Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
avec tablier de coupe TURBO FORCE
152 cm (60 po)
N° de modèle 72520—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3455-802 Rev B
®
®
de
*3455-802*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro GrandStand 72520

  • Page 1 Form No. 3455-802 Rev B Tondeuse GrandStand ® avec tablier de coupe TURBO FORCE ® 152 cm (60 po) N° de modèle 72520—N° de série 400000000 et suivants *3455-802* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 (EPA) et la réglementation votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur Pour obtenir des prestations de service, des garantie.
  • Page 3 Consignes de sécurité pendant l'entretien ............27 Programme d'entretien recommandé ....28 g000502 Procédures avant l'entretien ........ 29 Figure 2 Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière ........29 1. Symbole de sécurité Ouverture de la protection du moteur ....29 Lubrification ............
  • Page 4 Sécurité Consignes de sécurité concernant le système hydraulique ........51 Spécifications du système hydraulique ..... 51 Consignes de sécurité Contrôle du niveau de liquide hydraulique ........... 51 générales Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres ....... 51 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds Purge du système hydraulique......
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal112-3858 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 112-3858 batterie.
  • Page 6 decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal131-1180 131-1180 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu 4. Herbe haute et drue, ou épaisse, ou sèche humide decal131-3524 131-3524 1. Lisez le Manuel de 3.
  • Page 7 decal133-4604 133-4604 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projection 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas ouvert –...
  • Page 8 decal131-3526 131-3526 1. Prise de force (PDF) – désengagée 5. Marche arrière 2. Haute vitesse 6. Transmission aux roues 3. Basse vitesse 7. Engagement des commandes de déplacement 4. Point mort decal139-2878 139-2878 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6.
  • Page 9 Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine (Figure Panneau de commande g403061 Figure 3 1. Galet anti-scalp 7. Réservoir hydraulique g301785 Figure 4 2. Roue pivotante avant 8.
  • Page 10 Commande de prise de force (PDF) Témoin de charge de la batterie La commande de prise de force (PDF) sert à engager Si vous la clé à la position pendant quelques CONTACT et désengager les lames du tablier de coupe, ou à secondes, la tension batterie s'affiche dans la zone démarrer et arrêter les accessoires entraînés par PDF normalement réservée aux heures de fonctionnement.
  • Page 11 Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de uniquement des pièces de rechange et accessoires tout objet qui pourrait être projeté par la machine. Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur •...
  • Page 12 Ajout de carburant – Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout Carburant recommandé carburant répandu. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la – Ne fumez jamais en manipulant du carburant machine, utilisez uniquement de l'essence sans et tenez-vous à...
  • Page 13 Utilisation du système de Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissage. sécurité Remarque: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace vide dans le ATTENTION réservoir permet au carburant de se dilater. Si les contacteurs de sécurité sont Revissez fermement le bouchon du réservoir de déconnectés ou endommagés, la machine carburant.
  • Page 14 Contrôle du système de sécurité Remarque: Les lames/l'accessoire ne doivent pas s'engager. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pendant l'utilisation Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Remarque: Consignes de sécurité Si le système de sécurité...
  • Page 15 Les irrégularités du terrain peuvent remorquage. provoquer le retournement de la machine. • • Utilisez uniquement les accessoires et Redoublez de prudence lorsque la machine est équipements agréés par The Toro® Company. équipée d'outils ou d'accessoires. Ceux-ci peuvent...
  • Page 16 modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle DANGER de la machine. Suivez les instructions d'utilisation Si l'ouverture d'éjection est ouverte, des des contrepoids. objets peuvent être projetés dans votre • Si vous perdez le contrôle de la machine, direction ou celle d'autres personnes.
  • Page 17 g031593 Figure 11 g031239 Figure 13 Remarque: Si vous désengagez les lames en relâchant les leviers de commande de déplacement, vous n'avez pas besoin de placer la commande des lames à la position D avant d'engager les ÉSENGAGÉE lames à nouveau. Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur g031281...
  • Page 18 g301288 Figure 16 Important: Pour éviter les fuites de carburant, g403092 Figure 15 vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Avant de remiser la machine, débranchez le fil de la ou des bougies pour éviter tout démarrage accidentel.
  • Page 19 ATTENTION La plate-forme de conduite est lourde et peut causer des blessures quand vous l'abaissez ou la relevez. Abaissez ou élevez avec précaution la plate-forme d'utilisation, car elle pourrait vous blesser si elle tombait brutalement. • Ne placez pas les mains ni les doigts dans la zone de pivotement de la plate-forme qui se relève ou s'abaisse.
  • Page 20 g030983 Figure 18 g009473 1. Barre de référence avant 4. Levier de commande droit Figure 19 2. Levier de commande 5. Levier de commande gauche droit en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Conduite en marche arrière 3. Barre de référence arrière 6.
  • Page 21 Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Cette machine est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
  • Page 22 Retirez l'écrou et le boulon, montez les galets anti-scalp et remettez en place l'écrou et le boulon. Veillez à monter les entretoises et les bagues (Figure 22). g301806 Figure 23 1. Fente 2. Bouton Positionnement du déflecteur d'éjection g018324 Figure 22 Les figures suivantes ne sont fournies qu'à...
  • Page 23 Position B fonction des conditions d'utilisation et de vos préférences. Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 25). • Ajouter ou supprimer une masse à la fois jusqu'à obtention de le tenue de route et de l'équilibre recherchés. •...
  • Page 24 Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 27). Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur. g403093 g031238 Figure 27 1. Position 2.
  • Page 25 Chargement de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie ATTENTION publique sans clignotants, éclairages, Le chargement de la machine sur une réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous remorque ou un camion augmente le risque risquez de provoquer un accident et de vous de basculement et donc de blessures graves blesser.
  • Page 26 g302615 Figure 31 1. Points d'attache...
  • Page 27 : utilisez uniquement des pièces de rechange – Garez la machine sur une surface plane et et accessoires Toro d'origine. Les pièces de horizontale. rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque –...
  • Page 28 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 100 premières •...
  • Page 29 Ouverture de la protection Procédures avant du moteur l'entretien Faites pivoter la protection du moteur en avant comme montré à la Figure Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Périodicité des entretiens: Une fois par an—Appliquez du produit antigrippant sur les boutons des coussins.
  • Page 30 Lubrification Refermez la protection du moteur; voir Ouverture de la protection du moteur (page 29). Graissage de la machine Graissage des pivots des Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou roues pivotantes avant au molybdène. Désengagez la PDF et serrez le frein de Périodicité...
  • Page 31 Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche pivotante. Montez le boulon et serrez l'écrou à fond. Important: Pour ne pas endommager les joints et les roulements, vérifiez fréquemment le réglage des roulements en faisant tourner la roue pivotante.
  • Page 32 Entretien du moteur Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec précaution (Figure 37). Remarque: Évitez de cogner l'élément à Consignes de sécurité l'intérieur du boîtier. concernant le moteur Ne déposez l'élément intérieur que si vous devez le remplacer. • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 33 Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Spécifications de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SJ ou supérieure) g403449 Capacité d'huile : 2 L (68 oz liq.) avec filtre; 1,9 L (66 oz liq) sans filtre Viscosité...
  • Page 34 Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement.
  • Page 35 Déposez la bougie, comme montré à la Figure g403579 g027478 Figure 43 Contrôle de la bougie g373565 Figure 42 Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche Démarrez le moteur et conduisez la machine grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes jusqu'à...
  • Page 36 Pose de la bougie brosse métallique (faites tremper la grille dans du solvant au besoin). Reposez le pare-étincelles sur la sortie d'échappement. g027480 Figure 45 Contrôle du pare-étincelles Machines équipées d'un pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt...
  • Page 37 Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Vous pouvez vidanger le réservoir de carburant en le déposant et en vidant le carburant par le goulot de remplissage; voir Dépose du réservoir de carburant g273861 (page 37). Vous pouvez aussi vidanger le réservoir de Figure 46 carburant à...
  • Page 38 Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à...
  • Page 39 Entretien du système Retirez la batterie, comme montré à la Figure électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez la borne négative de la batterie avant la borne positive.
  • Page 40 Charge de la batterie Mise en place de la batterie Installez la batterie, comme montré à la Figure ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à côté de la batterie et tenez-la à l'écart de toutes flammes ou sources d'étincelles.
  • Page 41 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite pas d'entretien. Si un fusible grille, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Réglage du parallélisme Garez la machine sur une surface plane et des roues...
  • Page 42 g031531 Figure 53 g001055 1. Tournez vers la gauche 3. Tournez vers la droite pour Figure 54 pour allonger la tige. raccourcir la tige. 2. Tige de commande gauche Réglage du roulement de Vérifiez que l'alignement est correct et réglez la tige de commande au besoin.
  • Page 43 g009453 Figure 56 g001297 Figure 55 1. Contre-écrou 4. Roulement à rouleaux 1. Rondelles élastiques 3. Couvre-moyeu 2. Bague 5. Roue pivotante 2. Contre-écrou 3. Douille pour clé 6. Boulon de roue Enlevez une bague, puis sortez la douille pour Entretien des roues clé...
  • Page 44 Lorsque le frein d'embrayage est usé au point que Desserrez les boulons de fixation du frein l'embrayage ne s'engage plus systématiquement, d'un demi-tour à un tour complet, comme vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de montré à la Figure l'embrayage (Figure...
  • Page 45 Contrôle des écrous de Remarque: En raison de l'usure des faces du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois roues difficile de mesurer le véritable entrefer. Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. Contrôlez et serrez les écrous de roue à...
  • Page 46 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés g403578 et autres débris éventuellement accumulés sur le Figure 63 cylindre et les ailettes de refroidissement de la 1.
  • Page 47 Entretien des freins Serrez l'écrou. Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin. Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une pente.
  • Page 48 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez la ou les courroies du tablier de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
  • Page 49 Remplacement de la PRUDENCE courroie de transmission Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 détendant. heures—Remplacez la courroie de Portez des lunettes de sécurité et retirez transmission.
  • Page 50 Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils ne s'alignent pas horizontalement. Garez la machine sur une surface plane et g031538 horizontale, désengagez la PDF et serrez le Figure 69 frein de stationnement.
  • Page 51 Vérifiez le niveau de liquide à Spécifications du système l'intérieur du réservoir. Ajoutez du liquide dans le réservoir jusqu'à ce hydraulique qu'il atteigne le repère minimum à froid. Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage.
  • Page 52 ATTENTION Le liquide hydraulique chaud peut causer de graves brûlures. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. g031544 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Figure 72...
  • Page 53 Entretien du tablier de Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les coupe roues motrices du sol. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position ralenti. Consignes de sécurité Remarque: Si la roue motrice ne tourne pas, la concernant les lames purge du système peut être facilitée en tournant la roue doucement en avant.
  • Page 54 Remplacez immédiatement toute lame fendue, ATTENTION usée ou qui présente une entaille sur cette Une lame faussée ou endommagée partie (Figure 73). peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves.
  • Page 55 Aiguisage des lames Installez l'ensemble douille et lame sur l'axe de pivot (Figure 79). Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 76). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
  • Page 56 Réglage de l'horizontalité Vérifiez si des lames sont faussées. Déposez et remplacez les lames faussées avant de transversale du tablier de coupe poursuivre; voir Entretien des lames (page 53). Desserrez l'écrou latéral et l'écrou de blocage Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de dans les chapes que vous voulez régler (Figure coupe de 76 mm (3 po).
  • Page 57 Tournez le boulon supérieur de ces chapes pour régler la hauteur du tablier de coupe (Figure 83). Remarque: Tournez le boulon dans le sens horaire pour élever le tablier et dans le sens antihoraire pour l'abaisser. Resserrez les écrous de blocage et les boulons latéraux.
  • Page 58 Réglage du ressort de Remplacement du déflecteur d'herbe levage du tablier Remarque: Le réglage du ressort de compression ATTENTION modifie le degré de flottement du tablier ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec le levier de Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, hauteur de coupe.
  • Page 59 Nettoyage Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir pivoter. Ouvrez complètement le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe.
  • Page 60 Remisage Pour le remisage à long terme, procédez comme suit : Ajoutez un stabilisateur/conditionneur Consignes de sécurité dans le réservoir de carburant selon les instructions du fabricant du stabilisateur. concernant le remisage Faites tourner le moteur pendant 5 minutes • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le pour faire circuler le carburant traité...
  • Page 61 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 62 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrées. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 63 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 64 Schémas g403684 Schéma électrique – 145-3556 (Rev. A)
  • Page 65 Remarques:...
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Grandstand72520