Page 1
Four encastrable Manuel d’installation et d’utilisation NV73J7740RS NV73J7740RS_EF_DG68-00614C-02_FR.indd 1 2015-05-18 3:26:12...
Page 2
Table des matières Utilisation de ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation : Consignes de sécurité Précautions importantes relatives à la sécurité Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Fonction d’économie d’énergie automatique Installation...
Page 3
Cuisiner intelligemment Cuisson manuelle Programmes de cuisson automatique Essais de plats Collecte de recettes de cuisine automatiques fréquentes Entretien Nettoyage Remplacement Dépannage Points à contrôler Codes d’information Annexe Fiche technique de l’appareil Français 3 NV73J7740RS_EF_DG68-00614C-02_FR.indd 3 2015-05-18 3:26:12...
Page 4
Utilisation de ce manuel Merci d’avoir choisi le four encastrable SAMSUNG. Ce manuel d’utilisation contient d’importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les instructions de fonctionnement et d’entretien de l’appareil. Veuillez le lire très attentivement avant d’utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d’une consultation ultérieure.
Page 5
Consignes de sécurité L’installation de ce four doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié. Le technicien est chargé du branchement de l’appareil sur la prise d’alimentation conformément aux conseils de sécurité en vigueur. Précautions importantes relatives à la sécurité AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé...
Page 6
Consignes de sécurité les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart du four. Si le four est équipé d’une fonction de nettoyage vapeur ou nettoyage automatique, retirez tous les accessoires du four ainsi que les grosses projections des parois de l’appareil avant de lancer le nettoyage.
Page 7
Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié. Une réparation inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une réparation, contactez un service après-vente SAMSUNG ou votre revendeur. Ne laissez aucun fil ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four.
Page 8
Consignes de sécurité Si la cartouche est fissurée ou cassée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le centre de réparation le plus proche. (Modèle avec fonction de nettoyage à la vapeur ou en phase vapeur uniquement). Ce four est réservé à la cuisson d’aliments dans le cadre d’un usage domestique uniquement. Pendant le fonctionnement du four, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut provoquer de graves brûlures en cas de contact avec celles-ci.
Page 9
AVERTISSEMENT : ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même une fois le processus de cuisson terminé. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four fonctionne. Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation...
Page 10
Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l’emballage de l’appareil. Si vous constatez un problème avec le four ou l’un des accessoires, contactez un centre de service après-vente SAMSUNG ou votre revendeur local. Coup d’œil sur le four 01 Tableau de commande 02 Poignée de la porte...
Page 11
Accessoires Le four est livré accompagné de plusieurs accessoires pour vous assister dans la préparation de différents types d’aliment. Grille métallique Grille métallique pour Plaque à pâtisserie * plateau * Plateau universel * Plateau très profond * Tournebroche * Tournebroche et brochette * Rail télescopique * Sonde thermique * REMARQUE...
Page 12
Si vous utilisez une prise de type à fiches, celle-ci doit demeurer accessible lorsque le four est installé. Samsung ne sera pas tenue responsable d'accidents provoqués par une absence de mise à la terre ou une mise à la terre défectueuse.
Page 13
Si le four est installé dans un meuble encastrable, celui-ci doit posséder des surfaces plastiques et des parties adhésives résistant à une température de 90 °C et le bois adjacent doit supporter 75 °C. Samsung ne sera pas tenue responsable de dommages occasionnés au meuble dus à l’émission de chaleur par le four.
Page 14
Installation Meuble sous évier (mm) 550 minimum 560 minimum 600 minimum 460 minimum x 50 minimum REMARQUE L’élément encastré doit être équipé d’orifices d’aération (D) afin de permettre à la chaleur et à l’air de circuler. Montage du four Assurez-vous de laisser un interstice (A) d'au moins 5 mm entre le four et chacun des côtés du meuble.
Page 15
Placez le four dans le meuble et fixez-le fermement des deux côtés en utilisant 2 vis. Une fois l’installation terminée, retirez le film protecteur, les adhésifs et autre matériau d’emballage, et sortez les accessoires fournis présents à l’intérieur du four. Pour retirez le four du meuble, débranchez tout d’abord le cordon d’alimentation puis retirez les 2 vis de chaque côté...
Page 16
Avant de commencer Paramétrage initial Lorsque vous mettez le four sous tension pour la première fois, l’heure par défaut « 12:00 » s’affiche à l’écran où l’élément Heure (« 12 ») clignote. Suivez les étapes ci-dessous pour régler l’heure actuelle. 1.
Page 17
Fermeture en douceur de la porte (douceur, sécurité et silence) Le four encastrable Samsung se caractérise par une fermeture en douceur de la porte, qui se ferme doucement, en sécurité et en silence. Lorsque vous fermez la porte, les charnières spécialement conçues saisissent la porte quelques centimètres avant la position finale.
Page 18
Avant de commencer Accessoires Lors de la première utilisation, nettoyez les accessoires minutieusement avec de l’eau chaude, un produit de nettoyage et un chiffon propre et doux. • Insérez les accessoires dans leur position correcte à l'intérieur du four. • Laissez au moins un espace de 1 cm entre l'accessoire et le fond du four ainsi qu'entre chacun des accessoires.
Page 19
Tournebroche et Placez le plateau à la hauteur de grille 1 pour collecter les jus de brochette * cuisson, ou sur le fond du four pour une grande portion de viande. Il est recommandé d'utiliser les accessoires de la broche pour une portion de viande inférieure à...
Page 20
Avant de commencer Tiroir d’eau Le tiroir à eau est utilisé avec les fonctions Vapour (Vapeur). Remplissez-le d’eau avant de procéder à la cuisson vapeur. 1. Positionnez le tiroir d'eau dans le coin supérieur droit. Poussez le tiroir vers l'intérieur pour l'ouvrir et le retirer. 2.
Page 21
Opérations Tableau de commande Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des fins d’amélioration de la qualité, l’aspect réel du four est sujet à modification sans préavis. 01 Puissance Appuyez sur ce bouton pour allumer le four. Pour l'éteindre, maintenez appuyé durant 1 seconde.
Page 22
Opérations REMARQUE Si vous portez des gants en plastique ou des maniques, la saisie sur l’affichage peut ne pas se faire correctement. Paramètres communs Il est fréquent de changer la température par défaut et/ou la durée de cuisson parmi tous les modes de cuisson.
Page 23
Temps de cuisson 1. Sur le tableau des fonctions, appuyez sur ce bouton pour choisir un mode de cuisson. 2. Appuyez sur , et utilisez les boutons pour régler l'heure souhaitée. 3. Vous pouvez éventuellement différer l'heure de fin de votre cuisson au moment que vous souhaitez.
Page 24
Opérations Heure de fin de cuisson 1. Sur le tableau des fonctions, appuyez sur ce bouton pour choisir un mode de cuisson. 2. Appuyez deux fois sur le bouton , et utilisez les boutons pour régler l'heure de fin souhaitée. 3.
Page 25
Fin du départ différé La Fin du départ différé permet de rendre la cuisson plus pratique. Cas 1 Supposez que vous sélectionnez une recette d’une heure à 14h00 et que vous souhaitez que le four finisse la cuisson à 18h00. Pour régler l’heure de fin, changez l’heure Prêt à : sur 18h00.
Page 26
Opérations Pour effacer la durée de cuisson Vous pouvez effacer la durée de cuisson. Cela s’avère utile si vous souhaitez arrêter le four manuellement à tout moment durant le processus. 1. Lorsque la cuisson est en cours, appuyez sur le bouton pour afficher la durée de cuisson restante.
Page 27
Pour effacer l’heure de fin Vous pouvez effacer l’heure de fin. Cela s’avère utile si vous souhaitez arrêter le four manuellement à tout moment durant le processus. 1. Lorsque la cuisson est en cours, appuyez deux fois sur le bouton pour afficher l'heure de fin réglée.
Page 28
Opérations Mode de cuisson 1. Sur le tableau des fonctions, appuyez sur ce bouton pour choisir un mode de cuisson. 2. Réglez la durée de cuisson et/ou la température si nécessaire. Pour en savoir plus, consultez la section Paramètres communs. 3.
Page 29
Cuisson en phase vapeur Le four est muni de la fonction de Cuisson en phase vapeur. La fonction de Cuisson en phase vapeur vous permet d’utiliser une large gamme de recettes. 1. Remplissez le tiroir d'eau avec 500 ml d'eau. 2.
Page 30
Opérations Cuisson avec la sonde thermique La sonde thermique mesure la température à l’intérieur de la viande en cours de cuisson. Lorsque la température atteint la valeur souhaitée, le four s’arrête et termine la cuisson. • Utilisez uniquement la sonde thermique livrée avec le four. •...
Page 31
Modes de cuisson Plage de Température Préchauffage Sonde Mode température (°C) suggérée (°C) rapide thermique 30-275 Cuisson par L'élément chauffant arrière génère de la chaleur, distribuée de convection façon égale par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour la cuisson et le rôtissage simultanés sur différents niveaux. 30-275 Cuisson La chaleur est générée à...
Page 32
Opérations Plage de Température Préchauffage Sonde Mode température (°C) suggérée (°C) rapide thermique 30-275 La Convection Éco utilise le système chauffant optimisé pour économiser de l'énergie durant la cuisson. Les durées de cuisson augmentent légèrement, mais les résultats de cuisson restent les mêmes.
Page 33
Fonction spéciale Ajoutez des fonctions spéciales ou supplémentaires pour accroître votre expérience cuisine. 1. Appuyez sur sur le panneau des fonctions. 2. Utilisez les boutons pour sélectionner une fonction et appuyez sur 3. Réglez la durée de cuisson et/ou la température si nécessaire. Pour en savoir plus, consultez la section Paramètres communs.
Page 34
Opérations Cuisson automatique Pour les cuisiniers débutants, le four offre un total de 40 recettes de cuisson automatique. Bénéficiez de ces fonctions pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d’apprentissage. La durée et la température de cuisson seront ajustées en fonction du programme et la quantité...
Page 35
Nettoyage Deux modes de nettoyage sont mis à votre disposition. Cette fonction vous permet de gagner du temps, car elle vous évite de procéder régulièrement à un nettoyage manuel. Fonction Consignes Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères Nettoyage à...
Page 36
Opérations 4. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'intérieur du four. AVERTISSEMENT • N’ouvrez pas la porte avant la fin du cycle. L’eau à l’intérieur du four est très chaude et elle peut causer des brûlures. REMARQUE • En cas de taches de graisse importantes •...
Page 37
1. Videz et nettoyez le tiroir d'eau, puis remplissez-le de 50 ml de produit détartrant et de 400 ml d'eau. 2. Sur le tableau des fonctions, appuyez sur 3. Utilisez les boutons pour sélectionner Détartrage (C2), et appuyez sur OK. 4.
Page 38
Opérations 8. Appuyez sur OK. Le détartrage se termine en émettant un signal sonore. N’annulez pas le détartrage en cours. • AVERTISSEMENT Sinon, vous devez redémarrer le cycle Utilisez uniquement des produits détartrants de détartrage dans les trois prochaines spécifiquement destinés aux fours à vapeur heures afin d’activer les fonctions à...
Page 39
Minuterie La minuterie vous permet de vérifier l’heure ou la durée de fonctionnement pendant la cuisson. 1. Sur le tableau des fonctions, appuyez sur 2. Utilisez les boutons pour régler la durée souhaitée puis appuyez sur OK. Activation/désactivation du son •...
Page 40
Cuisiner intelligemment Cuisson manuelle AVERTISSEMENT concernant REMARQUE l’acrylamide • Le préchauffage est recommandé L’acrylamide produite lors de la cuisson pour tous les modes de cuisson sauf d’aliments contenant des féculents tels que indication contraire dans le guide de les chips, les frites et le pain peut générer cuisson.
Page 41
Types de Temps Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) chauffage (min) Gâteau à base de Plateau universel 160-180 40-50 levure avec garniture sablée aux fruits Crumble aux fruits Grille métallique, 170-180 25-30 plat à four 22-24 cm Scones Plateau universel 180-190 30-35 Lasagnes Grille métallique,...
Page 42
Cuisiner intelligemment Types de Temp. Temps Aliment Accessoire Niveau chauffage (°C) (min) Longe de veau Grille métallique pour plateau 160-180 90-120 désossée, 1,5 kg + plateau universel Rôti de porc, 1 kg Grille métallique pour plateau 200-210 50-60 + plateau universel Roulé...
Page 43
Faire griller Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Grand gril. Retournez à mi-cuisson. Aliment Accessoire Niveau Types de Temp. Temps chauffage (°C) (min) Pain Toast Grille métallique 270-300 Toasts au fromage Plateau universel Bœuf Bifteck* Grille métallique pour plateau 240-250 15-20 + plateau universel...
Page 44
Cuisiner intelligemment Plat préparé surgelé Types de Temp. Temps Aliment Accessoire Niveau chauffage (°C) (min) Pizza surgelée, Grille métallique 200-220 15-25 0,4 à 0,6 kg Lasagnes surgelées Grille métallique 180-200 45-50 Plateau universel 220-225 20-25 Frites au four surgelées Croquettes surgelées Plateau universel 220-230 25-30...
Page 45
Niveau de Temp. Temps Aliment Accessoire Niveau la phase (°C) (min) vapeur Croissants Plateau universel Faible 180-190 10-15 réfrigérés Pain blanc/Pain Grille métallique Centre 180-185 40-50 aux céréales Pâte feuilletée Plateau universel Faible 175-185 15-20 Flan/crème Grille métallique Faible 120-130 25-30 Soufflé...
Page 46
Cuisiner intelligemment Niveau de Temp. Temps Aliment Accessoire Niveau la phase (°C) (min) vapeur Petite dinde entière, Grille métallique pour plateau Centre 180-200 110-140 4 kg + plateau universel Poisson entier, 0,5 kg* Grille métallique pour plateau Centre 160-180 20-30 + plateau universel Filets de poisson* Plateau universel...
Page 47
Rôtissage Pro Ce mode inclut un cycle de montée en température automatique jusqu’à 220 °C. Le système de chauffe supérieur et le ventilateur de convection fonctionnent durant le procédé de saisie de la viande. Cette étape est suivie d’une cuisson lente des aliments à la basse température de présélection.
Page 48
Cuisiner intelligemment Convection ÉCO Ce mode utilise le système de chauffe optimisé, vous pouvez ainsi économiser de l’énergie durant la cuisson de vos plats. Les temps de cette catégorie sont suggérés sans préchauffage avant cuisson afin d’accroître l’économie d’énergie. Temp. Temps Aliment Accessoire...
Page 49
Programmes de cuisson automatique Le tableau ci-dessous répertorie les 40 programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson. Les modes et les durées de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Vous trouverez certaines recettes pour les programmes automatiques dans votre manuel d’instruction.
Page 50
Cuisiner intelligemment N° : Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau 1,2-1,4 Grille métallique Préparez une tarte aux pommes dans un moule à pâtisserie rond Tarte aux en métal de 24 à 26 cm. Démarrez le programme, lorsque le signal pommes sonore du préchauffage retentit, placez le moule au centre de la grille.
Page 51
N° : Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau 0,8-1,2 Grille métallique Placez les fruits frais (framboises, mûres, pommes ou poires Crumble aux A 13 coupées en lamelles) dans un plat à four de 22 à 24 cm. Répartissez fruits des miettes sur le dessus. Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille.
Page 52
Cuisiner intelligemment N° : Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau 0,9-1,1 Grille métallique pour plateau + plateau universel Rôti de bœuf 1,1-1,3 A 21 mijoté Assaisonnez le bœuf et laissez-le 1 heure au réfrigérateur. Posez-le sur la grille métallique côté graisse vers le haut. 0,4-0,6 Grille métallique pour plateau Côtelettes...
Page 53
N° : Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau 0,3-0,4 Grille métallique pour plateau + plateau universel 0,4-0,5 Magret de Placez les magrets de canard côté graisse vers le haut sur la grille A 29 canard métallique. Le premier réglage est destiné à obtenir une cuisson à point, le second un niveau de cuisson à...
Page 54
Cuisiner intelligemment N° : Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau 0,6-0,8 Plateau universel 0,8-1,0 Pommes de terre Coupez de grosses pommes de terre (200 g chacune) en deux dans A 35 au four (coupées le sens de la longueur. Placez-les sur le plateau, côté coupé vers le en deux) haut, puis badigeonnez-les d'un mélange d'huile d'olive, d'herbes et d'épices.
Page 55
Essais de plats Conformément à la norme EN 60350-1 1. Faire cuire Les types de cuisson recommandés sont valables pour un four préchauffé. N’utilisez pas la fonction de préchauffage rapide. Positionnez toujours le côté incliné des plateaux vers l’avant. Types de Temps Type d'aliment Accessoire...
Page 56
Cuisiner intelligemment 2. Faire griller Faites préchauffer le four vide pendant 5 minutes en utilisant la fonction Grand gril. Types de Temps Type d'aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) chauffage (min) Toasts de pain Grille métallique blanc (max) Hamburgers* Grille métallique pour 15 à...
Page 57
Collecte de recettes de cuisine automatiques fréquentes Gratin de pommes de terre Ingrédients 800 g de pommes de terre, 100 ml de lait, 100 ml de crème, 50 g de jaunes d'œuf battus, 1 cuillère à soupe de sel, poivre, muscade, 150 g de fromage râpé, beurre, thym Instructions Épluchez les pommes de terre et coupez-les en rondelles de 3 mm...
Page 58
Cuisiner intelligemment Lasagnes Ingrédients 2 cuillères à soupe d'huile d'olive, 500 g de bœuf haché, 500 ml de sauce tomate, 100 ml de bouillon de bœuf, 150 g de feuilles séchées pour lasagnes, 1 oignon (émincé), 200 g de fromage râpé, 1 cuillère à...
Page 59
Quiche Lorraine Ingrédients • Pâte : 200 g de farine, 80 g de beurre, 1 œuf Garniture : 75 g de bacon en cubes sans matières grasses, • 125 ml de crème, 125 g de crème fraîche, 2 œufs battus, 100 g de fromage suisse râpé, sel et poivre Instructions Pour faire la pâte, mettez la farine, le beurre et l'œuf dans un saladier et...
Page 60
Cuisiner intelligemment Rôti de surlonge de bœuf Ingrédients 1 kg de surlonge de rôti de bœuf, 5 g de sel, 1 g de poivre, 3 g de romarin et de thym (chaque) Instructions Assaisonnez le bœuf avec le sel, le poivre et le romarin, puis laissez-le au réfrigérateur pendant 1 heure.
Page 61
Entretien Nettoyage Accessoires AVERTISSEMENT Nettoyez les accessoires après chaque • Assurez-vous que le four et les nouvelle utilisation et essuyez-les à l’aide accessoires ont suffisamment refroidis d’un torchon. Pour ôter les impuretés avant de les nettoyer. incrustées, faites tremper les accessoires •...
Page 62
Entretien Porte Ne retirez pas la porte du four sauf à des fins de nettoyage. Pour retirer la porte à des fins de nettoyage, suivez les instructions suivantes. AVERTISSEMENT La porte du four est lourde. 1. Ouvrez la porte et faites basculer les fixations des deux charnières vers l'extérieur.
Page 63
Vitre de la porte Selon le modèle, la porte du four est équipée de 3-4 vitres juxtaposées les unes au-dessus des autres. Ne retirez pas la vitre de la porte sauf à des fins de nettoyage. Pour retirer la vitre de la porte à...
Page 64
Entretien 6. Une fois terminé, réinsérez les vitres juxtaposées de la manière suivante : • Insérez la vitre juxtaposée 2 entre les fixations de soutien 1 et 2 et la vitre juxtaposée 1 dans la fixation de soutien 3 dans cet ordre. 01 Fixation de soutien 1 02 Fixation de soutien 2 03 Fixation de soutien 3...
Page 65
Videz et nettoyez régulièrement le collecteur d'eau. AVERTISSEMENT En cas de fuite d'eau depuis le collecteur d'eau, contactez un centre de dépannage Samsung. 01 Collecteur d'eau Paroi supérieure (modèles applicables uniquement) 1. Abaissez l'élément chauffant du gril. Pour ce faire, tournez l'écrou circulaire dans le sens inverse des aiguilles d’une...
Page 66
Entretien Glissières latérales (modèles applicables uniquement) 1. Appuyez sur la ligne supérieure de la glissière latérale de gauche puis abaissez d'environ 45 °. 2. Tirez et retirez la ligne inférieure de la glissière latérale de gauche. 3. Retirez la glissière latérale de droite de la même façon.
Page 67
Rails télescopiques (modèles applicables uniquement) 1. Sur la glissière latérale de gauche, appuyez légèrement sur le côté supérieur du rail pour la retirer dans la sens de la flèche. 2. Répétez l'étape ci-dessus sur la glissière latérale de droite pour retirer le rail de droite.
Page 68
Utilisez uniquement des ampoules de 25-40 W/220-240 V, résistant à une chaleur de 300 °C. Vous pouvez acheter des ampoules approuvées dans votre centre de dépannage Samsung le plus proche. • Utilisez toujours un chiffon sec lorsque vous manipulez une ampoule halogène.
Page 69
Dépannage Points à contrôler Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d’abord le tableau ci-dessous et essayez les suggestions. Si le problème persiste, contactez un centre de service Samsung local. Problème Cause Action Les boutons ne peuvent •...
Page 70
Dépannage Problème Cause Action L'ampoule intérieure est • Si l'ampoule s'allume puis • L'ampoule s'éteint faible ou ne s'allume pas. s'éteint automatiquement après un certain laps de temps pour économiser de l'énergie. • Vous pouvez la rallumer en appuyant sur le bouton d'éclairage du four.
Page 71
Problème Cause Action De la fumée sort pendant • Pendant l'utilisation initiale • De la fumée peut sortir du l'utilisation. système de chauffe lorsque vous utilisez le four pour la première fois. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement et si vous utilisez le four 2 ou 3 fois encore, ce problème devrait disparaître.
Page 72
Éteignez le four et réessayez. actionné puis maintenu enfoncé Si le problème persiste, contactez pendant un certain laps de temps." un centre de service Samsung local. Dispositif d'arrêt de sécurité Le four a continué de fonctionner à Il ne s’agit pas d’un une température définie pendant une...
Page 73
Annexe Fiche technique de l’appareil SAMSUNG SAMSUNG Identification du modèle NV73J7740RS Indice d'efficacité énergétique par cavité (IEE cavité) 81,4 Classe d'efficacité énergétique par cavité La consommation énergétique requise pour chauffer une charge 0,95 kWh/cycle normalisée dans une cavité d'un four chauffé électriquement lors d'un cycle en mode conventionnel par cavité...
Page 78
Inhoud Over deze handleiding De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt Veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsvoorschriften Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Automatische functie voor energiebesparing Installatie Geleverde onderdelen Aansluiting op het lichtnet Installatie in een kast Voordat u begint Eerste instelling Nieuwe-ovengeur Slim veiligheidsmechanisme...
Page 80
Over deze handleiding Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u helpen bij de bediening en het onderhoud van dit apparaat. Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
Page 81
Veiligheidsinstructies Deze oven mag alleen worden geïnstalleerd door een bevoegd elektricien. De installateur is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening met inachtneming van de relevante veiligheidsaanbevelingen. Belangrijke veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben...
Page 82
Veiligheidsinstructies Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt. Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt. Als dit apparaat over een stoom- of zelfreinigingsfunctie beschikt, moet gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens koken met stoom of zelfreiniging.
Page 83
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een SAMSUNG-servicecentrum of uw dealer als de oven gerepareerd moet worden. Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven.
Page 84
Veiligheidsinstructies De oven moet worden aangesloten op de stroomvoorziening met een goedgekeurde aardlekschakelaar of zekering. Gebruik nooit verlengsnoeren. Tijdens reparatie of reiniging dient het apparaat niet aangesloten te zijn. Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten in de buurt van de oven. Als deze oven over een functie voor bereiding met vochtige lucht of stomen beschikt, mag u het apparaat niet gebruiken als de watertoevoercassette beschadigd is.
Page 85
Ga niet op de deur staan of zitten, leun niet op de deur en plaats geen zware voorwerpen op de deur. Open de deur niet met overdreven veel kracht. WAARSCHUWING: Koppel het apparaat niet los van de hoofdstroomvoorziening, zelfs niet als het bereidingsproces is voltooid.
Page 86
Controleer of alle onderdelen en accessoires in de productverpakking aanwezig zijn. Als u een probleem hebt met de oven of accessoires, kunt u contact opnemen met een plaatselijke klantenservice van Samsung of met de winkel. Overzicht van de oven 01 Bedieningspaneel...
Page 87
Accessoires Bij de oven worden diverse accessoires geleverd voor het bereiden van verschillende soorten voedsel. Rooster Roosterinzetstuk * Bakplaat * Universele plaat * Extra diepe plaat * Braadspit * Braadspit en shaslik * Telescooprails * Vleessonde * OPMERKING De aanwezigheid van accessoires met een sterretje (*) is afhankelijk van het ovenmodel. Nederlands 11 NV73J7740RS_EF_DG68-00614C-02_NL.indd 11 2015-05-18...
Page 88
Sluit als eerste de gele en groene draden aan (de aardedraden). Deze moeten langer zijn dan de andere. Als u een stopcontact gebruikt, moet dit nadat de oven is geïnstalleerd nog bereikbaar zijn. Samsung is niet verantwoordelijk voor ongelukken die ontstaan door een ontbrekende of defecte aarding.
Page 89
Indien de oven in een inbouwkast wordt geïnstalleerd, moeten de plastic oppervlakken en klevende delen van de kast bestand zijn tegen temperaturen tot 90 °C en moet omringend meubilair bestand zijn tegen temperaturen tot 75 °C. Samsung is niet verantwoordelijk voor schade aan de oven door de warmte-uitstoot van het apparaat.
Page 90
Installatie Gootsteenkast (mm) Min. 550 Min. 560 Min. 600 Min. 460 x Min. 50 OPMERKING De inbouwkast moet voorzien zijn van ventilatieopeningen (E) om warmte te ventileren en lucht te laten circuleren. De oven monteren Laat aan alle kanten van de oven ten minste 5 mm ruimte (A) tussen de oven en de kastwand.
Page 91
Plaats de oven in de kast en zet het apparaat stevig vast met behulp van 2 schroeven aan beide zijkanten. Verwijder na de installatie het beschermfolie, de tape en het andere verpakkingsmateriaal en haal de meegeleverde accessoires uit de oven. Als u de oven uit de kast wilt halen, ontkoppelt u eerst de stroomtoevoer en verwijdert u de 2 schroeven aan beide kanten van de oven.
Page 92
Voordat u begint Eerste instelling Als u de oven voor de eerste keer inschakelt, wordt de standaardtijd “12:00” weergegeven op het scherm waar het uurelement (“12”) knippert. Volg de onderstaande stappen om de huidige tijd in te stellen. 1. Gebruik de pijltoetsen om de uren in te stellen en druk vervolgens op OK.
Page 93
Zacht sluitende deur (voorzichtig, veilig en geruisloos) De Samsung-inbouwoven bevat een zachte sluitende deur die voorzichtig, veilig en geruisloos sluit. Wanneer de deur wordt gesloten, vangen de speciaal ontworpen scharnieren de deur een paar centimeter voor de laatste positie op.
Page 94
Voordat u begint Accessoires Als u de accessoires voor het eerst gaat gebruiken, reinigt u deze zorgvuldig met warm water, schoonmaakmiddel en een zachte schone doek. • Steek het accessoire tot aan de geëigende positie in de oven. • Laat ten minste 1 cm ruimte tussen het accessoire en de bodem van de oven en tussen het accessoire en andere accessoires.
Page 95
Braadspit * Het braadspit kan worden gebruikt voor het grillen van gevogelte, bijvoorbeeld kip. Gebruik het braadspit alleen in de enkele stand op niveau 4, waar de spitadapter aanwezig is. Schroef het spithandvat los om deze voor het grillen te verwijderen. Braadspit en shaslik * Plaats de plaat in rekpositie 1 om braadvocht op te vangen, of bij een grote hoeveelheid vlees op de bodem van de oven.
Page 96
Voordat u begint Waterlade De waterlade wordt gebruikt voor stoomfuncties. Vul de lade voorafgaand aan een stoombereiding met water. 1. De waterlade bevindt zich in de rechterbovenhoek. Duw de lade naar binnen om deze te openen en trek de lade naar buiten. 2.
Page 97
Werking Bedieningspaneel Het voorpaneel kan uit verschillende materialen bestaan en verschillende kleuren hebben. Het daadwerkelijke uiterlijk van de oven kan afwijken van de afbeelding in deze handleiding. 01 Aan/uit Druk hierop om de oven aan te zetten. Houd de toets 1 seconde ingedrukt om de oven weer uit te zetten.
Page 98
Werking OPMERKING Als u op het display tikt terwijl u plastic handschoenen of ovenwanten draagt, functioneert het display mogelijk niet naar behoren. Veelgebruikte instellingen Een handeling die regelmatig wordt uitgevoerd, is het wijzigen van de standaardtemperatuur en/of -bereidingstijd voor de diverse bereidingsstanden. Volg de onderstaande stappen om de temperatuur en/of bereidingstijd voor de geselecteerde bereidingsstand te wijzigen.
Page 99
Bereidingstijd 1. Kies in het functiepaneel een bereidingsstand. 2. Druk op en stel met de toetsen de gewenste tijd in. 3. Optioneel kunt u ook de eindtijd van de bereiding tot een gewenst punt uitstellen. Druk op en stel met de toetsen een eindtijd in.
Page 100
Werking Eindtijd 1. Kies in het functiepaneel een bereidingsstand. 2. Druk twee keer op en stel met de toetsen de gewenste eindtijd in. 3. Druk op OK om uw wijzigingen te bevestigen. OPMERKING Om de eindtijd te wijzigen, drukt u op de knop en volgt u de bovenstaande stappen.
Page 101
Uitgesteld einde Uitgesteld einde is bedoeld om het bereiden van gerechten gemakkelijker te maken. Voorbeeld 1 Stel dat u om 14.00 uur een bereiding van een uur selecteert en u wilt dat de oven om 18.00 uur klaar is met de bereiding. Om de eindtijd in te stellen, wijzigt u de tijd bij Klaar om in 18.00 uur.
Page 102
Werking De bereidingstijd wissen U kunt de bereidingstijd wissen. Dit is handig als u de oven op een willekeurig moment tijdens het proces handmatig wilt stoppen. 1. Terwijl de oven bezig is, drukt u op om de resterende bereidingstijd weer te geven.
Page 103
De eindtijd wissen U kunt de eindtijd wissen. Dit is handig als u de oven op een willekeurig moment tijdens het proces handmatig wilt stoppen. 1. Terwijl de oven bezig is, drukt u op om de ingestelde eindtijd weer te geven. 2.
Page 104
Werking Bereidingsmodus 1. Kies in het functiepaneel een bereidingsstand. 2. Stel de bereidingstijd en/of de temperatuur in indien nodig. Ga voor meer informatie naar Algemene instellingen. 3. U heeft ook de optie de oven snel voor te verwarmen. Hiervoor drukt u op en stelt u de gewenste temperatuur in.
Page 105
Bereiding met vochtige lucht De oven heeft een stoombereidingsfunctie. Met de stoombereidingsfunctie kunt u allerlei verschillende recepten bereiden. 1. Vul de waterlade met 500 ml water. 2. Druk op de functietoets 3. Selecteer een functie met de toetsen / . Druk vervolgens op OK. 4.
Page 106
Werking Bereiding met de vleessonde Met de vleessonde wordt de inwendige temperatuur van het vlees tijdens het koken gemeten. Wanneer de temperatuur de doeltemperatuur bereikt, stopt de oven en is de bereidingstijd om. • Gebruik alleen de vleessonde die bij de oven is geleverd. •...
Page 107
Bereidingsstanden Temperatuurbe- Aanbevolen Snel voor- Stand Vleessonde reik (°C) temperatuur (°C) verwarmen 30-275 Het verwarmingselement achter in de oven genereert hitte Hete lucht die gelijkmatig door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik deze stand voor het bakken en grillen op verschillende niveaus tegelijk.
Page 108
Werking Temperatuurbe- Aanbevolen Snel voor- Stand Vleessonde reik (°C) temperatuur (°C) verwarmen 30-275 Met Eco-hetelucht wordt een geoptimaliseerd verwarmingssysteem gebruikt, om tijdens de bereiding energie te besparen. De bereidingstijd neemt wat toe, maar het resultaat blijft hetzelfde. Bij deze stand is overigens Eco-hetelucht voorverwarmen niet nodig.
Page 109
Speciale functie Voeg speciale of aanvullende functies toe om uw gerechten optimaal te kunnen bereiden. 1. Druk in het functiepaneel op 2. Selecteer een functie met de toetsen en druk vervolgens op OK. 3. Stel de bereidingstijd en/of de temperatuur in indien nodig. Ga voor meer informatie naar Algemene instellingen.
Page 110
Werking Automatisch bereiden Voor onervaren koks biedt de oven een totaal van 40 automatisch te bereiden recepten. Profiteer van deze functies om tijd te besparen en uw leercurve te verkleinen. De bereidingstijd en -temperatuur worden ingesteld op basis van het geselecteerde programma en de portiegrootte.
Page 111
Reinigen Er zijn twee reinigingsstanden beschikbaar. Deze functie bespaart u tijd en de noodzaak voor regelmatig handmatig schoonmaken. Functie Instructies Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen Stoomreiniging met stoom Reinig de binnenkant van de stoomgenerator om te Ontkalken voorkomen dat de kwaliteit en smaak van het eten worden beïnvloed.
Page 112
Werking 4. Reinig de binnenkant van de oven met een droge doek. WAARSCHUWING • Open de deur niet voordat de cyclus is voltooid. Het water binnen in de oven is zeer heet en kan brandplekken veroorzaken. OPMERKING • Als de oven bijvoorbeeld ernstig •...
Page 113
1. Leeg en reinig de waterlade en vul deze vervolgens met 50 ml ontkalkingsmiddel en 400 ml water. 2. Druk op de functietoets 3. Selecteer Ontkalken (C2) met de toetsen en druk vervolgens op OK. 4. De oven start met ontkalken. De ontkalkingscyclus verloopt in 5 stappen, die elk op het scherm worden aangegeven.
Page 114
Werking 8. Druk op OK. Er klinkt een pieptoon en het ontkalken is voltooid. • Annuleer het ontkalken niet tijdens WAARSCHUWING het proces. Anders dient u de Gebruik alleen ontkalkingsmiddelen die ontkalkingscyclus opnieuw te starten en specifiek bedoeld zijn voor stoomovens of binnen drie uur uit te voeren om gebruik koffiezetapparaten.
Page 115
Timer Met Timer kunt u de tijd of de duur van een bewerking tijdens het bereiden in de gaten houden. 1. Druk op het functiepaneel op 2. Stel met de toetsen de gewenste duur in en druk vervolgens op OK. Geluid aan/uit •...
Page 116
Slim koken Handmatig koken WAARSCHUWING in verband met OPMERKING acrylamide • Voorverwarmen wordt voor alle Acrylamide die ontstaat tijdens de het bereidingsstanden aanbevolen, tenzij bij bakken en frituren van zetmeelhoudend de kooktips anders wordt vermeld. voedsel zoals aardappelfrites en brood •...
Page 117
Verwar- Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.) mingstype Koek Rooster, 190-200 50-60 koekvorm Ø 20 cm Gistgebak op bakplaat Universele plaat 160-180 40-50 met fruit en kruimel Vruchtenkruimelgebak Rooster, ovenschaal 170-180 25-30 22-24 cm Scones Universele plaat 180-190 30-35 Lasagne Rooster, ovenschaal 190-200...
Page 118
Slim koken Roosteren Verwar- Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.) mingstype Vlees (rund/varken/lam) Entrecote van Roosterinzetstuk + 160-180 50-70 rundvlees, 1 kg universele plaat Kalfskarbonade, 1,5 kg Roosterinzetstuk + 160-180 90-120 universele plaat Varkensgebraad, 1 kg Roosterinzetstuk + 200-210 50-60 universele plaat Stuk varkensvlees, 1 kg...
Page 119
Grillen Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de grote grillstand. Halverwege de bereidingstijd omkeren. Verwar- Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.) mingstype Brood Geroosterd Rooster 270-300 brood Universele plaat Kaastosti Rundvlees Biefstuk* Roosterinzetstuk + 240-250 15-20 universele plaat...
Page 120
Slim koken Diepvriesmaaltijden Verwar- Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.) mingstype Diepvriespizza, Rooster 200-220 15-25 0,4-0,6 kg Diepvrieslasagne Rooster 180-200 45-50 Diepgevroren Universele plaat 220-225 20-25 ovenfrites Diepvries aar- Universele plaat 220-230 25-30 dappelkroketten Bevroren Rooster 190-200 10-15 ovencamembert Diepvriesba- Roosterinzetstuk + 190-200...
Page 121
Bereiding met vochtige lucht Als Vocht is ingeschakeld, genereert de oven stoom dat evenredig over het compartiment wordt verdeeld, en het gehele gedeelte bedekt, ook roosters en hoeken. Hierdoor worden gerechten bruin, met een krokante korst bovenop, en een zachte, sappige binnenkant. Vul het waterreservoir tot het aangegeven maximum met drinkwater en selecteer een vochtniveau dat het beste bij uw recept past.
Page 122
Slim koken Stoom + bovenwarmte + hete lucht Het is aan te bevelen de bereidingsstand op de helft van de bereidingstijd te veranderen, zodat de damp verdwijnt en er een knapperig korstje ontstaat. Het is aan te bevelen de stand Bovenverwarming + hete lucht of de heteluchtstand te gebruiken en dezelfde temperatuur aan te houden.
Page 123
Braden Deze stand bevat een automatische verwarmingscyclus tot aan 220 °C. Het bovenste verwarmingselement en de heteluchtventilator werken tijdens het dichtschroeien van het vlees. Na deze fase wordt het voedsel zachtjes gebraden op de vooraf ingestelde lage temperatuur. Dit proces vindt plaats met de bovenste en onderste verwarmingselementen ingeschakeld.
Page 124
Slim koken Eco-hetelucht In deze stand wordt gebruikgemaakt van het geoptimaliseerde verwarmingssysteem zodat energie wordt bespaard tijdens de bereiding van uw gerechten. De tijden van deze categorie worden voorgesteld zonder voorverwarming, om meer energie te besparen. Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.) Meringues, 0,2-0,3 kg Universele plaat...
Page 125
Programma’s voor automatisch bereiden In de volgende tabel vindt u 40 automatische programma’s voor bereiden, roosteren en bakken. De tabel bevat de hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen. Bereidingsmethoden en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd. U vindt een aantal recepten voor de automatische programma’s in uw instructies vinden. Automatische bereidingsprogramma’s 1 tot 19, 38 en 39 omvatten voorverwarmen en tonen voortgang van het voorverwarmen.
Page 126
Slim koken Nee. Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau 1,2-1,4 Rooster Bereid appeltaart met een 24-26 cm ronde metalen bakvorm. Appeltaart Start het programma en plaats de bakvorm na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van de plaat. 0,3-0,4 Universele plaat Waterreservoir vullen.
Page 127
Nee. Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau 0,8-1,2 Rooster Doe vers fruit (frambozen, bramen, appelschijfjes of plakjes Vruchtenkruimel- A 13 peer) in een ovenschaal van 22-24 cm. Verdeel kruimels gebak bovenop. Start het programma en plaats de schotel na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van de plaat. 0,5-0,6 Universele plaat Leg de scones (diameter 5-6 cm) met bakpapier op de plaat.
Page 128
Slim koken Nee. Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau 0,9-1,1 Roosterinzetstuk + universele plaat 1,1-1,3 Geroosterde A 20 Marineer het rundvlees en leg het gedurende 1 uur in de lendenbiefstuk koelkast. Leg het op het rooster met vette zijde boven. 0,9-1,1 Roosterinzetstuk + universele plaat Langzaam bereid...
Page 129
Nee. Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau 0,6-0,8 Roosterinzetstuk + universele plaat A 28 Kip, drumsticks 0,8-1,0 Insmeren met olie en kruiden en op het rooster plaatsen. 0,3-0,4 Roosterinzetstuk + universele plaat 0,4-0,5 Eendenborsten met de vetkant omhoog op het rooster A 29 Eendenborst plaatsen.
Page 130
Slim koken Nee. Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau 0,6-0,8 Universele plaat 0,8-1,0 Gebakken halve A 35 Snijd grote aardappelen (elk 200 g) in twee helften in de aardappelen lengte. Plaats met de gesneden kant omhoog boven op de plaat en bestrijk met olijfolie, kruiden en specerijen. 0,3-0,5 Universele plaat Diepgevroren...
Page 131
Voorbeeldgerechten Volgens standaard EN 60350-1 1. Bakken De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven. Gebruik niet de snelle voorverwarmingsfunctie. Plaats de plaat altijd met schuine kant naar voren. Verwarmings- Temp. Tijd Type gerecht Onderdeel Niveau type (°C) (min.) Klein gebak Universele plaat 25-30...
Page 132
Slim koken 2. Grillen Verwarm de lege oven gedurende 5 minuten met de Grote grillfunctie. Verwarmings- Temp. Tijd Type gerecht Onderdeel Niveau type (°C) (min.) Tosti's van Rooster witbrood (max). Hamburgers * Roosterinzetstuk + 15-18 (12 stuks) Universele plaat (max). (om druipvocht op te vangen) * Omdraaien na...
Page 133
Verzameling veelgemaakte recepten voor automatische bereiding Gegratineerde aardappelen Ingrediënten 800 g aardappelen, 100 ml melk, 100 ml room, 50 g geklopt heel ei, 1 eetlepel zout, peper, nootmuskaat, 150 g geraspte kaas, boter, tijm Aanwijzingen Schil aardappels en snijd ze in schijfjes van 3 mm dik. Smeer een gratineerschaal (22-24 cm) met boter in.
Page 134
Slim koken Lasagne Ingrediënten 2 eetlepels olijfolie, 500 g rundergehakt, 500 ml tomatensaus, 100 ml bouillon, 150 g gedroogde lasagnebladen, 1 ui (fijngehakt), 200 g geraspte kaas, 1 theelepel gedroogde peterselievlokken, oregano, basilicum Aanwijzingen Bereid de tomatenvleessaus. Verhit de olie in een braadpan en braad het rundergehakt en de gesneden ui gedurende ongeveer 10 minuten bruin.
Page 135
Quiche lorraine Ingrediënten • Deeg: 200 g bloem, 80 g boter, 1 ei Vulling: 75 g in blokjes ontvet spek, 125 ml room, • 125 g crème fraîche, 2 losgeklopte eieren, 100 g geraspte kaas uit Zwitserland, zout en peper Aanwijzingen Maak het deeg door de bloem, boter en het ei in een kom te doen en te mixen tot het een zacht deeg is.
Page 136
Slim koken Geroosterde lendenbiefstuk Ingrediënten 1 kg lendenbiefstuk, 5 g zout, 1 g peper, 3 g rozemarijn, tijm Aanwijzingen Marineer het rundvlees met zout, peper en rozemarijn en leg het gedurende 1 uur in de koelkast. Op het rooster plaatsen. Plaats het in de oven en braad het.
Page 137
Nederlands 61 NV73J7740RS_EF_DG68-00614C-02_NL.indd 61 2015-05-18 3:32:57...
Page 138
Slim koken 62 Nederlands NV73J7740RS_EF_DG68-00614C-02_NL.indd 62 2015-05-18 3:32:57...
Page 139
Nederlands 63 NV73J7740RS_EF_DG68-00614C-02_NL.indd 63 2015-05-18 3:32:57...
Page 140
Slim koken 64 Nederlands NV73J7740RS_EF_DG68-00614C-02_NL.indd 64 2015-05-18 3:32:57...
Page 141
Onderhoud Reinigen Accessoires WAARSCHUWING Was de accessoires na elk gebruik af en • Zorg dat de oven en accessoires volledig droog deze met een theedoek af. Verwijder zijn afgekoeld voor u deze schoonmaakt. hardnekkige ongerechtigheden door de • Gebruik geen schuurmiddelen, harde gebruikte accessoires gedurende ongeveer borstels, schuursponsjes of -doeken, 30 minuten in warm zeepwater te leggen...
Page 142
Onderhoud Deur Verwijder de ovendeur niet, behalve om deze te reinigen. Volg deze instructies om de deur voor reiniging te verwijderen. WAARSCHUWING De ovendeur is zwaar. 1. Open de kleur en klap de clipjes bij beide scharnieren open. 2. Sluit de deur ongeveer 70°. Houd de ovendeur met beide handen bij de zijkanten vast en til en trek de deur omhoog totdat de scharnieren zijn...
Page 143
Ovendeurglas Afhankelijk van het model is de ovendeur voorzien van 3 tot 4 tegen elkaar geplaatste glasplaten. Verwijder het deurglas niet, behalve om dit te reinigen. Volg deze instructies om het deurglas voor reiniging te verwijderen. 1. Verwijder met een schroevendraaier de schroeven links- en rechtsonder.
Page 144
Onderhoud 6. Plaats wanneer u klaar bent de platen als volgt weer terug: • Plaats plaat 2 tussen steunclip 1 en 2, en plaat 1 in steunclip 3 in deze volgorde. 01 Steunclip 1 02 Steunclip 2 03 Steunclip 3 7.
Page 145
WAARSCHUWING Als u een waterlek van de wateropvangbak tegenkomt, dient u contact op te nemen met een plaatselijke servicecentrum van Samsung. 01 Wateropvangbak Plafond (alleen van toepassing zijnde modellen) 1. Zet de grillverwarming neer. Hiervoor draait u de ronde moer tegen de klok in terwijl u de grillverwarming vasthoudt.
Page 146
Onderhoud Zijgeleiders (alleen bepaalde modellen) 1. Druk op de bovenkant van de linkerzijgeleider en breng deze ongeveer 45 º omlaag. 2. Trek de onderkant van de linkerzijgeleider los. 3. Verwijder de rechterzijgeleider op dezelfde manier. 4. Reinig beide zijgeleiders. 5. Voer wanneer u klaar bent stap 1 en 2 in omgekeerde volgorde uit om de zijgeleiders weer terug te plaatsen.
Page 147
Telescooprails (alleen bepaalde modellen) 1. Druk bij de linkerzijgeleider voorzichtig op de bovenkant van de rail om deze in de aangegeven richting te verwijderen. 2. Herhaal deze stap bij de rechterzijgeleider. 3. Reinig de linker- en rechtertelescooprails met zeepwater en een doek. 4.
Page 148
Gebruik alleen lampen van 25-40 W/ 220-240 V die tegen 300 °C hitte bestand zijn. U kunt goedgekeurde lampen bij een lokaal servicecentrum van Samsung kopen. • Hanteer halogeenlampen altijd uitsluitend met een droge doek. Daarmee voorkomt u dat er...
Page 149
Als u een probleem met de oven ondervindt, neemt u dan eerst de volgende tabel door en probeert u de suggesties daarin om het probleem op te lossen. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met het plaatselijke servicecentrum van Samsung. Probleem...
Page 150
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie De binnenverlichting is • Als de lamp aan gaat en • De lamp gaat na een zwak of gaat niet aan. weer uit bepaalde tijd automatisch uit om energie te besparen. • U kunt het weer inschakelen door op de ovenlichtknop te drukken.
Page 151
Probleem Mogelijke oorzaak Actie Er komt rook uit de oven • Tijdens de eerste werking • Wanneer u de oven voor het wanneer deze in werking eerst gebruikt, kan er rook van de verwarming komen. Dit is geen defect en nadat u de oven 2-3 keer hebt gebruikt, zou dit niet meer moeten voorkomen.
Page 152
C-d0 wordt ingedrukt en gedurende een Als het probleem desondanks aanhoudt, bepaalde tijd wordt vastgehouden. neemt u contact op met het plaatselijke servicecentrum van Samsung. Veiligheidsuitschakeling De oven bleef gedurende lange tijd aanstaan op de ingestelde temperatuur. Dit is geen defect aan het systeem. Zet •...
Page 153
Bijlage Productinformatieblad SAMSUNG SAMSUNG Model-id NV73J7740RS Energiezuinigheidsindex per bakruimte (EEI-bakruimte) 81,4 Energie-efficiëntieklasse per bakruimte Vereist energieverbruik voor het verwarmen van een 0,95 kWh/cyclus standaardhoeveelheid in een bakruimte van een elektrische oven gedurende een cyclus bij een conventionele stand per bakruimte...
Page 158
Inhalt Hinweise zu diesem Handbuch In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise zur Sicherheit Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Automatische Energiesparfunktion Installation Lieferumfang Netzanschluss Einbau Vor der ersten Verwendung Anfangseinstellungen Gerüche in Neugeräten Intelligenter Sicherheitsmechanismus Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise) Zubehörteile Wasserbehälter Bedienung...
Page 159
Verwendung Manuelles Garen Automatikprogramme Testgerichte Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme Wartung Reinigung Ersetzen von Teilen Problembehebung Problembeschreibungen Informationscodes Anhang Produktdatenblatt Deutsch 3 NV73J7740RS_EF_DG68-00614C-02_DE.indd 3 2015-05-18 3:30:06...
Page 160
Hinweise zu diesem Handbuch Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und halten Sie es zur späteren Nutzung bereit.
Page 161
Sicherheitshinweise Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten. Wichtige Hinweise zur Sicherheit WARNUNG Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person...
Page 162
Sicherheitshinweise Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern. Wenn dieses Gerät über eine Dampf- oder Selbstreinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig. Wenn dieses Gerät über eine Selbstreinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Selbstreinigung heißer als üblich werden.
Page 163
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst sowie für Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung. Elektrische Leitungen und Kabel dürfen nicht das Gerät berühren.
Page 164
Sicherheitshinweise Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder eine zugelassene Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen.
Page 165
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür. Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren Objekte dagegen.
Page 166
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung- Kundendienstzentrum. Überblick über das Gerät 01 Bedienfeld 02 Griff der Gerätetür...
Page 167
Zubehörteile Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nützlich sein können. Gitterrost Gitterrosteinsatz * Backblech * Universalblech * Extra tiefes Blech * Drehspieß * Dreh- und Schaschlikspieß * Ausziehbare Schienen * Kerntemperaturfühler * HINWEIS Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle verfügbar.
Page 168
Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Geräts zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung. WARNUNG Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu wärmeerzeugenden Teilen des...
Page 169
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberflächen und Klebestellen bis mindestens 90 °C und angrenzende Möbelstücke bis mindestens 75 °C hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgegebenen Wärme. Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung auf. Lassen Sie für eine optimale Belüftung zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine...
Page 170
Installation Unterbauschrank (mm) min. 550 min. 560 min. 600 min. 460 x min. 50 HINWEIS Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen (D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann. Einbauen des Geräts Halten Sie zu beiden Seiten des Geräts einen Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwänden des Schranks ein.
Page 171
Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie es zu beiden Seiten mit Hilfe von 2 Schrauben. Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu...
Page 172
Vor der ersten Verwendung Anfangseinstellungen Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, wird als Zeit der Standardwert „12:00“ auf dem Display angezeigt, und das Anzeigeelement für die Stunden („12“) blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die richtige Uhrzeit einzustellen. 1. Stellen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Stunden ein, und drücken Sie dann auf OK.
Page 173
Schließen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt. Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise) Ihr Samsung-Einbaubackofen verfügt über eine Gerätetür mit Softeinzug, die sich sanft, sicher und leise schließt. Wenn Sie die Gerätetür schließen, fangen die speziell dafür ausgelegten Scharniere die Tür ab, wenige Zentimeter bevor sie vollständig geschlossen ist.
Page 174
Vor der ersten Verwendung Zubehörteile Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden. • Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts ein. •...
Page 175
Extra tiefes Blech Das extra tiefe Backblech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. Drehspieß * Der Drehspieß kann zum Grillen von Lebensmitteln wie beispielsweise Hühnchen eingesetzt werden.
Page 176
Vor der ersten Verwendung Wasserbehälter Der Wasserbehälter wird für alle dampfunterstützten Funktionen benötigt. Befüllen Sie ihn vor dem Dampfgaren mit Wasser. 1. Der Wasserbehälter befindet sich oben rechts am Gerät. Drücken Sie gegen den Wasserbehälter, um ihn zu öffnen und zu entnehmen.
Page 177
Bedienung Bedienfeld Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung vorbehalten. 01 Ein/Aus Durch Drücken dieser Taste schalten Sie das Gerät ein. Zum Ausschalten des Geräts halten Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt.
Page 178
Bedienung HINWEIS Das Tippen auf dem Display funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn Sie dabei Handschuhe aus Kunststoff oder Küchenhandschuhe tragen. Häufig genutzte Einstellungen In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häufig geändert werden. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können.
Page 179
Garzeit 1. Drücken Sie im Funktionsbereich die Taste für die gewünschte Betriebsart. 2. Drücken Sie die Taste und stellen Sie mit den Tasten die gewünschte Zeit ein. 3. Optional können Sie als Endzeit für Ihren Garvorgang einen bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft einstellen. Drücken Sie die Taste und stellen Sie mit den Tasten...
Page 180
Bedienung Endzeit 1. Drücken Sie im Funktionsbereich die Taste für die gewünschte Betriebsart. 2. Drücken Sie die Taste zwei Mal und stellen Sie mit den Tasten gewünschte Endzeit ein. 3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern. HINWEIS Drücken Sie zum Ändern der Endzeit die Taste zwei Mal und befolgen Sie die oben...
Page 181
Programmende Die Funktion „Programmende“ erleichtert Ihnen das Kochen und Backen. 1. Fall: Sie möchten um 14:00 Uhr ein Gericht zubereiten, das eine Stunde gegart werden muss und um 18:00 Uhr fertig sein soll. Stellen Sie zum Aktivieren der Funktion „Programmende“ die unter „Fertig um“...
Page 182
Bedienung Zurücksetzen der Garzeit Sie können die Garzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie einen Garvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möchten. 1. Drücken Sie während eines Garvorgangs die Taste , um die verbleibende Garzeit anzuzeigen. 2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten die Garzeit auf „00:00“...
Page 183
Zurücksetzen der Endzeit Sie können die Endzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie einen Garvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möchten. 1. Drücken Sie während eines Garvorgangs die Taste zwei Mal, um die eingestellte Endzeit anzuzeigen. 2. Stellen Sie durch Drücken der Tasten die aktuelle Uhrzeit als Endzeit ein.
Page 184
Bedienung Betriebsart 1. Drücken Sie im Funktionsbereich die Taste für die gewünschte Betriebsart. 2. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen. 3. Optional können Sie das Gerät schnell vorheizen.
Page 185
3. Wählen Sie mit den Tasten gewünschte Funktion aus. Drücken Sie dann auf OK. 4. Wählen Sie mit den Tasten die gewünschte Dampfstufe aus, und drücken Sie danach auf OK. 5. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
Page 186
Bedienung 1. Drücken Sie im Funktionsbereich die Taste für die gewünschte Betriebsart. 2. Stecken Sie die Spitze des Kerntemperaturfühlers in die Mitte des zu garenden Fleischstücks. Achten Sie darauf, dass der Gummigriff außerhalb des Garguts bleibt. 3. Schließen Sie den Stecker des Kerntemperaturfühlers an den Anschluss an der linken Garraumwand an.
Page 187
Betriebsarten Temperaturbe- Empfohlene Schnelles Kerntempe- Betriebsart reich (°C) Temperatur (°C) Vorheizen raturfühler 30-275 Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit Heißluft dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig. 30-275 Ober-/ Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt.
Page 188
Bedienung Temperaturbe- Empfohlene Schnelles Kerntempe- Betriebsart reich (°C) Temperatur (°C) Vorheizen raturfühler 30-275 Bei Auswahl von „Öko-Heißluft“ kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlängert sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzeit, die Garergebnisse werden dadurch jedoch nicht Öko-Heißluft beeinträchtigt.
Page 189
Sonderfunktionen Um Ihre Garergebnisse zu verbessern, können Sie verschiedene Zusatz- oder Sonderfunktionen verwenden. 1. Drücken Sie im Funktionsbereich die Taste 2. Wählen Sie mit den Tasten gewünschte Funktion aus, und drücken Sie danach auf OK. 3. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein.
Page 190
Bedienung Automatikprogramme Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 40 Automatikprogramme. Mit Hilfe der Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Programm und der ausgewählten Portionsgröße automatisch eingestellt. 1.
Page 191
Reinigung Ihnen stehen zwei Reinigungsfunktionen zur Verfügung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Funktion Anleitung Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Dampfreinigung Verschmutzungen mit Dampf. Reinigen Sie den Dampfgenerator von innen, um zu Entkalken verhindern, dass die Qualität und der Geschmack der Lebensmittel beeinträchtigt wird.
Page 192
Bedienung 4. Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch. WARNUNG • Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. HINWEIS • Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen, empfiehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
Page 193
1. Leeren und reinigen Sie den Wasserbehälter, und füllen Sie ihn anschließend mit 50 ml Entkalkungsmittel und 400 ml Wasser. 2. Drücken Sie im Funktionsbereich die Taste 3. Wählen Sie mit den Tasten Entkalkungsfunktion (C2) aus, und drücken Sie danach auf OK. 4.
Page 194
Bedienung 8. Drücken Sie auf OK. Der Entkalkungsvorgang wird mit einem Signalton beendet. Brechen Sie den Entkalkungsvorgang • WARNUNG nicht ab. Andernfalls muss der Verwenden Sie ausschließlich spezielle Entkalkungsvorgang innerhalb von drei Entkalkungsmittel für Dampfgarer oder Stunden erneut gestartet und abgeschlossen Kaffeemaschinen.
Page 195
Timer Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen. 1. Drücken Sie neben dem Display auf 2. Wählen Sie mit den Tasten gewünschte Dauer aus, und drücken Sie danach auf OK. Ein-/Ausschalten der Signaltöne •...
Page 196
Verwendung Manuelles Garen WARNUNG vor Acrylamid HINWEIS Beim Backen von stärkehaltigen • Es wird empfohlen, den Garraum Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes unabhängig von der Betriebsart frites und Brot kann gesundheitsschädliches stets vorzuheizen, sofern in den Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, Zubereitungshinweisen nicht solche Speisen bei niedrigen Temperaturen abweichend angegeben.
Page 197
Backen Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen. Einschub- Temperatur Zeit Gericht Zubehör Betriebsart höhe (°C) (in Min.) Biskuit Gitterrost, 160-170 35-40 Kuchenform Ø 25-26 cm Marmorkuchen Gitterrost, 175-185 50-60 Gugelhupfform Tarte Gitterrost, 190-200 50-60 Tarteform Ø 20 cm Hefe-Blechkuchen mit Universalblech 160-180...
Page 198
Verwendung Braten Einschub- Temperatur Zeit Gericht Zubehör Betriebsart höhe (°C) (in Min.) Fleisch (Rind/Schwein/Lamm) Lendenbraten vom Gitterrosteinsatz + 160-180 50-70 Rind 1 kg Universalblech Kalbsbraten 1,5 kg Gitterrosteinsatz + 160-180 90-120 Universalblech Gitterrosteinsatz + 200-210 50-60 Schweinebraten 1 kg Universalblech Schweinenackenbra- Gitterrosteinsatz + 160-180...
Page 199
Grillen Es wird empfohlen, den Garraum mit dem Großflächengrill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden. Einschub- Temperatur Zeit Gericht Zubehör Betriebsart höhe (°C) (in Min.) Brot Toast Gitterrost 270-300 Käsetoast Universalblech Rind Steak* Gitterrosteinsatz + 240-250 15-20 Universalblech Burger* Gitterrosteinsatz + 250-270 13-18...
Page 200
Verwendung Tiefgefrorene Fertiggerichte Einschub- Temperatur Zeit Gericht Zubehör Betriebsart höhe (°C) (in Min.) Tiefgefrorene Pizza Gitterrost 200-220 15-25 0,4-0,6 kg Tiefgefrorene Gitterrost 180-200 45-50 Lasagne Tiefgefrorene Universalblech 220-225 20-25 Backofen-Pommes Tiefgefrorene Universalblech 220-230 25-30 Kroketten Gitterrost 190-200 10-15 Tiefgefrorener Backcamembert Tiefgefrorene Gitterrosteinsatz + 190-200...
Page 201
Dampfgaren Bei diesen Betriebsarten wird Dampf erzeugt und gleichmäßig auf allen Einschubhöhen im gesamten Garraum verteilt. Dies verleiht den zubereiteten Speisen eine krosse Kruste, während das Innere zart und saftig bleibt. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur maximalen Einfüllhöhe mit Trinkwasser, und wählen Sie die für Ihr Gericht geeignete Dampfstufe aus.
Page 202
Verwendung Oberhitze + Heißluft mit Dampf Um eine knusprige Kruste zu erhalten, wird empfohlen, nach der Hälfte der Garzeit eine Betriebsart ohne Dampfunterstützung auszuwählen. Es wird empfohlen, bei gleicher Temperatur die Betriebsart „Oberhitze + Heißluft“ oder „Heißluft“ zu verwenden. Temperatur Zeit Gericht Zubehör...
Page 203
Bratautomatik Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet. Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
Page 204
Verwendung Öko-Heißluft Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte der Vorheizschritt aus Energiespargründen entfallen. Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C)
Page 205
Automatikprogramme In der folgenden Tabelle sind 40 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen. Die Automatikprogramme 1 bis 19 sowie 38 und 39 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird.
Page 206
Verwendung Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 1,2-1,4 Gitterrost Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit Gedeckter 24-26 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten, und nach Apfelkuchen dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Kuchenform in die Mitte des Blechs stellen. 0,3-0,4 Universalblech Den Wasserbehälter mit Wasser füllen.
Page 207
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,8-1,2 Gitterrost Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenscheiben) A 13 Obststreusel in eine 22-24 cm große Auflaufform geben. Streusel darüber verteilen. Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in die Mitte des Blechs stellen. 0,5-0,6 Universalblech Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Backblech...
Page 208
Verwendung Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,9-1,1 Gitterrosteinsatz + Universalblech 1,1-1,3 A 20 Rinderlende Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. 0,9-1,1 Gitterrosteinsatz + Universalblech Roastbeef, 1,1-1,3 A 21 zartgegart Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen.
Page 209
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,3-0,4 Gitterrosteinsatz + Universalblech 0,4-0,5 A 29 Entenbrust Die Entenbrust mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost legen. Mit der ersten Einstellung wird die Entenbrust rosa, bei der zweiten halbrosa gegart. 0,3-0,5 Universalblech Gebackenes A 30 0,5-0,7 Forellenfilet...
Page 210
Verwendung Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,3-0,5 Universalblech Tiefgefrorene 0,5-0,7 A 36 Backofen-Pommes Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech verteilen. 0,3-0,5 Universalblech Tiefgefrorene 0,5-0,7 A 37 Kartoffelecken Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech verteilen. 0,3-0,6 Gitterrost 0,6-0,9 Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. A 38 Tiefkühlpizza Programm starten, und nach dem Vorheizen bei Erklingen des...
Page 211
Testgerichte Gemäß EN 60350-1 1. Backen Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Verwenden Sie nicht die Funktion „Schnelles Vorheizen“. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. Temperatur Zeit (in Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart (°C) Min.) Kleine Kuchen...
Page 212
Verwendung 2. Grillen Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großflächengrill vor. Temperatur Zeit (in Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart (°C) Min.) Toastbrot Gitterrost max. 300 Beefsteaks Gitterrosteinsatz + max. 300 1. Seite aus Rinder- Universalblech 15-18 (zum Auffangen von 2.
Page 213
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme Kartoffelgratin Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Käse, Butter, Thymian Anleitung Kartoffeln schälen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der Butter die Innenflächen einer geeigneten Auflaufform (22-24 cm) einfetten.
Page 214
Verwendung Lasagne Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhackfleisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener Käse, je 1 EL getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum Anleitung Tomatensauce zubereiten. Öl in einer Pfanne erhitzen und das Rinderhackfleisch und die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten rundum anbraten, bis alles leicht gebräunt ist.
Page 215
Quiche Lorraine Zutaten • Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, • 125 g Crème fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g geriebener Schweizer Käse, Salz und Pfeffer Anleitung Für den Teig Mehl, Butter und Ei in eine Schüssel geben und zu einem homogenen Teig verarbeitet.
Page 216
Verwendung Rinderlende Zutaten 1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian Anleitung Das Rindfleisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Auf den Gitterrosteinsatz stellen. Im Ofen garen. Lammkotelett mit Kräuterkruste 1 kg Lammkoteletts (6 Stk.), 4 gepresste große Knoblauchzehen, Zutaten...
Page 217
Wartung Reinigung Zubehörteile WARNUNG Waschen Sie sämtliche Zubehörteile • Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, nach jeder Verwendung, und trocknen dass das Gerät und die verwendeten Sie sie mit einem Küchenhandtuch ab. Zubehörteile vollständig abgekühlt sind. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen •...
Page 218
Wartung Gerätetür Demontieren Sie die Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um die Gerätetür zur Reinigung zu demontieren. WARNUNG Die Gerätetür ist schwer. 1. Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharnieren auf. 2.
Page 219
Glaseinsatz der Gerätetür Je nach Modell verfügt die Gerätetür über 3-4 übereinander liegende Glasscheiben. Entfernen Sie den Glaseinsatz der Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um den Glaseinsatz der Gerätetür zur Reinigung zu demontieren. 1. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die beiden Schrauben links und rechts an der Gerätetür.
Page 220
Wartung 6. Setzen Sie die Glasscheiben nach der Reinigung folgendermaßen wieder ein: • Setzten Sie Glasscheibe 2 zwischen Halteclip 1 und 2 und Glasscheibe 1 in Halteclip 3 ein. Achten Sie auf die richtige Reihenfolge. 01 Halteclip 1 02 Halteclip 2 03 Halteclip 3 7.
Page 221
Leeren und reinigen Sie den Wasserkollektor in regelmäßigen Abständen. WARNUNG Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung- 01 Wasserkollektor Kundendienstzentrum. Garraumdecke (*nur bestimmte Modelle) 1. Klappen Sie das Heizelement für den Grill nach unten.
Page 222
Wartung 3. Klappen Sie das Heizelement anschließend wieder nach oben und schrauben Sie die Mutter im Uhrzeigersinn fest. Seitengitter (nur bestimmte Modelle) 1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des linken Seitengitters und kippen Sie es um etwa 45 ° in den Garraum.
Page 223
Ausziehbare Schienen (nur bestimmte Modelle) 1. Drücken Sie am linken Seitengitter vorsichtig oben auf die ausziehbare Schiene und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung ab. 2. Wiederholen Sie den obigen Schritt für die ausziehbare Schiene am rechten Seitengitter. 3. Reinigen Sie beide ausziehbaren Schienen mit Seifenwasser und einem Tuch.
Page 224
• Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für 25-40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich. • Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiß...
Page 225
Problembehebung Problembeschreibungen Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Problem Ursache Abhilfemaßnahme Die Tasten lassen sich nicht •...
Page 226
Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Leuchtet die Lampe zunächst und Die Garraumbeleuchtung wird zu Die Garraumbeleuchtung ist • • zu dunkel oder funktioniert wird dann ausgeschaltet? Energiesparzwecken nach einer überhaupt nicht. bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. • Sie können die Beleuchtung wieder einschalten, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchtung drücken.
Page 227
Problem Ursache Abhilfemaßnahme Wird das Gerät zum ersten Mal Bei erstmaliger Verwendung kann am Im Betrieb tritt Rauch aus dem • • Gerät aus. verwendet? Heizelement Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr auftreten.
Page 228
Tritt auf, wenn eine Taste längere Zeit Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. gedrückt wird. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Sicherheitsabschaltung Die zulässige maximale Betriebsdauer Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. für die eingestellte Temperatur wurde Schalten Sie das Gerät aus, und...
Page 229
Anhang Produktdatenblatt SAMSUNG SAMSUNG Modellbezeichnung NV73J7740RS Energieeffizienzindex pro Garraum (EEI cavity) 81,4 Energieeffizienzklasse pro Garraum Erforderlicher Energieverbrauch pro Garraum (elektrischer 0,95 kWh/Zyklus Endverbrauch) (EC ), um eine standardisierte Last im electric cavity Garraum eines elektrisch beheizten Ofens bei Betrieb mit Ober- und Unterhitze zu erwärmen...