Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
avec unité de coupe TURBO FORCE
91cm à éjection arrière
N° de modèle 74540TE—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3431-879 Rev A
®
®
de
*3431-879* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74540TE

  • Page 1 Form No. 3431-879 Rev A Tondeuse GrandStand ® avec unité de coupe TURBO FORCE ® 91cm à éjection arrière N° de modèle 74540TE—N° de série 400000000 et suivants *3431-879* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des g000502 pièces Toro d'origine ou des renseignements Figure 2 complémentaires, munissez-vous des numéros 1. Symbole de sécurité de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3 Table des matières Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............. 33 Sécurité ..............4 Entretien de la bougie ........36 Consignes de sécurité générales......4 Contrôle du pare-étincelles....... 36 Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 Entretien du système d'alimentation ....
  • Page 4 Sécurité Remisage ............... 61 Consignes de sécurité pour le remisage.... 61 Nettoyage et remisage........61 Cette machine a été conçue en tenant compte de la Dépistage des défauts ..........63 norme EN ISO 5395. Schémas ..............65 Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 6 decal116-8772 116-8772 1. Accessoire – 15 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Principal – 30 A decal139-5559 139-5559 1. Trajet de la courroie decal116-8775 116-8775 1. Lisez le Manuel de Attention – remplissez l'utilisateur. jusqu'à...
  • Page 7 decal139-5557 139-5557 decal139-5560 1. Risque de projection 3. Risque de coincement 139-5560 d'objets – n'admettez par la courroie – ne vous personne dans le approchez pas des pièces 1. Lisez le manuel de 4. Graissez les roues périmètre de travail. mobiles et laissez toutes l'utilisateur avant de pivotantes toutes les...
  • Page 8 decal125-4679 125-4679 1. Frein de stationnement desserré 5. Régime moteur 2. Frein de stationnement serré 6. Bas régime 3. PDF engagée 7. Réglage variable continu 4. PDF désengagée 8. Haut régime decal139-5556 139-5556 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5.
  • Page 9 Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g277381 Figure 3 1. Batterie 6. Coussin de l'utilisateur 2. Moteur 7. Plateforme (abaissée) 3. Réservoir de carburant 8.
  • Page 10 Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Commande d'accélérateur Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de L'accélérateur commande le régime moteur et peut tous les accessoires et outils agréés, contactez votre se régler à...
  • Page 11 Utilisation – Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. Avant l'utilisation – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Contrôles de sécurité...
  • Page 12 Ajout de carburant Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage. Remarque: Ne remplissez pas complètement Carburant recommandé le réservoir de carburant. L'espace au-dessus • Pour assurer le fonctionnement optimal de la doit rester vide pour permettre à l'essence de machine, utilisez uniquement de l'essence sans se dilater.
  • Page 13 Contrôle du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour arrêter les lames/l'accessoire si vous amenez ou relâchez les Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou deux leviers de commande de déplacement à la une fois par jour position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Le compteur horaire comporte des symboles qui...
  • Page 14 • Utilisez uniquement les accessoires et trajectoire. équipements agréés par The Toro® Company. • Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
  • Page 15 Consignes de sécurité pour • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la machine équipée d'outils ou d'accessoires. Ils l'utilisation sur des pentes peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte • du contrôle de la machine. Suivez les instructions Les pentes augmentent significativement les d'utilisation des contrepoids.
  • Page 16 Engagement de la commande de Utilisation de l'accélérateur prise de force (PDF) Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions H et B (Figure 11). AUT RÉGIME AS RÉGIME Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME vous engagez la PDF. g008946 Figure 11 g216326...
  • Page 17 Utilisation du commutateur Démarrage du moteur d'allumage Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, Important: N'actionnez pas le démarreur plus de attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, tentative.
  • Page 18 Arrêt du moteur Utilisation de la plateforme Vous pouvez utiliser la machine avec la plateforme PRUDENCE relevée ou abaissée selon votre préférence. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou ATTENTION essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci La plate-forme est lourde et peut causer des est laissée sans surveillance.
  • Page 19 Utilisation de la machine PRUDENCE plateforme abaissée La machine peut tourner très rapidement et vous pouvez en perdre le contrôle, Il est préférable d'abaisser la plateforme dans les cas vous blesser gravement et endommager la suivants : machine. • Sur la plupart des zones Ralentissez avant de prendre des virages •...
  • Page 20 Remarque: Le moteur s'arrête si vous actionnez un levier de commande de déplacement alors que le frein de stationnement est serré. Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande.
  • Page 21 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé de contact, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, de la réparer, de la nettoyer ou de la ranger.
  • Page 22 Utilisation du robinet Pousser la machine à la d'arrivée de carburant main Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour Les vannes de dérivation permettent de pousser la transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 22). machine manuellement sans mettre le moteur en marche.
  • Page 23 Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 24). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté...
  • Page 24 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 25 Avant de régler, nettoyer, réviser ou quitter la continue de la machine, utilisez uniquement des machine, effectuez la procédure suivante : pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux et...
  • Page 26 Toutes les 300 heures agréé. • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vidangez le liquide hydraulique si vous utilisez l'huile Toro® HYPR-OIL™. Toutes les 500 heures • Remplacez le filtre hydraulique. • Remplacez le filtre à carburant.
  • Page 27 Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Procédures avant Remarque: Cela empêchera les fuites du réservoir hydraulique. l'entretien Soulever la tondeuse pour permettre l'accès Vous pouvez soulever l'avant de la tondeuse et la soutenir dans cette position afin d'exposer le dessous pour les opérations d'entretien.
  • Page 28 Dégagement du coussin pour permettre l'accès par l'arrière Vous pouvez dégager le coussin pour accéder à l'arrière de la machine aux fins de réglage ou d'entretien. Abaissez la plateforme. Enlevez les goupilles fendues de chaque côté du coussin. Glissez à l'intérieur les grandes rondelles à g279050 douilles en plastique.
  • Page 29 Dépose des protège- Dépose des protections du courroies plateau de coupe Inversez la procédure pour reposez les Inversez la procédure pour reposez les protections. protège-courroies. Déposez les protège-courroies ; voir Dépose Desserrez les 2 boulons à épaulement et les vis des protège-courroies (page 29).
  • Page 30 Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez les bras du plateau de coupe (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Toutes les 50 heures—Graissez la timonerie de levage (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté).
  • Page 31 Graissage des moyeux des de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. roues pivotantes Montez l'ensemble écrou et arbre, assorti d'un joint neuf, dans la roue du côté roulement. Périodicité des entretiens: Une fois par an Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le Type de graisse : graisse au lithium ou au haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de molybdène.
  • Page 32 Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 33 Contrôle du niveau, Important: Ne nettoyez pas l'élément en papier. vidange de l'huile moteur Montage des éléments en mousse et remplacement du filtre à et en papier huile Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans le filtre à air Huile moteur spécifiée complet garni des éléments en mousse et en papier.
  • Page 34 Vidange de l'huile moteur Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de Périodicité des entretiens: Après les 8 premières stationnement. heures de fonctionnement Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Toutes les 100 heures le moteur, retirez la clé...
  • Page 35 g277606 g194610 Figure 41 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus g027477 Figure 42 souvent si vous travaillez dans des conditions très...
  • Page 36 Entretien de la bougie Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Avant de monter une bougie, assurez-vous que l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes.
  • Page 37 Entretien du système Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de d'alimentation stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez Vidange du réservoir de l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 38 g277622 Figure 46 1. Bouchon du réservoir de carburant Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Ne reposez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. Remarque: Essuyez le carburant éventuellement répandu.
  • Page 39 Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie ou le fil de la bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative.
  • Page 40 Charge de la batterie Mise en place de la batterie Installez la batterie comme montré à la Figure ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité...
  • Page 41 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc pas d'entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et Réglage de l'alignement vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, des roues désengagez la PDF et serrez le frein de...
  • Page 42 Réglage du contacteur de de déplacement droit par rapport à la fente de verrouillage au point mort du panneau de proximité commande. Suivez cette procédure si la machine ne démarre pas après le réglage de l'alignement des roues. Vérifiez que le boulon fixé au levier de commande de déplacement est aligné...
  • Page 43 Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Les pneus arrière doivent être gonflés à une pression de 0,83 à 0,97 bar. Important: Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe.
  • Page 44 Réglage du roulement de Réglage de l'embrayage pivot de roue pivotante électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première heures—Contrôlez l'embrayage échéance prévalant) électrique. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, L'embrayage est réglé...
  • Page 45 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté...
  • Page 46 Entretien des freins Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, essayez le frein de stationnement sur une surface horizontale et sur une pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
  • Page 47 Réglage des freins Entretien des courroies Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de Contrôle des courroies stationnement. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez heures—Vérifiez la/les courroie(s) le moteur, retirez la clé...
  • Page 48 Retirez les 2 boulons et les 2 rondelles qui fixent le déflecteur de la courroie d'entraînement de la pompe (Figure 62). Déposez le déflecteur. g277791 Figure 61 g279094 1. Poulie d'embrayage 3. Courroie Figure 62 2. Poulie de tension rappelée 4.
  • Page 49 Reposez la courroie du plateau de coupe ; voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe (page 47). g015402 Figure 63 1. Pompes hydrauliques 4. Dispositif de retenue d'embrayage 2. Poulie de tension 5. Courroie d'entraînement des pompes 3. Poulie d'embrayage 6.
  • Page 50 Entretien des commandes Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 51 Réglage de la position Lorsque le levier de commande de déplacement droit passe sans effort à la position de point mort des leviers de , réglez le levier VERROUILLAGE AU POINT MORT de commande de déplacement gauche pour commande de déplacement l'aligner sur le droit.
  • Page 52 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 53 Démarrez le moteur et faites-le tourner pendant ATTENTION environ 2 minutes pour purger l'air présent dans Le liquide hydraulique chaud peut causer de le système. graves brûlures. Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. Laissez refroidir l'huile hydraulique avant de procéder à...
  • Page 54 Purge du système Déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 71). hydraulique Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. La purge du système de transmission s'effectue automatiquement ;...
  • Page 55 Entretien du plateau de Remplacez immédiatement toute lame fendue, usée ou qui présente une entaille (Figure 72). coupe Entretien des lames Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 56 Si la lame est déséquilibrée, limez un rendement optimal et la sécurité continue de la un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure machine, utilisez toujours des lames TORO d'origine. 75). Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.
  • Page 57 Remarque: La distance doit être de 49,5 cm pour les plateaux de coupe de 91 cm et de 43,7 cm pour les plateaux de coupe de 102 cm. Desserrez les écrous de blocage du pivot avant (Figure 78). À l'aide des écrous de blocage, ajustez la longueur de la tige filetée de manière à...
  • Page 58 Desserrez l'écrou de blocage et ajustez le Serrez les écrous de blocage sur les pivots boulon de réglage de sorte à obtenir la distance avant gauche et droit (Figure 78). correcte, indiquée à la Figure Resserrez l'écrou de blocage et le boulon de chaîne supérieur.
  • Page 59 g277690 Figure 81 g277689 Figure 82 1. Point de mesure entre la 2. Mesurer aux points B et D 1. Point de mesure entre la 2. Mesurer aux points A et C pointe de la lame et la pointe de la lame et la surface dure.
  • Page 60 g277711 Figure 84 1. 25,7 cm pour les plateaux 3. Écrou avant de coupe de 102 cm et g277714 Figure 83 28,2 cm pour les plateaux de coupe de 91 cm 3. Gorge indiquant le filetage 1. Écrou de blocage 4.
  • Page 61 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Nettoyage du dessous du le remisage plateau de coupe • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou machine. une fois par jour • Ne rangez pas la machine ou le carburant près d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à...
  • Page 62 Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant (page 37)), ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répétez la procédure en sélectionnant le starter (le cas échéant), jusqu'à...
  • Page 63 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein de carburant et ouvrez difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est le robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 64 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Une ou des lames sont faussées. 1. Remplacez la ou les lames. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Resserrez le boulon de fixation de la lame. 3. Les boulons de fixation du moteur sont 3.
  • Page 65 Schémas g009494 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 66 g015606 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 67 Remarques:...
  • Page 68 Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous encourageons à...

Ce manuel est également adapté pour:

Grandstand