________ The cutting cylinder must be set to engage correctly with the bottom blade. To check: Tilt the machine backward, hold a thin piece of paper between the edge of the blade and spiral cutters. Turn the cutting cylinder manually. The paper must be cut equally along the length of the bottom blade.
  • Page 41 8 ADJUSTMENTS LANDROLL CLUTCH _______________________________________________ The Landroll clutch lever is found on the left-side handle bar. To engage the clutch and stop the drive, pull the lever in. To disengage the clutch and drive the landroll release the lever. Adjustment: Release the locknut (A).
  • Page 42 ADJUSTMENTS LANDROLL SCRAPER _______________________________________________ To adjust the scraper, loosen the screws (A) at each end of the scraper. Adjust the scraper position and tighten the screws. CHAIN ADJUSTMENTS ______________________________________________ Remove the chain case cover to access the chains. The chains need a degree of free movement Measure at the center of the longest side.
  • Page 43 8 ADJUSTMENTS BACK LAPPING THE CUTTING CYLINDER ______________________________ The cutting edges of the spiral cutters are kept by the ‘back lapping’ method. Remove the chain case cover. Check the cutting cylinder is set to the bottom blade. Remove the chain 'B' and disengage the cylinder clutch.
  • Page 44 ADJUSTMENTS NOTES en-44...
  • Page 45 9 ACCESSORIES 9.1 TRAILING SEAT _______________________________________________________ A trailing seat is available.It is attached by a one pin hitch. Only use a Ransomes Jacobsen trailing seat (LMAA747) with these machines. INSTALLATION Position trailing seat behind the machine. Rotate the lock pin forward. Position ball cup on brake bracket.
  • Page 46 ACCESSORIES NOTES en-46...
  • Page 47 10 MAINTENANCE MAINTENANCE AND LUBRICATION CHART Interval Item Section First Month or 20 hours Change Engine Oil 11.3 Check Engine Oil Level 11.1 Each day 10 hours Check Air Filter Element 10.2 Check Engine for Dirt 10.1 Clean Air Filter Element. If necessary - Replace. * 10.2 First 50 hours Check and Adjustment of Landroll Clutch...
  • Page 48 10 MAINTENANCE These figures are for instruction only. If the hours of use in any calendar period, are more than those given, use the work hours as your maintenance schedule. 10.1 ENGINE DAILY (EVERY 8 WORKING HOURS) _____________________________ Make sure the Engine and controls are kept clean, free from grass cuttings and dirt.
  • Page 49 10 MAINTENANCE 10.2 ENGINE WEEKLY: (EVERY 50 WORKING HOURS) __________________________ Air cleaner two element type): Remove the wing nut and the air cleaner cover. Remove the elements and disassemble. Carefully check both elements for damage. Replace if dirty or damaged. Clean the Foam Element: Wash the element in a solution of detergent and warm water.
  • Page 50 10 MAINTENANCE 10.3 CLUTCH AND LAYSHAFT COVER _______________________________________ Release the screws (A) and remove the drive cover. Clean the Primary clutch and layshaft area. When completely clean, replace the drive cover and tighten the screws (A). 10.4 LANDROLL BRAKE____________________________________________________ Check the brake band condition and adjust, see 8.11. en-50...
  • Page 51 11 LUBRICATION The recommended lubricants are recorded on Section 4.4 These figures are for instruction only. If the hours of use in any calendar period, are more than those given, use the work hours as your lubrication schedule. 11.1 ENGINE DAILY: (EVERY 8 WORKING HOURS) ___________________________ Make sure that the machine is on level ground.
  • Page 52 11 LUBRICATION 11.4 MACHINE _________________________________________________________ Before you use the machine for the first time, lubricate A,B and C. Use the recommended grease. A Cutting cylinder bearings B Landroll C Front roll spindle Oil all linkages, drive chains and pivot points etc. NOTE: The landroll clutch and drive is found below the chain case cover.
  • Page 53 12 QUALITY OF CUT QUALITY OF CUT PROBLEM SOLVING _________________________________ Make a “test cut” to check the performance of the 1. Cut (Ground) Speed. mower before you start the repairs. This area must have turf conditions that are known 2. The Reel Bearing Condition And Adjustment and do not change across the area.
  • Page 54 12 QUALITY OF CUT 12.2 MARCELLING ______________________________________________________ Marcelling, like washboarding, is a repeated pattern of different cutting heights, that causes an appearance that is like a wave. In most cases, the wave tip-to-tip distance is 2 inches (5 cm). TN0220 NOTE: Arrow indicates direction of travel.
  • Page 55 12 QUALITY OF CUT 12.3 STEP CUTTING _____________________________________________________ Step cutting occurs when the grass is cut higher on one side of a reel than the other side. Step cutting can occur when one cutting unit is higher than another cutting unit. The wear of mechanical parts or an incorrect roller or height-of-cut adjustment can cause step cutting.
  • Page 56 12 QUALITY OF CUT 12.4 SCALPING ________________________________________________________ Scalping is a condition in which a areas of grass are cut shorter than the adjacent areas. The area can be light green or brown. A low height-of-cut (HOC) setting or turf that is not level can cause scalping. TN0222 NOTE: Arrow indicates direction of travel.
  • Page 57 12 QUALITY OF CUT 12.5 STRAGGLERS ______________________________________________________ Stragglers are separated blades of grass that are not cut, or are cut incorrectly. TN0223 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Possible Cause Solution The bedknife is incorrectly adjusted. Adjust reel-to-bedknife setting. The edges of the reel or bottom blade are not sharp. Sharpen or replace the reel blade and bedknife as necessary.
  • Page 58 12 QUALITY OF CUT 12.6 STREAKS _________________________________________________________ A streak is a line of grass that is not cut. The cause of a streak can be a damaged or bent bedknife. TN0224 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Possible Cause Solution Damaged bedknife.
  • Page 59 12 QUALITY OF CUT 12.7 WINDROWING ______________________________________________________ Windrowing is the deposit of clippings increased at one end of the cutting unit or between two cutting units. Windrowing can make a line in the direction of travel. TN0225 NOTE: Arrow indicates direction of travel. Possible Cause Solution The grass is higher than the level at which the...
  • Page 60 12 QUALITY OF CUT 12.8 RIFLING OR TRAMLINING____________________________________________ Rifling or tramlining is a pattern of different cutting heights, that causes a cut appearance like a wave. The cause of rifling can be a heavy contact point across a reel or a bedknife. NOTE: Arrow indicates direction of travel.
  • Page 61 13 GUARANTEE 13.1 GUARANTEE_________________________________________________________ WARRANTY Warranty is subject to specific terms and conditions, e.g. wearing parts, unapproved modifications, etc. are not included. For a full set of warranty conditions, contact your local dealer or distributor. SERVICE A network of authorised Sales and Service dealers has been established and these details are available from your supplier.
  • Page 62 13 GUARANTEE NOTES en-62...
  • Page 64 1 TABLE DES MATIÈRES SECTION ..................PÁGE SECTION ..................PÁGE INTRODUCTION RÉGLAGES ..............3 ....39 MPORTANT ÉTERMINATION DE LA HAUTEUR DE COUPE ........4 ......39 DENTIFICATION DU PRODUIT ÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE ......40 IRECTIVES CONCERNANT L ÉLIMINATION LIGNEMENT DU ROULEAU AVANT ...........
  • Page 65 INTRODUCTION 2 IMPORTANT __________________________________________________________ Le Ransomes MATADOR est une tondeuse à touret à moteur à essence pour conducteur marchant La chaîne de traction et l'unité de coupe sont à entraînement par chaîne. IMPORTANT : Exécutez les opérations de maintenance conformément aux instructions du présent manuel afin de garantir une qualité...
  • Page 66 2 INTRODUCTION IDENTIFICATION DU PRODUIT_________________________________________ Charge maximale sur l’essieu avant en kg (pour les machines conduites sur la voie publique) West Road Ransomes Europark Ipswich IP3 9TT Poids total en charge en kg England Charge maximale sur l’essieu arrière en kg (pour les machines conduites sur la voie publique) Puissance en kW Date de fabrication...
  • Page 67 INTRODUCTION 2 DIRECTIVES CONCERNANT L’ÉLIMINATION DES PRODUITS MIS AU REBUT ___ 2.3.1 PENDANT LA DURÉE DE VIE DE LA MACHINE ___________________________ Le liquide de refroidissement du moteur, l'huile et les filtres à huile usagés sont des matières dangereuses. Il convient de suivre les procédures recommandées afin de garantir la sûreté...
  • Page 68 2 INTRODUCTION MANUEL DES PIÈCES _________________________________________________ Conformément à la norme ISO 14001, Ransomes Jacobsen Limited n'envoie plus de manuel des pièces en version papier avec chaque produit. Si vous désirez consulter une liste des pièces de cette tondeuse, quatre options s'offrent à vous : Site Internet –...
  • Page 69 INTRODUCTION 2 MONTAGE ___________________________________________________________ La tondeuse est équipée d'un récipient à l'usine et nécessite l'assemblage avant l'opération. Certains outils seront nécessaires pour l'assemblage. Jetez le récipient selon les exigences de protection environnementales applicables. Retirez la tondeuse du conteneur. Les poignées se trouvent autour du châssis - Figure 1.
  • Page 70 2 INTRODUCTION REMARQUES fr-8...
  • Page 71 SÉCURITÉ 3 3.1 POUR UNE UTILISATION SŰRE __________________________________________ AVERTISSEMENT UTILISER L'ÉQUIPEMENT DE FAÇON INAPPROPRIÉE ET SANS FORMATION COMPORTE DES RISQUES. Apprenez ŕ situer et ŕ utiliser correctement les commandes. Les opérateurs inexpérimentés doivent ętre formés par un tiers qui sait correctement manier l'équipement avant d'utiliser la tondeuse. Utilisez uniquement les pičces, accessoires et équipements agréés par Jacobsen.
  • Page 72 3 SÉCURITÉ 3.1.3 Utilisation Ne démarrez jamais le moteur dans un lieu fermé ou mal ventilé. Le monoxyde de carbone présent dans les fumées d'échappement peut atteindre des niveaux dangereux. Ne transportez jamais de passagers. Éloignez toutes les personnes et animaux de la tondeuse. Désenclenchez tous les mécanismes d'entrainement et positionnez le frein de stationnement sur ON avant de démarrer le moteur.
  • Page 73 SÉCURITÉ 3 3.1.4 Structure ROPS La structure ROPS est un dispositif de sécurité. La structure ROPS doit ętre en position verticale et verrouillée. Veillez ŕ toujours porter la ceinture de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse. Assurez-vous que la ceinture de sécurité peut ętre détachée rapidement en cas d'urgence. Ne faites fonctionner la tondeuse qu'avec la structure ROPS en position repliée sur des surfaces planes et nivelées si nécessaire.
  • Page 74 3 SÉCURITÉ Lorsque vous mettez la tondeuse sur une remorque ou la stationnez, fermez le robinet de carburant. Ne gardez pas le carburant ŕ proximité de flammes et ne vidangez pas le carburant dans un bâtiment. Débranchez la batterie avant de réparer la tondeuse. Débranchez toujours le câble négatif de la batterie avant le câble positif de la batterie.
  • Page 75 SÉCURITÉ 3 3.1.8 Consignes de sécurité importantes Ce symbole sert ŕ vous signaler la présence de possibles dangers. DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAÎNERA des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT ENTRAÎNER des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 76 3 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Proposition 65 de l’État de Californie Les gaz d’échappement du moteur, certains de ses composants et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou autres problèmes liés à la reproduction. AVERTISSEMENT Afin d'éviter des blessures dues à...
  • Page 77 SÉCURITÉ 3 AVERTISSEMENT Il convient de porter des protections auditives lorsque vous utilisez des machines dont le bruit au niveau des oreilles de l'opérateur dépasse 85 dB(A) Leq. AVERTISSEMENT Limites d'exposition aux vibrations Les limites d'exposition sont calculées comme une combinaison du niveau de vibrations (amplitude) de l'outil et du temps d'exposition quotidienne (Heure de démarrage).
  • Page 78 3 SÉCURITÉ REMARQUES fr-16...
  • Page 79 SPÉCIFICATION 4 SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR _________________________________________ Moteur essence Honda 2,95kW (4 CV)/ 2700 tr/min, à soupapes en tête, cylindre Type unique, 4 temps, à refroidissement par air, cylindre incliné à 25°, arbre horizontal. Modèle GX160 K1-QX4 Régime maximal 2700 ± 50 tr/min (à vide) Vitesse de ralenti 1400 ±...
  • Page 80 4 SPÉCIFICATION SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE ______________________________________ Construction du châssis : Acier embouti soudé Transmission Chaînes à galets à haut rendement Embrayage Embrayage de transmission. Embrayage de cylindre séparé. Embrayage de rouleau niveleur séparé. Rouleau avant : Un rouleau d'acier d'une seule pièce, sur roulements à billes. Rouleau niveleur : 2 pièces en fonte lisse avec différentiel à...
  • Page 81 En référence aux : Normes sur les mains/bras : BS EN ISO 5349-1 (2001) BS EN ISO 5349-2 (2002) Accélérations maxi. à droite ou à gauche Ransomes Matador 71 en m/s² Séries EH4 Niveau d'accélération Valeur moyenne des axes X,...
  • Page 82 4 SPÉCIFICATION NIVEAU SONORE ____________________________________________________ La machine a été soumise à des essais de pression sonore (Ouie de l'opérateur). La directive de sécurité des machines 2006/42/CE Directive 2003/10 / CE sur l'exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques (bruit) Conformément à...
  • Page 83 SPÉCIFICATION 4 SPÉCIFICATIONS DES UNITÉS DE COUPE _______________________________ Structure Cylindre à 5 couteaux tous soudés Longueur de touret 71 cm 28 po Nombre de lames Rouleau avant Une pièce en acier Hauteur de coupe avec tête fixe (lame standard) 3 - 13mm (1/8 - 1/2po.) Rouleau arrière 2 pièces en fonte avec différentiel à...
  • Page 84 4 SPÉCIFICATION 4.11 CERTIFICATS DE CONFORMITÉ ________________________________________ Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT LDDD704 Ransomes Matador 71 Pedestrian Reel Mower EH400301 - EH499999 Honda GX160 K1-QX4 2.95kW (4HP)/ 2700 RPM 71cm 2006/42/EC (Machinery Directive) 2004/108/EC (EMC)
  • Page 85 SPÉCIFICATION 4 84 dB(A) ± 1.3 Leq (2006/42/EC) EN ISO 5395-2013 (Garden Equipment Safety) EN ISO 14982:2009 (EMC) EN ISO 3744:2010 (Sound Power) EN ISO 3746:2010 (Sound Pressure) EN 1032:2003+A1:2008 (Vibration W/B) EN ISO 20643:2008 (Vibration H/A) EN 1033:1996(Vibration H/A) BS ISO 2631-1:1997 (Vibration W/B) ANSI B71.4-2012 Ransomes Jacobsen Limited...
  • Page 86 4 SPÉCIFICATION DECLARATION OF INCORPORATION ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ОБЕДИНЕНИЕ PROHLÁŠENÍ O ZA ENÍ SPOLEČ NOSTI INKORPORERINGSERKLÆRING INCORPORATIEVERKLARING KINNITUS ÜHENDAMISE KOHTA ASENNUSTODISTUS DECLARATION D’INCORPORATION EINBAUBESCHEINIGUNG ΔΗΛΩΣΗ ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE NOFORMĒ ŠANAS DEKLARĀCIJA PRIJUNGIMO DEKLARACIJA DIKJARAZZJONI TA’ INKORPORAZZJONI DEKLARACJA ZGODNOŚ CI DLA PODZESPO U DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DECLARAŢ IE DE ÎNCORPORARE VYHLÁSENIE O ZABUDOVANÍ...
  • Page 87 La quasi-macchina non deve essere messa in servizio finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme, nel caso, alle disposizioni della Direttiva LDAA500, LDAA510, LDCB600 & 2006/42/CE. LDCB610 Ransomes Matador 71 Daļēji pabeigtu iekārtu nedrīkst nodot ekspluatācijā, līdz galīgā iekārta, kurā tā ir jāiebūvē, ir deklarēta atbilstoši direktīvas Nr. 2006/42/EK noteikumiem. LDDD081, LDDD181, LBDD700, LDDD700, LDDD704 Dalinai u baigto mechanizmo negalima paleisti kol kiti mechanizmai, kurie dar bus prijungti, nebus patvirtinti kaip atitinkantys 2006/42/EC Direktyvos reikalavimus.
  • Page 88 4 SPÉCIFICATION REMARQUES fr-26...
  • Page 89 VIGNETTES 5 5.1 VIGNETTES DE SÉCURITÉ ______________________________________________ 009034890 009034910 009034920 009034900 009114240 009034970 009034910 Lire le manuel de l'opérateur. 009034890 Maintenir une distance de sécurité autour de la machine. 009034920 Ne pas toucher aux surfaces chaudes. 009034900 Ne pas ouvrir ou retirer les dispositifs de protection lorsque le moteur est en marche. 009114240 Essence sans plomb, alerte de sécurité.
  • Page 90 VIGNETTES 5.2 VIGNETTES D'INFORMATION ___________________________________________ 4130883 Contrôle de présence de l'opérateur (CPO), embrayage de rouleau niveleur / frein de stationnement. fr-28...
  • Page 91 COMMANDES 6 CONTRÔLE DE PRÉSENCE DE L'OPÉRATEUR (CPO) _________________ La commande CPO se trouve sur la poignée côté droit. Pour l'actionner, appuyez sur le bouton (B) et tirez sur le levier (A) pour enclencher l'entraînement. Pour désenclencher le CPO, relâchez le levier (A). Le bouton (B) retourne dans sa position, bloquant l'actionnement du levier (A).
  • Page 92 COMMANDES COMMANDE D'ACCÉLÉRATION ____________________________________ Pour modifier la vitesse de coupe, utilisez le levier manuel (E]) Pour augmenter le régime du moteur, déplacez le levier manuel (E) vers le bas. Pour réduire le régime du moteur, ramenez le levier manuel (D) dans la position de bas régime.
  • Page 93 COMMANDES 6 LEVIER DE L'EMBRAYAGE DU CYLINDRE ___________________________ Pour enclencher l'embrayage de cylindre, déplacez le levier (F) vers le bas. Pour désenclencher l'embrayage de cylindre, ramenez le levier manuel dans la position de démarrage. COUPE-CIRCUIT_________________________________________________ La commutateur d'allumage est situé à l'avant du moteur. Déplacez le commutateur (A) dans la position «...
  • Page 94 COMMANDES REMARQUES fr-32...
  • Page 95 UTILISATION 7 7.1 CONTRÔLE QUOTIDIEN ________________________________________________ ATTENTION Assurez-vous que le moteur et l'échappement sont froids. N'effectuez pas le contrôle lorsque le moteur est chaud. Enclenchez le frein de stationnement et assurez-vous que les cylindres de coupe sont arrêtés. Vérifiez l'unité complète. Assurez-vous que les pièces ne sont pas usées ou desserrées, qu'il ne manque pas de composants ou que les composants ne sont pas endommagés et que le carburant et l'huile ne fuient pas.
  • Page 96 UTILISATION 7.2 SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ET DE DÉTECTION DE LA PRÉSENCE DE L’OPÉRATEUR __________________________________________ Le système de détection de la présence de l'opérateur commande l'embrayage de transmission principal. Vous pouvez démarrer le moteur mais l'entraînement ne s'enclenchera pas tant que le système CPO n'est pas activé...
  • Page 97 UTILISATION 7 7.3 PROCÉDURE D’UTILISATION ____________________________________________ ATTENTION Pour éviter des blessures, veillez à toujours porter des lunettes de protection, des chaussures ou des bottes de travail en cuir, un casque et une protection auditive. Ne démarrez pas le moteur alors que le système CPO est enclenché. Ne faites pas fonctionner la machine ou ses accessoires si des composants sont desserrés, endommagés ou manquants.
  • Page 98 UTILISATION ATTENTION Désenclenchez tous les mécanismes d'entraînement, enclenchez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Avant de nettoyer, régler ou réparer cette machine. AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER SUR DES PENTES SUPÉRIEURES À 18° Lorsque vous travaillez sur des pentes ou à proximité de descentes, ralentissez et soyez prudent. Lisez la section 3.7.
  • Page 99 UTILISATION 7 7.4 UTILISATION DE LA MACHINE ___________________________________________ Lisez les consignes de sécurité. COMMENT DÉMARRER LE MOTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS • Retirez le bouchon de remplissage du carter d'huile et assurez-vous que la machine se trouve sur une surface plane. Vérifiez que le carter d'huile est rempli. Si nécessaire, remplissez-le jusqu'en haut du filetage de l'orifice de remplissage avec une huile moteur recommandée.
  • Page 100 UTILISATION 7.8 COMMENT ÉLIMINER UNE OBSTRUCTION DES UNITÉS DE COUPE __________ ATTENTION Remarque importante : de l'énergie peut rester stockée dans le système, celle-ci pouvant entraîner la rotation du cylindre de coupe lors de l'élimination de l'obstruction. Par conséquent, veuillez garder vos mains, pieds et vêtements éloignés des unités de coupe en permanence.
  • Page 101 RÉGLAGES 8 DÉTERMINATION DE LA HAUTEUR DE COUPE __________________________ La hauteur de coupe est déterminée par la position des rouleaux avant par rapport à la contre-lame. Pour déterminer la hauteur de coupe, réglez le rouleau avant. Utilisez la hauteur de la barre de coupe (A) pour déterminer avec précision la hauteur de coupe.
  • Page 102 RÉGLAGES RÉGLAGE DU CYLINDRE PAR RAPPORT À LA CONTRE-LAME ____________ Le cylindre de coupe doit être réglé de façon à se mettre en prise correctement avec la contre-lame. Vérification : inclinez la machine en arrière, tenez une fine feuille de papier entre le bord de la lame et les couteaux spiraux puis faites tourner le cylindre de coupe à...
  • Page 103 RÉGLAGES 8 EMBRAYAGE DU ROULEAU NIVELEUR ________________________________ Le levier d'embrayage du rouleau niveleur se trouve sur la poignée droite. Pour enclencher l'embrayage et arrêter l'entraînement, tirez sur le levier. Pour désenclencher l'embrayage et entraîner le rouleau niveleur, relâchez le levier. Réglage : Cable Bracket Desserrez le contre-écrou (A).
  • Page 104 RÉGLAGES RACLEUR DE ROULEAU NIVELEUR Pour régler le racleur, desserrez les vis (A) à chaque extrémité du racleur. Ajustez la position du racleur et serrez les vis. RÉGLAGES DES CHAÎNES ___________________________________________ Pour accéder aux chaînes, retirez le capot du carter de chaîne.
  • Page 105 RÉGLAGES 8 MEULAGE DU CYLINDRE DE COUPE __________________________________ Les bords tranchants des couteaux spiraux sont entretenus par la technique du « meulage ». Retirez le capot du carter de chaîne. Vérifiez que le cylindre de coupe est réglé par rapport à la contre-lame. Retirez la chaîne B et désenclenchez l'embrayage du cylindre.
  • Page 106 RÉGLAGES REMARQUES fr-44...
  • Page 107 ACCESSOIRES 9 9.1 SIÈGE CONDUCTEUR __________________________________________________ Un siège conducteur est disponible. Il est fixé par un attelage à une boule. Utilisez uniquement un siège de conducteur Ransomes Jacobsen (LMAA747) avec ces machines. INSTALLATION Placez le siège conducteur derrière la machine. Faites tourner la goupille de blocage en avant.
  • Page 108 ACCESSOIRES REMARQUES fr-46...
  • Page 109 10 MAINTENANCE TABLEAU DE MAINTENANCE ET DE GRAISSAGE Intervalles Article Section Premier mois ou 20 Remplacer l'huile moteur 11.3 heures Vérifier le niveau d'huile du moteur 11.1 Chaque jour (10 heures) Vérifier l'élément du filtre ŕ air 10.2 Vérifier le moteur pour retirer toutes saletés 10.1 Nettoyer l’élément du filtre ŕ...
  • Page 110 10 MAINTENANCE Ces chiffres sont fournis uniquement à titre d'information. Si le nombre d'heures d'utilisation pendant une quelconque période calendaire est plus important que celui indiqué, utilisez les heures de travail comme programme de maintenance. 10.1 MOTEUR - CONTRÔLE QUOTIDIEN (TOUTES LES 8 HEURES DE FONCTIONNEMENT) ___________________________________________________ Assurez-vous que le moteur et les commandes sont propres, dépourvus de débris de tonte et de saletés.
  • Page 111 10 MAINTENANCE 10.2 MOTEUR - CONTRÔLE HEBDOMADAIRE : (TOUTES LES 50 HEURES DE FONCTIONNEMENT) ___________________________________________________ Filtre à air (de type élément double) : Retirez l'écrou à ailettes et la protection du filtre à air. Retirez les éléments et démontez-les. Vérifiez soigneusement que les deux éléments ne sont pas endommagés.
  • Page 112 10 MAINTENANCE 10.3 CAPOT DE L'EMBRAYAGE ET DE L'ARBRE INTERMÉDIAIRE ________________ Desserrez les vis (A) et ôtez le capot d'entraînement. Nettoyez l'embrayage principal et la surface de l'arbre intermédiaire. Une fois totalement propre, remettez le capot d'entraînement en place et serrez les vis (A). 10.4 FREIN DU ROULEAU NIVELEUR _________________________________________ Vérifiez l'état de la bande de frein et réglez-la, voir 8.11.
  • Page 113 GRAISSAGE 11 Les lubrifiants recommandés sont mentionnés à la section 4,4. Ces chiffres sont fournis uniquement à titre d'information. Si le nombre d'heures d'utilisation pendant une quelconque période calendaire est plus important que celui indiqué, utilisez les heures de travail comme programme de graissage. 11.1 MOTEUR - CONTRÔLE QUOTIDIEN : (TOUTES LES 8 HEURES DE FONCTIONNEMENT) ________________________________________________...
  • Page 114 11 GRAISSAGE 11.3 MOTEUR - CONTRÔLE HEBDOMADAIRE : (TOUTES LES 50 HEURES DE FONCTIONNEMENT) ________________________________________________ Procédez à la vidange et remplissez de nouveau le carter, voir 11.2 11.4 MACHINE _________________________________________________________ Avant d'utiliser la machine pour la première fois, graissez A, B et C. Utilisez la graisse recommandée. A Roulements du cylindre de coupe B Rouleau niveleur C Axe du rouleau avant...
  • Page 115 QUALITÉ DE COUPE 12 QUALITÉ DE COUPE - RÉSOLUTION DE PROBLČMES ____________________ Effectuez un « test de coupe » pour évaluer les 1. Vitesse de tonte (au sol). performances de la tondeuse avant d'entreprendre 2. État du roulement du touret et réglage de la pré- des réparations.
  • Page 116 12 QUALITÉ DE COUPE 12.2 ONDULATION MARCEL______________________________________________ L'ondulation Marcel, tout comme le phénomène d'ondulation décrit précédemment, est un tracé cyclique de différentes hauteurs de coupe provoquant un aspect de tonte ondulatoire. Dans la plupart des cas, la distance séparant le sommet de chaque onde est d’environ 5 cm.
  • Page 117 QUALITÉ DE COUPE 12 12.3 TONTE EN GRADINS_________________________________________________ La tonte en gradins se produit lorsque l'herbe tondue est plus haute d'un côté du touret que de l'autre. Ce phénomène peut se produire lorsqu'une unité de coupe est plus haute qu'une autre. Il peut être dû...
  • Page 118 12 QUALITÉ DE COUPE 12.4 DÉGAZONNEMENT _________________________________________________ Le dégazonnement est un phénomène caractérisé par des zones de gazon tondues plus court que les zones environnantes. La surface peut alors être vert clair ou marron. Ce phénomène peut être dû à un réglage de la hauteur de coupe trop bas ou à...
  • Page 119 QUALITÉ DE COUPE 12 12.5 TOUFFES __________________________________________________________ Les touffes sont des brins d'herbe dispersés, non coupés ou mal tondus. TN0223 REMARQUE :la flèche indique le sens de déplacement. Cause éventuelle Solution La contre-lame est mal réglée. Ajuster le réglage du touret par rapport à la contre- lame.
  • Page 120 12 QUALITÉ DE COUPE 12.6 STRIES ___________________________________________________________ Une strie est une bande d'herbe non coupée. Elle peut être due à une contre-lame endommagée ou courbée. TN0224 REMARQUE :la flèche indique le sens de déplacement. Cause éventuelle Solution La contre-lame est endommagée. Remplacer la contre-lame.
  • Page 121 QUALITÉ DE COUPE 12 12.7 ANDAINAGE _______________________________________________________ L’andainage est le dépôt des déchets de coupe concentrés à une extrémité des unités de coupe ou entre deux unités de coupe. Il se forme alors une ligne dans le sens du déplacement. TN0225 REMARQUE : la flèche indique le sens de déplacement.
  • Page 122 12 QUALITÉ DE COUPE 12.8 RAYURES OU BANDES ______________________________________________ Les rayures ou bandes sont un tracé caractérisé par différentes hauteurs de coupe, entraînant un aspect de tonte ondulatoire. Ce phénomène peut être dû à un point de contact dur au niveau d'un touret ou d'une contre-lame.
  • Page 123 GARANTIE 13 13.1 GARANTIE____________________________________________________________ GARANTIE La garantie est soumise à des conditions spécifiques ; par exemple, les pièces d'usures, les modifications non autorisées, etc. sont exclues. Pour obtenir l'intégralité des conditions de garantie, veuillez contacter votre revendeur ou distributeur local. ENTRETIEN Un réseau de revendeurs et de personnel en charge du service après-vente a été...
  • Page 124 13 GARANTIE NOTES fr-62...
  • Page 126 Europe & Rest of The World Except North & South America Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT English Company Registration No. 1070731 www.ransomesjacobsen.com North & South America Jacobsen, A Textron Company 11108 Quality Drive, Charlotte, NC 28273, USA www.Jacobsen.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Lddd704