Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

D
Bedienungsanleitung
Operating manual
F
Mode d'emploi
E
Manuel de instrucciones
Návod k použití
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Οδηγίες χρήσεως
I
Istruzioni per l'uso
Notkunarleiðbeiningar
Bruksanvisning
N
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
S
Bruksanvisning
Kullanma Talimati
690
400
230
120
50
24
12V
Mehrsprachige Anleitung unter
www.benning.de
Multilingual manuals at

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Benning PROFIPOL+ 12-690VACDC

  • Page 1 Mode d‘emploi  Gebruiksaanwijzing Manuel de instrucciones  Instrukcja obsługi Návod k použití Инструкция по   Betjeningsvejledning эксплуатации  Käyttöohjeet  Bruksanvisning  Οδηγίες χρήσεως  Kullanma Talimati Istruzioni per l’uso Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at Ω...
  • Page 2 Bedienungsanleitung  Operating manual Mode d‘emploi  Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at Ω...
  • Page 3 D  F E     I  N    S  230 V  Ω 690 V PROFIPOL 11/ 2018 ®...
  • Page 4 D  F E     I  N    S  230 V Ω Ω Ω PROFIPOL 11/ 2018 ®...
  • Page 5 Bedienungsanleitung von ELV (50 V AC/120 VDC) anzeigen. Bei Kontakt mit den zu prüfenden Teilen kann der Spannungsprüfer die ® PROFIPOL Störspannungen durch Entladung vorübergehend bis zu einem Pegel unterhalb ELV herabsetzen; nach dem Entfernen des Spannungsprüfers wird die Störspannung ®...
  • Page 6 Prüfspitzen 2 und 3 kurzschließen um die Funk- (Phase) Richtung dem anderen Lei tungsende. tion des Summers und der gelben LED Ω  für Solange die Leitung nicht unterbrochen ist, leuch- Durchgang zu prüfen. tet die gelbe LED Ω  für Durchgang. Der Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Sum- Die Kabelbruchstelle ist lokalisiert, sobald die mer, die gelbe LED Ω...
  • Page 7   Operating Manual DC). When in contact with the parts to be tested, the voltage tester may discharge temporarily the interfe- ® PROFIPOL rence voltage to a level below the ELV, but it will be back to the original value when the voltage tester is removed.
  • Page 8   correct functioning of the buzzer and of the yellow chain of lights) from the feeding point (phase) in LED Ω K for continuity. direction of the other end of the line. Please replace the batteries as soon as the As long as the line is not interrupted, the yellow buzzer, the yellow LED Ω...
  • Page 9 Mode d'emploi ou l’absence de tension de service en présence d’une tension parasite. ® PROFIPOL Contrôleur de tension à basse impédance (impé- dance < 100 kΩ), la tension parasite sera supprimée ou réduite : Avant d'utiliser contrôleur tension Un contrôleur de tension présentant une impédance ®...
  • Page 10 condensateurs, si nécessaire. 8 LED rouge  pour le contrôle du conducteur exté- rieur (indication de phase) Reliez les deux pointes d'essai 2 et 3 aux com- 9 Affichage de niveau par LED posants à contrôler. Au cas où une continuité ( R < 100 kΩ ) serait J LED +/- de l'affichage de polarité...
  • Page 11 10. Entretien général La indicación de escalón LED está destinada a la Nettoyez l'extérieur du boîtier avec un chiffon propre indica ción del margen de tensión, no está desti- et sec. En cas de contamination ou en cas de dépôts nada a fines de medición.
  • Page 12 ción de conductor de hilo unipolar (indicación de Aparato o equipo para trabajar bajo ten- fase) no se to que la punta de prueba 2 y que sión permanezca libre de contacto. Si se enciende el LED  8 rojo en el cambo de AC Tensión alterna indica ción, existirán en esta parte de la instala- ción de los con ductores de hilo (fase) una tensión...
  • Page 13   LED Ω K + zumbador, corriente de prueba: mαx. Zkoušečku napětí můžete používat jen v uvede- 10 μA ném roz sahu jmenovitého napětí a v elektrických Categoría de sobretensión: CAT III 600 V, CAT II zařízeních do AC/DC 690 V! 690 V Zkoušečka napětí...
  • Page 14   Elektrické symboly na přístroji: lovém zkou šení vnějších vodičů (zobrazení fází) nedotýkali měřicího hrotu 2 , a aby hrot zůstal bez Symbol Význam kontaktu. Pokud se v indikačním poli rozsvítí červená LED Důležité dokumentace!  8 , je k této části zařízení přiložen vnější vodič ...
  • Page 15   jící vodou Apparatet må ikke drives med åbnet batteriskakt. max. přípustná Pracovní cyklus: 30 s (max. 30 Spændingstesteren er designet til brug af kvalifi- sekund), 240 s vypnuto cerede elektrikere og elektroteknisk uddannede Baterie: 2 x Micro, LR03/AAA (1,5 V) personer i forbindelse med sikker arbejdspraksis.
  • Page 16   OBS! DC/AC Jævn- og vekselspænding En spændingsfrihed skal samtidig bestemmes af en to-polet test.  Jorden (spænding til jord) Gennemgangstest (billede F) Dette symbol viser batteriernes oriente- Gennemgangstesten skal gennemføres på ring til ilægning med korrekt polaritet anlægsdele, der er gjort spændingsfrit; evt. skal kondensatorerne afla des.
  • Page 17   Relativ luftfugtighed: 20 % til 96 % (klimakategori N) Huomaa, että jännitetesterin impedanssi (sisäinen vastus) vaikuttaa häiriöjännitteen näyttöön (kapa- 10. Almindelig vedligeholdelse sitiivinen tai induktiivinen kytkentä)! Den udvendige del af kabinettet renses en ren og tør Jännitetesterin sisäisestä impedanssista riippuen saa- klud.
  • Page 18   den LED Ω  .  keltainen LED Ω jatkuvuustestaukseen/kaapelikat- konhavaitsin Kaapelikatkon sijainti on paikallistettu heti, kun keltainen LED Ω  sammuu. Ohje: Toiminnan testaus (kuva B) Kaapelikatkon ilmaisinta voidaan käyttää 230 V, Tarkista jännitetesterin toiminta välittömästi ennen 50 Hz/ 60 Hz (vaihe maata vasten) verkossa.
  • Page 19   Οδηγίες χρήσεως "υπάρχει τάση λειτουργίας" ή " δεν υπάρχει τάση λει- τουργίας». ® PROFIPOL Ελεγκτής τάσης χαμηλής σύνθετης αντίστασης (Σύνθετη αντίσταση < 100 kΩ), η τάση θορύβου περιο- ρίζεται ή μειώνεται: Πριν να χρησιμοποιήσετε τον ανιχνευτή τάσης Ένας ελεγκτής τάσης με σχετικά χαμηλή εσωτερική ®...
  • Page 20   ζει ο ανι χνευτής τάσης στη λειτουργία ελέγχου 8 κόκκινη φωτοδίοδος  για τον έλεγχο φάσης 9 Βαθμιδωτή ένδειξη φωτοδιόδων τάσης αυτόματα και δείχνει αυτήν. J +/- Φωτοδίοδοι της ένδειξης πολικότητας Ανιχνευτής κοπής καλωδίου (εικόνα G) K κίτρινη φωτοδίοδος Ω για τον έλεγχο συνέχειας/ Ο...
  • Page 21 πανί. Σε περίπτωση που υπάρχουν ακαθαρσίες ή ενα- Creazione di un tester di tensione per più di 30 ποθέσεις στο τμήμα μπαταριών ή το περίβλημα μπα- secondi di tensione (duty cycle massimo) ταριών, καθαρίστε επί σης κι αυτές με ένα στεγνό πανί. L’indicatore di tensione non può...
  • Page 22 Indicazione: Questo simbolo indica la disposizione Il controllo unipolare della fase è possibile in una rete delle bat terie per l’installazione con la collega ta a massa a partire da 230 V, 50 Hz/60 Hz polarità corretta (fase verso terra). Gli indumenti protettivi ed i dispo- sitivi di isolamento installati nel luogo in cui avviene il Descrizione dell‘apparecchio (Figura A) controllo possono pregiudicare questa funzione.
  • Page 23   690 V Aðeins skal nota spennuprófarann innan þess Tipo di protezione: IP 54 (DIN VDE 0470-1 IEC/ nafnspennusviðs sem hann er gefinn upp fyrir og EN 60529) á rafkerfum sem eru allt að AC/ DC 690 V! 5 - prima cifra: antipolvere Aðeins skal nota spennuprófarann á...
  • Page 24   Raffræðileg tákn á tækinu: viðnámstengingu við jörð. Snertið þann hluta kerfisins sem prófa á með Tákn Merking prufupinnanum 3 . Við prófun á eins-póls ytri leiðara (fasa) þarf Athugið að fara eftir því sem í að gæta þess vandlega að snerta alls ekki gögnunum segir! ...
  • Page 25 60529) maks. 600 V eller overspenningskategori CAT II 5 - fyrsta kennistærð: Rykheldur med maks 690 V jordleder. 4 - önnur kennistærð: Vernd gegn vatnsúða Ikke bruk apparatet med åpent batterirom. Mesta leyfilegi mælitími: Spenningstesteren er konstruert for bruk av kvalifi- 30 sekúndur (mest 30 sek.), 240 sek.
  • Page 26 En tilførsel må i tillegg bli bestemt av en to-polet test. AC vekselstrøm Gjennomgangstest (bilde F) DC likestrøm Gjennomgangstesten utføres på en spenningsfri DC/AC likestrøm og vekselstrøm anleggs del, utlad hvis nødvendig alle kondensato- rer.  Earth (spenning til jord) Plasser de to testspissene 2 og 3 på...
  • Page 27   10. Generelt vedlikehold De spanningstester mag niet worden gedemon- Rengjør kapslingen utvendig med en ren klut. teerd! Ved smuss eller avleiringer i batteriområdet eller De spanningstester moet worden beschermd batterirom met, rengjør også disse med en tør klut. tegen ver ontreinigingen en beschadigingen van Ta ut batteriene hvis apparat skal lagres i lengre perio- het behuizingop pervlak.
  • Page 28   tengeleider (fase) van een wisselspanning. DC/AC gelijk- en wisselspanning Opmerking: De eenpolige buitengeleidertest (faseweergave) is  Aarde (spanning naar aarde) mogelijk in het geaarde netwerk vanaf 230 V, 50 Hz/ 60 Hz (fase tegen aarde). Beschermende kleding en Dit symbool geeft de juiste plaatsings- isolerende lokale omstandigheden kunnen de werking richting van de batterijpolen aan...
  • Page 29   EN 60529) dach prą dowych kategorii przepięcia CAT III do 5 - eerste cijfer: Stofdicht max. 600 V lub kategorii przepięcia CAT II do 4 - tweede cijfer: Beschermd tegen straalwater max. 690 V przewodu względem ziemi. max. toegestane Inschakelduur: 30 s (max. 30 Urządzenia nie używać...
  • Page 30   Symbole na urządzeniu: sprawdzanego urządzenia. Proszę koniecznie zwrócić uwagę na to, aby Symbol Znaczenie przy sprawdzaniu jednobiegunowego przewodu zewnętrznego (wskaźnik faz) końcówka 2 nie Ważna dokumentacja!  była dotykana i pozo stawała bezstykowo. Symbol wskazuje, że podręcznik z Jeśli w polu wskaźnika zaświeci się...
  • Page 31   brzęczyk, prąd probierczy: max. 10 μA С разряженными батарейками работоспособ- Kategoria przepięcia: CAT III 600 V, CAT II 690 V ность индикатора напряжения ограничена! Rodzaj ochrony: IP 54 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN Проверка напряжения с помощью ступенчатого 60529) светодиодного...
  • Page 32   альная проверка места соединения в электросети Контроль отсутствия напряжения какой- и пр.) подтвердить состояние «Напряжение отсут- либо уста новки (рис. C/ D/ E) ствует» на проверяемой детали и удостоверить, При проверке установки проверьте отсутствие на что отображаемое индикатором напряжение явля- ней...
  • Page 33  Повреждение кабеля обнаружено, как только желтый светодиод Ω K гаснет. Bruksanvisning Указание: Детектор обрыва кабеля может заземленной от ® PROFIPOL 230 В, 50 Гц/ 60 Гц (между фазой и землей) исполь- зуются. Изоля ционные защитную одежду и условий Läs noga igenom bruksanvisningen...
  • Page 34 delar som ska testas kan spänningstestaren minska LED-nivåindikator 9 fungerar oberoende av bat- störningsspänningen genom tillfällig urladdning till en terispänningen. nivå under ELV; men efter avlägsnande av spännings- Testa spänningsprovaren på kända spänningskäl- detektorn antar störningsspänningen sitt ursprungliga lor, t.ex. på ett 230 V-vägguttag. värde på...
  • Page 35   Batteribyte (bild H) edilme si Spänningsprovaren får inte anslutas till spän- Harici iletken testi (faz göstergesi) Geçirgenlik testi ningsförande delar om batterifacket 7 är öppet! Batterifacket 7 finns i den nedre delen av handta- Kablo kopuğu bulucu detektörü get 6 .
  • Page 36   belirgin bir şekilde göstermez. "Gerilim mevcut" gös- Tesis sadece her iki kontrol devresinde gerilimin olma- tergesi, tesisten ayrılmış olan bir parçada gösterilirse, dığı bildirildiğinde gerilimsizdir (gerilim göstergesi ve ek önlem alarak (Örnek: işletme gerilimini girişim geri- faz göstergesi) liminden ayırabilen uygun bir gerilim test cihazının kul- Her iki test ucunu 2 ve 3 'ü...
  • Page 37   Teknik Veriler Yönerge: DIN EN 61243-3: 2015, IEC 61243-3: 2014 Nominal gerilim aralığı: 12 V ila AC/DC 690 V Nominal frekans aralığı f: 0 ila 500 Hz arası Maksimum gösterge hatası: U ± % 15, ELV U + 0 % - % 15 Empedans (iç...
  • Page 38 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...