Télécharger Imprimer la page
Benning PROFIPOL Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PROFIPOL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Mode d'emploi
F
Manuel de instrucciones
E
Инструкция за експлоатация
Návod k použití zkoušečky
Brugsanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
Használati utasítás
H
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG
Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt
Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de
Istruzioni per l'uso
I
Naudojimosi instrukcija
Bruksanvisning
N
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
Bruksanvisning
S
Kullanma Talimati
Priručnik za upotrebu
geprüft und zugelassen
D
Bedienungsanleitung
PROFIPOL
®
Bevor Sie den Spannungsprüfer PROFIPOL
zen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und
beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Inhaltsverzeichnis:
1.
Sicherheitshinweise
2.
Funktionsbeschreibung des Spannungsprüfers
3.
Funktionsprüfung des Spannungsprüfers
4.
So prüfen Sie Wechselspannungen
5.
So prüfen Sie Gleichspannungen
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
6.
Technische Daten
7.
Allgemeine Wartung
8.
Umweltschutz
1.
Sicherheitshinweise:
-
Gerät beim Prüfen nur an den isolierten Handha-
ben/ Griffen
und
anfassen und die Kontakte-
lektroden (Prüfspitzen)  nicht berühren!
-
Unmittelbar vor dem Benutzen: Spannungsprüfer
auf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). Der
Spannungsprüfer darf nicht benutzt werden, wenn
die Funktion einer oder mehrerer Anzeigen aus-
fällt oder keine Funktionsbereitschaft zu erkennen
ist (IEC 61243-3)!
-
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspan-
nungsbereich von 6 V bis 400 V benutzt werden!
-
Der Spannungsprüfer entspricht der Schutz-
art IP 65 und kann deshalb auch unter feuchten
Bedingungen verwendet werden.
-
Beim Prüfen den Spannungsprüfer an den Hand-
haben/ Griffen
und
vollflächig umfassen.
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
Der Spannungsprüfer arbeitet nur einwand-
frei im Temperaturbereich von -10 °C bis
+55 °C bei einer Luftfeuchte von 20 % bis 96 %.
-
Der Spannungsprüfer darf nicht zerlegt werden!
-
Der Spannungsprüfer ist vor Verunreinigungen
und Beschädigungen der Gehäuseoberfläche zu
schützen.
-
Der Spannungsprüfer ist trocken zu lagern.
Achtung:
Nach höchster Belastung, (d.h. nach einer Messung
von 30 Sekunden an 400 V) muss eine Pause von
300 Sekunden eingehalten werden!
2.
Funktionsbeschreibung
Der PROFIPOL
ist ein zweipoliger Spannungsprü-
®
fer nach IEC 61243-3 mit optischer Anzeige  ohne
eigene Energiequelle. Das Gerät ist für Gleich- und
Wechselspannungsprüfungen im Spannungsbereich
von 6 V bis 400 V ausgelegt. Es lassen sich mit die-
sem Gerät bei Gleichspannung Polaritätsprüfungen
vornehmen.
Der Spannungsprüfer besteht aus den Prüftastern L1
und L2
und einem Verbindungskabel . Der
Prüftaster L1
hat ein Anzeigefeld .
Das Anzeigefeld
Das Anzeigesystem  besteht aus kontrastreichen
Leuchtdioden (LED) , die Gleich- und Wechselspan-
nung in Stufen von 6 V bis 400 V anzeigen. Bei den
angegebenen Spannungen handelt es sich um Nenn-
spannungen. Bei Gleichspannung zeigen die LED
auch die Polarität an (siehe Abschnitt 5).
3.
Funktionsprüfung
-
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspan-
nungsbereich von 6 V bis 400 V benutzt werden!
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
Unmittelbar vor dem Benutzen den Spannungs-
prüfer auf Funktion prüfen!
-
Testen Sie alle Funktionen an bekannten Span-
nungsquellen.
Verwenden Sie für die Gleichspannungsprü-
fung z.B. eine Autobatterie.
Verwenden Sie für die Wechselspannungs-
prüfung z.B. eine 230 V-Steckdose.
Verwenden Sie den Spannungsprüfer nicht, wenn
nicht alle Funktionen einwandfrei funktionieren!
4.
So prüfen Sie Wechselspannungen
-
Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich
von 6 V bis 400 V benutzen!
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
an die zu prüfenden Anlagenteile.
und
-
Bei Wechselspannung ab 6 V leuchten die Plus-
und Minus-LED  und  auf. Darüber hinaus
leuchten alle LED bis zum Stufenwert der anlie-
genden Spannung.
benut-
5.
So prüfen Sie Gleichspannungen
®
-
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungs-
bereich von 6 V bis 400 V benutzt werden!
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüfgriffe
an die zu prüfenden Anlagenteile.
und
-
Bei Gleichspannung ab 6 V leuchtet die Plus- 
oder Minus-LED  auf. Darüber hinaus leuchten
alle LED bis zum Stufenwert der anliegenden
Spannung.
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
-
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspan-
nungsbereich von 6 V bis 400 V benutzt werden!
-
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (zulässige Einschaltdauer ED
= 30 s)!
-
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
an die zu prüfenden Anlagenteile.
und
-
Leuchtet die LED  auf, liegt am Prüftaster
„Pluspol" des zu prüfenden Anlageteiles.
-
Leuchtet die LED  auf, liegt am Prüftaster
„Minuspol" des zu prüfenden Anlageteiles.
6.
Technische Daten
-
Vorschrift,
zweipoliger
IEC 61243-3
-
Schutzart: IP 65 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
IP 65 bedeutet: Schutz gegen Zugang zu gefährli-
chen Teilen und Schutz gegen feste Fremdkörper,
staubdicht, (6 - erste Kennziffer). Geschützt gegen
Strahlwasser, (5 - zweite Kennziffer).
-
Nennspannungsbereich: 6 V bis 400 V
-
Innenwiderstand: 130 kΩ
-
Stromaufnahme: max. I
3,1 mA
n
-
Polaritätsanzeige: LED +; LED -
(Anzeigegriff = Pluspolarität)
-
Anzeigestufen LED: 6 V, 12 V, 50 V, 120 V, 230 V,
400 V
-
max. Anzeigefehler: U
± 15 %, ELV U
n
-
Nennfrequenzbereich f: 0 bis 500 Hz
-
max. zulässige Einschaltdauer: ED = 30 s (max.
30 Sekunden), 300 s Pause
-
Gewicht: ca. 136 g
-
Verbindungsleitungslänge: ca. 830 mm
-
Betriebs-
und
Lagertemperaturbereich:
- 10 °C bis + 55 °C (Klimakategorie N)
-
Relative Luftfeuchte: 20 % bis 96 %
(Klimakategorie N)
7.
Allgemeine Wartung
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem saube-
ren trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungs-
tücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/ oder
Scheuermittel, um den Spannungsprüfer zu reinigen
8.
Umweltschutz
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
der
der
Spannungsprüfer:
– 15 %
n

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Benning PROFIPOL

  • Page 1 Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich von 6 V bis 400 V benutzen! Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt- Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt dauer ED = 30 s)! Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 •...
  • Page 2 30 seconds (maximum permissible PROFIPOL ® operating time = 30 s)! Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Before using the voltage tester PROFIPOL : Please ® Place the contact electrodes  of the test probes read the operating manual carefully and always and L2...
  • Page 3: Test De La Polarité De Tension Directe

    PROFIPOL ® appliquée. Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Avant d‘utiliser le détecteur de tension PROFIPOL ® lire attentivement le mode d‘emploi et respecter les Test de tensions directes Operating manual Naudojimosi instrukcija ...
  • Page 4 Test de corrientes alternas BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG ¡ Utilizar el comprobador de tensión sólo dentro de Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt la gama de tensiones nominales de 6 V a 400 V! ¡...
  • Page 5 Не използвайте разтвори и/или използване! абразивни средства за почистване на тестера. BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Тествайте всички функции използвайки сигурни източници на напрежение Защита на околната среда Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt •...
  • Page 6 Při střídavém napětí nad 6 V se rozsvítí plus i geprüft und zugelassen minus LED  a . BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Měření stejnosměrného napětí Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém rozsahu 6 V - 400 V! Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 •...
  • Page 7 ® 61243-3, med optisk visning  uden egen energikilde. Instrumententet er udlagt for test af jævn – og veksle- spændinger i området 6 V til 400 V. Med PROFIPOL ® kan man bestemme polariteten af jævnspændinger og fasen på vekselspændinger.
  • Page 8 Vaihtojännitteellä 6 V: sta lähtien, LEDit ”plus” ja geprüft und zugelassen ”miinus”,  ja  syttyvät. Lisäksi kaikki LEDit palavat kunnes käytetty jännite saavutetaan BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Näin koestatte tasajännitteitä Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt Jännitteenkoestinta käyttää...
  • Page 9: Οδηγίες Χρήσεως

    στη τάση από 6 V έως 400 V! Η ενεργοποίηση του οργάνου δεν πρέπει να BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG υπερβαίνει τα 30 δευτερόλεπτα! Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt Τοποθετήστε τις ακίδες  των χειρολαβών...
  • Page 10 és érintkezötüskéit  az ellenörizendö részre. BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Váltófeszültségnél 6 V-tól együtt világít a plusz és Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt minusz LED  és . Ezen felül világít minden LED a mért feszültség értékéig.
  • Page 11: Come Controllare La Polarità Durante La Tensione

    • Per il controllo di tensione continua utilizzare p. es. la batteria di un’automobile. BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG • Per il controllo di tensione alternata utilizzare Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt p.
  • Page 12: Naudojimosi Instrukcija

    įtampos diapazonui nuo 6 V iki 400 V! BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Niekada neprijunkite įtampos indikatoriaus prie Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt įtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžių (ilgiausia leistina veikimo trukmė...
  • Page 13 = 30 s). Legg prøvespissene  til prøvetasterne L1 BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG an mot målepunktene. Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt Ved vekselspenninger fra og med 6 V vil plus- og minus-LED ...
  • Page 14 Gebruik de spanningstester niet, als niet alle functies foutloos werken. geprüft und zugelassen Zo meet u wisselspanningen BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Spanningstester alleen gebruiken Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt spanningsbereik van 6 V tot 400 V.
  • Page 15 Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej geprüft und zugelassen niż 30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.! BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Dołączyć styki elektrod  sond pomiarowych L1 Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt i L2 do odpowiednich punktów pomiarowych.
  • Page 16 – Ступенчатая светодиодная индикация: Функциональное испытание 6 В, 12 В, 50 В, 120 В, 230 В, 400 В BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG – Индикатор напряжения должен использоваться – Макс. погрешность индикации: U ± 15 %, ELV только...
  • Page 17 LED ( och ). Därutöver lyser alla LED till stegvärdet på den pålagda spänningen. BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Så provas likspänning Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt Spänningsprovaren får endast användas inom Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 •...
  • Page 18 Gerilim ölçeri kesinlikle 30 saniyeden fazla geri- limde tutmayınız (azami izin verilen çalıştırma BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG süresi ED = 30 san.)! Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt Kontrol ucunun kontak elektrotlarını...
  • Page 19 Pri naizmeničnim naponima od 6 V naviše LED BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG diode ‚‘plus‘‘ i ‚‘minus  i  se pale. Šta više, sve Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt LED diode se pale dok se ne postigne vrednost primenjenog napona.