Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
avec unité de coupe TURBO FORCE
122 cm à éjection arrière
N° de modèle 74542TE—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3431-898 Rev A
®
®
de
*3431-898* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74542TE

  • Page 1 Form No. 3431-898 Rev A Tondeuse GrandStand ® avec unité de coupe TURBO FORCE ® 122 cm à éjection arrière N° de modèle 74542TE—N° de série 400000000 et suivants *3431-898* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des g000502 Figure 2 pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros 1. Symbole de sécurité de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro.
  • Page 3 Table des matières Graissage des commandes de déplacement ..........35 Entretien du moteur ..........35 Sécurité ..............4 Sécurité du moteur ........... 35 Consignes de sécurité générales......4 Entretien du filtre à air ........35 Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Contrôle du niveau, vidange de l'huile Vue d'ensemble du produit ........
  • Page 4 Sécurité Nettoyage du dessous du plateau de coupe ............61 Élimination des déchets........61 Cette machine a été conçue en tenant compte de la Remisage ............... 62 norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité pour le remisage.... 62 Nettoyage et remisage........62 Dépistage des défauts ..........
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 6 decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal131-3536 131-3536 1. Batterie 4. Frein de stationnement 2. Heure 5. Démarrage du moteur 3. Prise de force (PDF) 6. Engagement des poignées du guidon. decal133-4641 133-4641 1. Attention – ne transportez pas de passagers. decal131-3524 131-3524 1.
  • Page 7 decal136-0505 136-0505 1. Pression des pneus 5. Filtre à air moteur 2. Contrôle/modification 6. Huile moteur du nombre d'heures de fonctionnement 3. Liquide de transmission 7. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 4. Contrôle decal139-5557 139-5557 1.
  • Page 8 decal131-3525 131-3525 1. Desserrage du frein de stationnement 5. Haut régime 2. Serrage du frein de stationnement 6. Régime moteur 3. Engagement de la PDF 7. Bas régime 4. Désengagement de la PDF decal131-3526 131-3526 1. Prise de force (PDF) – désengagée 5.
  • Page 9 Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g031182 Figure 4 1. Bouchon du réservoir de 8. Levier de sélection de g273599 carburant hauteur de coupe Figure 3 2. Commande de starter 9. Goupille de hauteur de 1. Roue pivotante avant 6.
  • Page 10 Commande d'accélérateur Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par L'accélérateur commande le régime moteur et peut Toro est disponible pour augmenter et améliorer les se régler à l'infini entre capacités de la machine. Pour obtenir la liste de BAS RÉGIME HAUT RÉGIME...
  • Page 11 Utilisation – Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. Avant l'utilisation – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Contrôles de sécurité...
  • Page 12 Ajout de carburant Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la Remarque: Ne remplissez pas complètement machine, utilisez uniquement de l'essence sans le réservoir de carburant. L'espace au-dessus plomb propre et fraîche (stockée depuis moins doit rester vide pour permettre au carburant de d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus...
  • Page 13 Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si les contacteurs de sécurité sont Remarque: déconnectés ou endommagés, la machine Si le système de sécurité...
  • Page 14 • Utilisez uniquement les accessoires et trajectoire. équipements agréés par The Toro® Company. • Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
  • Page 15 Consignes de sécurité pour • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la machine équipée d'outils ou d'accessoires. Ils l'utilisation sur des pentes peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte • du contrôle de la machine. Suivez les instructions Les pentes augmentent significativement les d'utilisation des contrepoids.
  • Page 16 Engagement des lames (PDF) Utilisation de l'accélérateur Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions H et B (Figure 12). AUT RÉGIME AS RÉGIME Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME vous engagez la PDF. g008946 Figure 12 g031592 Figure 9 Utilisation du starter Désengagement des lames (PDF)
  • Page 17 Utilisation du commutateur Démarrage du moteur d'allumage Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, Important: N'actionnez pas le démarreur plus de attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, tentative.
  • Page 18 Arrêt du moteur Utilisation de la plateforme Vous pouvez utiliser la machine avec la plateforme PRUDENCE relevée ou abaissée selon votre préférence. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou ATTENTION essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci La plate-forme est lourde et peut causer des est laissée sans surveillance.
  • Page 19 Utilisation de la machine plateforme relevée Il est préférable de relever la plateforme dans les cas suivants : • Quand vous utilisez la machine près de dénivellations • Quand vous utilisez la machine dans des zones trop petites pour la machine •...
  • Page 20 Conduite en marche avant Desserrez le frein de stationnement ; voir Utilisation du frein de stationnement (page 15). Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. g273674 Figure 20 Conduite en marche arrière g030983 Figure 19 Amenez les deux leviers de commande de déplacement au centre, en position 1.
  • Page 21 Réglage de la hauteur de Utilisation de masses • coupe Montez des masses pour améliorer l'équilibrage. Vous pouvez ajouter ou retirer des masses pour optimiser les performances en fonction des Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à conditions d'utilisation et de vos préférences.
  • Page 22 Pousser la machine à la • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. main • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles Les vannes de dérivation permettent de pousser la avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et machine manuellement sans mettre le moteur en l'extérieur de la machine.
  • Page 23 Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
  • Page 24 Important: Maintenez toujours la plate-forme levée quand vous chargez ou déchargez la machine. Montez la rampe en marche arrière (Figure 26). g031405 Figure 26 1. Monter la rampe en 2. Descendre la rampe en marche arrière poussant la machine Coupez le moteur, enlevez la clé et serrez le frein de stationnement.
  • Page 25 Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez uniquement des • Libérez la pression emmagasinée dans les pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. composants avec précaution. Les pièces de rechange et accessoires provenant •...
  • Page 26 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Nettoyez la grille d'entrée d'air (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante). À chaque utilisation ou • Nettoyez les ventilateurs de refroidissement de la transmission et les protections. une fois par jour •...
  • Page 27 Ouverture de la protection Procédures avant du moteur et de l'extension l'entretien de la protection Dégagement du coussin Retirez le boulon et l'écrou à épaulement qui fixent la protection du moteur à l'extension de la pour permettre l'accès par protection (Figure 29).
  • Page 28 g279541 Figure 32 1. Écrou hexagonal (5/16") 3. Écrou (5/16") 2. Extension de protection 4. Boulon de carrosserie (5/16" x 4") Fermeture de la protection et de l'extension de la g279542 Figure 30 protection du moteur Retirez les 2 boulons (5/16" x 1") et le Montez l'extension de la protection comme protège-courroie (Figure...
  • Page 29 Fixez la protection du moteur à l'extension à Retirez les 2 boulons de carrosserie et les 2 l'aide du boulon et de l'écrou à épaulement, contre-écrous qui fixent le couvercle CE gauche comme montré à la Figure au protège-courroie gauche (Figure 36).
  • Page 30 Retirez le protège-courroie droit Retirez les 2 boulons de carrosserie et les 2 contre-écrous qui fixent le couvercle CE droit au protège-courroie droit (Figure 38). g270475 Figure 38 1. Contre-écrou à embase 3. Couvercle CE droit 2. Protège-courroie droit 4. Boulon de carrosserie g270489 Figure 39 Retirez les 2 boulons et vis à...
  • Page 31 Pose du protège-courroie droit Fixez le protège-courroie droit au plateau (Figure 40) à l'aide des 2 boulons que vous avez retirés sous Dépose du protège-courroie gauche (page 29). g270475 Figure 41 1. Contre-écrou à embase 3. Couvercle CE droit 2. Protège-courroie droit 4.
  • Page 32 retirée sous Dépose du protège-courroie gauche (page 29). g270486 Figure 44 1. Protège-courroie droit 3. Vis à embase (protège-courroie gauche et droit) 2. Bride (Protège-courroie gauche) Fixez le couvercle du tendeur au protège-courroie gauche à l'aide des 2 g270503 Figure 42 vis à...
  • Page 33 Lubrification Graissage de la machine Graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
  • Page 34 Graissage des moyeux des de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. roues pivotantes Montez l'ensemble écrou et arbre, assorti d'un joint neuf, dans la roue du côté roulement. Périodicité des entretiens: Une fois par an Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le Type de graisse : graisse au lithium ou au haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de molybdène.
  • Page 35 Graissage des commandes Entretien du moteur de déplacement Sécurité du moteur Périodicité des entretiens: Une fois par an • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Graissez la rotule de la commande de présence de d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. l'utilisateur et la bague de commande de déplacement •...
  • Page 36 Contrôle du niveau, Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à air à l'air comprimé. vidange de l'huile moteur Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec précaution (Figure 49). et remplacement du filtre à Remarque: Évitez de cogner l'élément à huile l'intérieur du boîtier.
  • Page 37 Vidange de l'huile moteur Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de Périodicité des entretiens: Après les 8 premières stationnement. heures de fonctionnement Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Toutes les 100 heures le moteur, retirez la clé...
  • Page 38 Remplacement du filtre à huile niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 53). moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur (page 37).
  • Page 39 Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacez toujours les bougies si elles sont Avant de monter une bougie, assurez-vous que recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes latérale est correct.
  • Page 40 Contrôle du pare-étincelles Entretien du système d'alimentation Machines équipées d'un pare-étincelles Vidange du réservoir de Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures carburant ATTENTION Vous pouvez vidanger le réservoir de carburant en Les composants chauds du système le retirant et en vidant le carburant par le goulot de d'échappement peuvent enflammer les remplissage ;...
  • Page 41 Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Ne reposez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. Remarque: Essuyez le carburant éventuellement répandu. g273861 Figure 58 Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de 1.
  • Page 42 Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.
  • Page 43 Charge de la batterie Mise en place de la batterie Installez la batterie comme montré à la Figure ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité...
  • Page 44 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc pas d'entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Réglage de l'alignement Garez la machine sur un sol plat et horizontal, des roues...
  • Page 45 g031531 Figure 65 g001055 1. Tourner à gauche pour 3. Tourner à droite pour Figure 66 allonger la tige raccourcir la tige 2. Tige de commande gauche Réglage du roulement de Contrôlez le bon alignement et réglez la tige au besoin.
  • Page 46 g009453 Figure 68 g001297 Figure 67 1. Contre-écrou 4. Roulement à rouleaux 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon protecteur 2. Bague 5. Roue pivotante 2. Contre-écrou 3. Douille pour clé 6. Boulon de roue Enlevez une bague, puis sortez la douille pour Entretien des roues clé...
  • Page 47 vous pouvez retirer la cale pour prolonger la vie de Desserrez les deux boulons de montage de l'embrayage (Figure 69). frein d'un demi à un tour complet, comme montré à la Figure Remarque: Ne retirez pas le pôle frein de la boîte de bobine inductrice/l'induit.
  • Page 48 Contrôle des écrous de roues Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez les écrous de roues. g010872 Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple Figure 73 de 115 à 142 N·m. 1. Jauge d'épaisseur g010873 Figure 74 1.
  • Page 49 Entretien du système de Entretien des freins refroidissement Essai du frein de Nettoyage de la grille stationnement d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Avant chaque utilisation, essayez le frein de une fois par jour stationnement sur une surface horizontale et sur une Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés...
  • Page 50 Entretien des courroies Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la/les courroie(s) du plateau de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
  • Page 51 Reposez le protège-courroie gauche ; voir Pose du protège-courroie gauche (page 31). Fermez la protection du moteur et son extension ; voir Fermeture de la protection et de l'extension de la protection du moteur (page 28). Remplacement de la courroie de transmission Périodicité...
  • Page 52 Entretien des commandes Réglage des leviers de commande de déplacement Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, ajustez-les. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, g031345 désengagez la PDF et serrez le frein de Figure 81 stationnement.
  • Page 53 Répétez les opérations à pour le levier de commande gauche. Spécifications du système hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Capacité du système hydraulique : 4,7 l Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide pourrait endommager le système.
  • Page 54 Nettoyez la surface autour du bouchon et du ATTENTION goulot de remplissage du réservoir hydraulique Le liquide hydraulique chaud peut causer de (Figure 84). graves brûlures. Faites refroidir le liquide hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 55 Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position de ralenti. Remarque: Si la roue motrice ne tourne pas, la purge du système peut être facilitée en tournant la roue doucement en avant.
  • Page 56 Entretien du plateau de Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 87). coupe Entretien des lames Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 57 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur machine, utilisez toujours des lames TORO d'origine. un équilibreur (Figure 91).
  • Page 58 Contrôle de la hauteur transversale du plateau de coupe Corrigez la pression des pneus arrière. Vérifiez que les lames ne sont pas faussées ; voir Détection des lames faussées (page 56). Tournez les lames pour les mettre parallèles dans le sens transversal. Mesurez la distance aux points B et C entre une surface plane et le bord coupant des pointes des lames...
  • Page 59 Réglage de l'horizontalité Contrôle du réglage de transversale du plateau de coupe l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe Desserrez l'écrou latéral et l'écrou de blocage sur les chapes que vous voulez régler (Figure Gonflez les pneus arrière à la pression spécifiée. 94).
  • Page 60 g273883 g000975 Figure 96 Figure 97 1. Boulon supérieur 4. Écrou latéral 1. Mesurez à partir d'une 2. Mesurez la lame au point surface plane 5. Régler ces chapes pour 2. Écrou de blocage ajuster le côté avant du plateau de coupe Si la mesure n'est pas correcte, localisez les 2 3.
  • Page 61 Réglage du ressort de Nettoyage levage du plateau Nettoyage du dessous du Remarque: Le réglage du ressort de compression plateau de coupe modifie le degré de flottement du plateau ainsi que l'effort nécessaire pour l'élever avec le levier de hauteur de coupe. Périodicité...
  • Page 62 Remisage Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant (page Consignes de sécurité pour 40)), ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. le remisage Démarrez le moteur et laissez-le tourner •...
  • Page 63 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 64 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées. 1. Remplacez la ou les lames. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de fixation de la lame. 3. Les boulons de fixation du moteur sont 3.
  • Page 65 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles ; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 66 Schémas g269997 Schéma électrique DWG 131-1199 (Rev. A)
  • Page 67 Remarques:...
  • Page 68 Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à...

Ce manuel est également adapté pour:

Grandstand