Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
avec unité de coupe TURBO FORCE
122 cm à éjection arrière
N° de modèle 72542TE—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3443-219 Rev B
®
®
de
*3443-219*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 72542TE

  • Page 1 Form No. 3443-219 Rev B Tondeuse GrandStand ® avec unité de coupe TURBO FORCE ® 122 cm à éjection arrière N° de modèle 72542TE—N° de série 400000000 et suivants *3443-219* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des g000502 Figure 2 pièces d'origine Toro ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros 1. Symbole de sécurité de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro.
  • Page 3 Table des matières Graissage des commandes de déplacement ..........37 Entretien du moteur ..........37 Sécurité ..............4 Sécurité du moteur ........... 37 Consignes de sécurité générales......4 Entretien du filtre à air ........37 Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Contrôle du niveau, vidange de l'huile Vue d'ensemble du produit ........
  • Page 4 Sécurité Réglage du ressort de levage du plateau ............63 Nettoyage ............64 Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du plateau de coupe ............64 générales Nettoyage des moteurs des roues arrière ............64 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds Élimination des déchets........
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal116-8283 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 116-8283 batterie.
  • Page 6 decal131-3521 131-3521 1. Hauteur de coupe decal131-3536 131-3536 1. Batterie 4. Frein de stationnement 2. Durée 5. Démarrage du moteur 3. Prise de force (PDF) 6. Engagement des poignées du guidon. decal133-4641 133-4641 1. Attention – ne transportez pas de passagers. decal131-3524 131-3524 1.
  • Page 7 decal139-5557 139-5557 1. Risque de projection 3. Risque de coincement d'objets – n'autorisez par la courroie – ne vous personne à s'approcher. approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse –...
  • Page 8 decal131-3526 131-3526 1. Prise de force (PDF) – désengagée 5. Marche arrière 2. Haut vitesse 6. Transmission aux roues 3. Basse vitesse 7. Engagement des poignées 4. Point mort decal139-5556 139-5556 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher.
  • Page 9 Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g301785 Figure 4 1. Bouchon du réservoir de 7. Commutateur d'allumage carburant 2. Commande de starter 8. Commande d'accélérateur 3. Levier de frein de 9. Levier de sélection de g273599 Figure 3 stationnement hauteur de coupe 4.
  • Page 10 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par la clé à la position et que la charge est CONTACT Toro est disponible pour augmenter et améliorer les inférieure au niveau de fonctionnement correct (Figure capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre...
  • Page 11 Utilisation le plein ; ne la laissez pas dans un véhicule ou sur un support quelconque. – Faites le plein du réservoir de carburant à Avant l'utilisation l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu.
  • Page 12 • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT changez-vous immédiatement. Essuyez tout de stationnement. carburant répandu. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez • Ne remplissez jamais excessivement le réservoir le moteur, retirez la clé de contact et attendez de carburant.
  • Page 13 Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque ATTENTION utilisation de la machine. Si les contacteurs de sécurité sont Remarque: Si le système de sécurité...
  • Page 14 N'approchez pas les pieds ni les mains des unités • Utilisez uniquement les accessoires et outils de coupe. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture agréés par The Toro® Company. d'éjection. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la Consignes de sécurité pour voie est libre juste derrière la machine et sur sa...
  • Page 15 Utilisation du frein de graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. stationnement L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque Avant d'utiliser la machine sur une pente, vous vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans devez :...
  • Page 16 Utilisation de la commande Désengagement des lames (PDF) des lames (PDF) Figure 10 et la Figure 11 montrent 2 façons de désengager les lames du plateau de coupe. La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement avec les leviers de commande de déplacement pour engager et désengager les lames du plateau de coupe.
  • Page 17 Utilisation du starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 13). Appuyez sur la commande pour désengager le g008946 Figure 12 starter après le démarrage du moteur (Figure 13).
  • Page 18 Utilisation du commutateur d'allumage Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Remarque: Vous devrez peut-être vous y reprendre à...
  • Page 19 Démarrage du moteur Arrêt du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de PRUDENCE 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle Les enfants ou les personnes à proximité tentative. Le démarreur risque de griller si vous risquent de se blesser s'ils déplacent ou ne respectez pas ces consignes.
  • Page 20 Utilisation de la plateforme • Pour traverser des pentes • Pour descendre des pentes Vous pouvez utiliser la machine avec la plateforme relevée ou abaissée selon votre préférence. Pour abaisser la plateforme, poussez-la contre le coussin pour délester la goupille de verrouillage, puis tirez sur le bouton et abaissez la plateforme (Figure ATTENTION...
  • Page 21 Conduite en marche avant Desserrez le frein de stationnement ; voir Utilisation du frein de stationnement (page 15). Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. g273674 Figure 20 Conduite en marche arrière g030983 Figure 19 Amenez les deux leviers de commande de déplacement au centre, en position 1.
  • Page 22 Réglage de la hauteur de Utilisation de masses coupe • Montez des masses pour améliorer l'équilibrage. Vous pouvez ajouter ou retirer des masses Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à pour optimiser les performances en fonction des 127 mm par paliers de 6 mm.
  • Page 23 Utilisation du robinet Après l'utilisation d'arrivée de carburant Consignes de sécurité Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 23). après l'utilisation Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur. Consignes de sécurité...
  • Page 24 Pousser la machine à la Transport de la machine main Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe Les vannes de dérivation permettent de pousser la d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit machine manuellement sans mettre le moteur en être équipé(e) des freins, des éclairages et de la marche.
  • Page 25 Important: Maintenez toujours la plate-forme levée quand vous chargez ou déchargez la machine. Montez la rampe en marche arrière (Figure 26). g031405 Figure 26 1. Monter la rampe en 2. Descendre la rampe en marche arrière poussant la machine Coupez le moteur, enlevez la clé et serrez le frein de stationnement.
  • Page 26 • Libérez la pression emmagasinée dans les et accessoires d'origine Toro. Les pièces de composants avec précaution. rechange et accessoires provenant d'autres • Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein constructeurs peuvent être dangereux, et leur...
  • Page 27 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Nettoyez la grille d'entrée d'air (plus fréquemment en cas de poussière ou saleté abondante). À chaque utilisation ou • Nettoyez les ventilateurs de refroidissement de la transmission et les protections. une fois par jour •...
  • Page 28 Ouverture de la protection Procédures avant du moteur et de l'extension l'entretien de la protection Dégagement du coussin Retirez le boulon et l'écrou à épaulement qui fixent la protection du moteur à l'extension de la pour permettre l'accès par protection (Figure 29).
  • Page 29 Retirez les 2 boulons (5/16" x 1") et le protège-courroie (Figure 31). g279540 Figure 31 g279542 Figure 30 1. Boulon (5/16" x 1") (2) 2. Protège-courroie Retirez l'écrou hexagonal (5/16") qui fixe l'extension de la protection aux boulons de carrosserie (Figure 32).
  • Page 30 Fermeture de la protection Dépose du protège- et de l'extension de la courroie gauche protection du moteur Retirez les 2 vis à embase qui fixent le couvercle du tendeur au protège-courroie gauche et Montez l'extension de la protection comme déposez le couvercle (Figure 34).
  • Page 31 Retirez le protège-courroie droit Retirez les 2 boulons de carrosserie et les 2 contre-écrous qui fixent le couvercle CE droit au protège-courroie droit (Figure 38). g270474 Figure 36 1. Boulon de carrosserie 3. Protège-courroie gauche 2. Couvercle CE gauche 4. Contre-écrou à embase Retirez les 2 boulons qui fixent le protège-courroie gauche au plateau de coupe, et déposez le protège-courroie...
  • Page 32 Pose du protège-courroie droit Fixez le protège-courroie droit au plateau (Figure 40) à l'aide des 2 boulons que vous avez retirés sous Dépose du protège-courroie gauche (page 30). g270489 Figure 39 1. Protège-courroie droit 3. Plateau de coupe 2. Boulon 4.
  • Page 33 Pose du protège-courroie Fixez le couvercle CE droit au protège-courroie droit (Figure 41) à l'aide des 2 boulons gauche de carrosserie et des 2 contre-écrous que vous avez retirés à l'opération Dépose du Fixez le protège-courroie gauche au plateau protège-courroie gauche (page 30).
  • Page 34 retirée sous Dépose du protège-courroie gauche (page 30). g270486 Figure 44 1. Protège-courroie droit 3. Vis à embase (protège-courroie gauche et droit) 2. Bride (protège-courroie gauche) Fixez le couvercle du tendeur au protège-courroie gauche à l'aide des 2 g270503 Figure 42 vis à...
  • Page 35 Lubrification Graissage de la machine Graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.
  • Page 36 Type de graisse : graisse au lithium ou au Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le molybdène. haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de l'arbre de graisse universelle. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le Insérez le second roulement, assorti d'un joint frein de stationnement.
  • Page 37 Graissage des commandes Entretien du moteur de déplacement Sécurité du moteur Périodicité des entretiens: Une fois par an • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Graissez la rotule de la commande de présence de d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. l'utilisateur et la bague de commande de déplacement •...
  • Page 38 Contrôle du niveau, Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à air à l'air comprimé. vidange de l'huile moteur Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec précaution (Figure 49). et remplacement du filtre à Remarque: Évitez de cogner l'élément à huile l'intérieur du boîtier.
  • Page 39 Vidange de l'huile moteur Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le Périodicité des entretiens: Après les 8 premières frein de stationnement. heures de fonctionnement Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Toutes les 100 heures le moteur, retirez la clé...
  • Page 40 niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 53). g273859 g027477 Figure 53 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile g027477 Figure 54 moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à...
  • Page 41 Type : NGK® BPR4ES ou équivalent Écartement des électrodes : 0,76 mm Dépose de la bougie Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. g206628 Figure 56 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 42 Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le d'alimentation frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt Vidange du réservoir de complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 43 Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Ne reposez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. Remarque: Essuyez le carburant éventuellement répandu. g273861 Figure 58 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le 1.
  • Page 44 Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.
  • Page 45 Charge de la batterie Mise en place de la batterie Installez la batterie comme montré à la Figure ATTENTION La batterie en charge produit des gaz qui peuvent exploser. Ne fumez jamais à côté de la batterie et tenez-la à l'écart de toutes flammes ou sources d'étincelles.
  • Page 46 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc pas d'entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Réglage de l'alignement Garez la machine sur une surface plane et des roues...
  • Page 47 g031531 Figure 65 g001055 1. Tourner à gauche pour 3. Tourner à droite pour Figure 66 allonger la tige raccourcir la tige 2. Tige de commande gauche Contrôlez le bon alignement et réglez la tige au besoin. Remarque: Si vous n'arrivez pas à obtenir un bon alignement en réglant la tige de commande gauche, contactez votre concessionnaire-réparateur agréé.
  • Page 48 Réglage du roulement de Entretien des roues pivotantes et des pivot de roue pivotante roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première Les roues pivotantes tournent sur un roulement à échéance prévalant) rouleaux supporté par une douille pour clé. L'usure Désengagez la commande des lames sera minimale si le roulement est toujours bien lubrifié.
  • Page 49 Montez la roue pivotante dans la fourche à l'aide du boulon et du contre-écrou (Figure 68). Serrez le contre-écrou jusqu'à ce que la base de la douille pour clé soit en appui contre l'intérieur de la fourche (Figure 68). Lubrifiez le graisseur de la roue pivotante. Retrait de la cale d'embrayage Périodicité...
  • Page 50 • Si l'entrefer est inférieur à 0,025 mm, remettez la cale et reportez-vous à Dépistage des défauts (page 66). • Si l'entrefer est suffisant, passez au contrôle de sécurité de l'opération F. g302538 Figure 72 1. Cale Avec un tuyau pneumatique, éliminez les débris qui se trouvent sous le pôle de frein et autour des entretoises de frein.
  • Page 51 Entretien du système de Effectuez les contrôles de sécurité suivants : Démarrez le moteur depuis la refroidissement position d'utilisation. Les lames ne doivent pas s'engager Nettoyage de la grille quand la commande de PDF est en position et que DÉSENGAGÉE d'entrée d'air l'embrayage est désengagé.
  • Page 52 Entretien des freins Serrez l'écrou. Reposez le réservoir de carburant, le support transversal et le coussin. Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une pente.
  • Page 53 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la/les courroie(s) du plateau de coupe. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dommages.
  • Page 54 Remplacement de la Reposez le protège-courroie gauche ; voir Pose du protège-courroie gauche (page 33). courroie de transmission Fermez la protection du moteur et son extension ; voir Fermeture de la protection et de Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 l'extension de la protection du moteur (page 30).
  • Page 55 Entretien des PRUDENCE Le ressort est tendu quand il est en commandes place et peut causer des blessures en se détendant. Réglage des leviers de Portez des lunettes de sécurité et retirez le ressort avec précaution. commande de déplacement Enlevez la courroie de transmission de Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils l'embrayage et de la butée d'embrayage (Figure...
  • Page 56 Répétez les opérations à pour le levier de commande gauche. Spécifications du système hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ Capacité du système hydraulique : 4,7 l Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre liquide pourrait endommager le système.
  • Page 57 Attendez que la machine ait refroidi. ATTENTION Nettoyez la surface autour du bouchon et du Le liquide hydraulique chaud peut causer de goulot de remplissage du réservoir hydraulique graves brûlures. (Figure 84). Faites refroidir le liquide hydraulique avant de procéder à un quelconque entretien du système hydraulique.
  • Page 58 Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur en position de ralenti. Remarque: Si la roue motrice ne tourne pas, la purge du système peut être facilitée en tournant la roue doucement en avant.
  • Page 59 Entretien du plateau de Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 87). coupe Consignes de sécurité relative aux lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
  • Page 60 Affûtage des lames ATTENTION Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants Une lame faussée ou endommagée aux deux extrémités de la lame (Figure 90). peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de Remarque: Veillez à conserver l'angle de personnes à...
  • Page 61 Installez l'ensemble douille/lame sur l'axe de Vérifiez si des lames sont faussées ; déposez et pivot (Figure 93). remplacez toute lame faussée ; voir la Détection des lames faussées (page 59). Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.
  • Page 62 g273882 Figure 95 g001041 1. Boulon supérieur 4. Écrou latéral Figure 96 5. Régler ces chapes pour 2. Écrou de blocage 1. Mesurez la lame aux 2. Mesurez à partir d'une ajuster le côté droit du points A et B surface plane plateau de coupe 3.
  • Page 63 Réglage du ressort de Tournez le boulon supérieur des chapes pour régler la hauteur du plateau de coupe (Figure levage du plateau 97). Remarque: Tournez le boulon dans le sens Remarque: Le réglage du ressort de compression horaire pour lever le plateau, et dans le sens modifie le degré...
  • Page 64 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Nettoyage du dessous du le remisage plateau de coupe • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet une fois par jour de toutes les pièces mobiles.
  • Page 65 Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de carburant selon les instructions du fabricant du stabilisateur. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant (page 42)), ou laissez tourner le moteur jusqu'à...
  • Page 66 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 67 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées. 1. Remplacez la ou les lames. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de fixation de la lame. 3. Les boulons de fixation du moteur sont 3.
  • Page 68 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles ; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 69 Schémas g269997 Schéma électriqueDWG 131-1199 (Rev. A)
  • Page 70 Remarques:...
  • Page 71 Remarques:...
  • Page 72 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...

Ce manuel est également adapté pour:

Grandstand