Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
N° de modèle 07130—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 07130TC—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3407-502 Rev D
®
GTX
*3407-502*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman GTX

  • Page 1 Form No. 3407-502 Rev D Véhicule utilitaire Workman ® N° de modèle 07130—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07130TC—N° de série 316000001 et suivants *3407-502* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Ce produit est conforme à toutes les directives Vous pouvez contacter Toro directement sur européennes pertinentes. Pour plus de www.Toro.com pour tout renseignement concernant renseignements, reportez-vous à la Déclaration de un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse conformité spécifique du produit fournie séparément.
  • Page 3 Table des matières Entretien du système d'alimentation ....39 Contrôle des conduites et raccords ....39 Remplacement du filtre à carburant ....39 Sécurité ..............4 Entretien du filtre à charbon actif ....... 40 Consignes de sécurité ........4 Entretien du système électrique ......40 Fonctions du responsable........
  • Page 4 Fonctions du responsable Sécurité Il doit s'assurer que les utilisateurs sont bien formés et Cette machine peut occasionner des accidents si qu'ils ont lu et compris le Manuel de l'utilisateur, ainsi elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. que tous les autocollants présents sur la machine. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité...
  • Page 5 • • Ne fumez pas près de la machine. Ne surchargez jamais la machine. La plaque signalétique (située sous l'ensemble sièges) • Utilisez uniquement un bidon non métallique indique les charges limites de la machine. Vous ne homologué. devez jamais surcharger l'accessoire ni dépasser •...
  • Page 6 • – N'utilisez jamais la machine près ou dans Le conducteur et son passager doivent rester un lieu contenant des poussières ou des assis quand la machine se déplace. vapeurs explosives. Le système électrique • Le fait d'allonger la machine augmente le rayon de et le système d'échappement de la machine braquage ;...
  • Page 7 Travail sur pente freinez pas brutalement quand vous faites marche arrière, car la machine pourrait se retourner. ATTENTION Travail sur terrain accidenté La machine peut se renverser ou se retourner sur les pentes ; le moteur peut aussi caler ou Ralentissez votre course et allégez la charge perdre de la puissance.
  • Page 8 Vérifiez l'état de la machine dans son ensemble et parfois mortelles. Une telle utilisation pourrait maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés aussi annuler la garantie produit de The Toro® au couple prescrit. Company. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité...
  • Page 9 decal120-9570 120-9570 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. decal131-8410 131-8410 1. Risque d'incendie – arrêtez le moteur avant de faire le plein. decal131-8552 131-8552 1. Lisez le Manuel de 4.
  • Page 10 decal133-7148 133-7148 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien de la machine. decal131-8414 131-8414 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de renversement – de l'utilisateur. conduisez lentement sur les pentes (en montée et en devers) ; ralentissez pour tourner ;...
  • Page 11 decal131-8598 131-8598 1. Poids maximum du 2. Poids maximum de la plateau : 91 kg remorque : 454 kg decal131-8413 131-8413 1. Avertisseur sonore 4. Démarrage du moteur 2. Arrêt 5. Pour démarrer le moteur : 1) Asseyez-vous sur le siège du conducteur ;...
  • Page 12 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Montage du volant (modèles TC Couvre-moyeu uniquement). Rondelle (½") Contrôle des niveaux de liquides et de – Aucune pièce requise la pression des pneus.
  • Page 13 • Visionnez la documentation de formation de sécurité. • Remplissez la fiche d'enregistrement. • Remplissez la Fiche de contrôle avant livraison. Contrôle des niveaux de • Lisez le Certificat de qualité. liquides et de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur ;...
  • Page 14 Vue d'ensemble du produit g033925 Figure 4 1. Loquet du capot 3. Volant 5. Flèche d'attelage 7. Levier du plateau de chargement 2. Levier d'inverseur de 4. Plateau de chargement 6. Bouchon du réservoir de marche carburant g034517 Figure 5 1.
  • Page 15 Commandes g033921 Figure 6 1. Volant 6. Prise USB 2. Indicateur d'inverseur de marche 7. Levier de frein de stationnement 3. Levier d'inverseur de marche 8. Commande de starter 4. Bouton d'avertisseur sonore (modèles TC uniquement) 9. Pédale de frein 5.
  • Page 16 Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage est situé à gauche du levier du frein de stationnement sur le panneau de commande (Figure Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT CONTACT DÉMARRAGE Il y a 2 modes de démarrage de la machine : •...
  • Page 17 Commande de starter Interrupteur d'éclairage La commande de starter est située sur le panneau de L'interrupteur d'éclairage est situé sur la gauche de commande. Tirez sur la commande de starter pour la colonne de direction (Figure 10). L'interrupteur faciliter le démarrage du moteur froid (Figure 6).
  • Page 18 Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 11) est située sur le réservoir de carburant, près du bouchon de remplissage, sur le côté gauche de la machine. Elle indique la quantité de carburant qui reste dans le réservoir. g033955 Figure 12 Côté...
  • Page 19 Ralenti : 1 250 à 1 350 tr/min ; Ralenti accéléré : 3 650 à 3 750 tr/min Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com...
  • Page 20 Utilisation ATTENTION Ne conduisez pas la machine avec le Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine plateau de chargement levé, car cela peut la sont déterminés d'après la position d'utilisation déstabiliser et provoquer son renversement normale. ou son retournement. La structure du plateau peut être endommagée si vous conduisez la Sécurité...
  • Page 21 g034021 Figure 14 1. Cran de verrouillage pour 3. Cran de verrouillage pour position d'entretien position de déchargement 2. Béquille Levage du plateau de chargement à la position d'entretien g034022 Tirez vers vous le levier situé à gauche et à Figure 15 l'intérieur du plateau de chargement et élevez le plateau...
  • Page 22 Faites pivoter le hayon d'avant en arrière en l'agitant légèrement quelques secondes (Figure 16). Remarque: Cela facilite l'élimination des débris présents dans la charnière. Abaissez le hayon et assurez-vous qu'il ne reste pas de débris autour et dans la charnière. Répétez les opérations à...
  • Page 23 Contrôle de la pression des DANGER pneus Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou explosif. Un incendie ou une explosion une fois par jour causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 24 DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
  • Page 25 Stationnement de la moteur reste en marche jusqu'à ce que vous tourniez la clé à la position ARRÊT machine Remarque: Lorsque la clé est à la position Arrêtez la machine à l'aide des freins de service , vous pouvez serrer le frein de DÉMARRAGE en maintenant la pédale de frein enfoncée.
  • Page 26 sur l'étiquette du poids total autorisé en charge Matériau Densité Capacité de (PTAC) de la machine. charge maximale du plateau Remarque: La charge nominale spécifiée n'est (sur surface horizontale) valable que si la machine est utilisée sur une surface plane. Gravier, sec 1 522 kg/m Plein...
  • Page 27 de la remorque peut réduire les performances de la machine ou endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte-pont, la direction, la suspension, la structure de la caisse ou les pneus. Lorsque vous chargez la remorque, placez toujours 60 % de la charge à...
  • Page 28 Entretien Remarque: Téléchargez le schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 29 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez le liquide de frein. Toutes les 1000 heures • Effectuez toutes les procédures d'entretien annuel spécifiées dans le Manuel du Une fois par an propriétaire du moteur. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à...
  • Page 30 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
  • Page 31 Dépose de l'ensemble sièges Poussez l'ensemble sièges vers l'avant et soulevez-le jusqu'à ce que les supports de retenue passent au-dessus du panneau de base du siège (Figure 25). g034044 Figure 23 1. Points de levage arrière Accéder au capot Ouverture du capot g034117 Soulevez la poignée des loquets en caoutchouc Figure 25...
  • Page 32 Graissage des roulements Lubrification des roues avant Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les Dépose du moyeu et du rotor roulements et les bagues.
  • Page 33 Graissage des roulements de Retirez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 31). roues Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 33). g192346 Figure 31 1. Goupille fendue 4. Écrou de fusée 2. Fusée 5. Frein d'écrou 3.
  • Page 34 Repose du moyeu et du rotor Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 34). g192345 Figure 35 g192344 1. Goupille fendue 3. Couvre-moyeu Figure 34 2. Frein d'écrou 1. Frein d'écrou 4. Roulement extérieur 5. Moyeu, rotor, roulement 2.
  • Page 35 Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé ou endommagé. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 36 Entretien des filtres à air deux éléments et sans le couvercle du filtre à air. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Glissez le préfiltre avec précaution sur Plus fréquemment s'il y a beaucoup l'élément filtrant de sécurité et vérifiez qu'il est de saleté...
  • Page 37 Vidange de l'huile moteur Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quand le moteur est froid avant sa mise en marche. quelques minutes. Si le moteur vient de tourner, patientez au moins 10 minutes pour donner le temps à...
  • Page 38 Entretien de la bougie Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,76 mm (Figure 41). Insérez la bougie dans la culasse et serrez-la Contrôle et remplacement de la à 27 N·m. bougie Branchez le fil de la bougie. Périodicité...
  • Page 39 Entretien du système d'alimentation Contrôle des conduites et raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
  • Page 40 Entretien du filtre à charbon Entretien du système actif électrique Contrôle de la cartouche de Entretien de la batterie charbon actif du filtre à air Tension de la batterie : 12 V avec 300 ampères de Périodicité des entretiens: Après les 50 premières démarrage à...
  • Page 41 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. • Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. Débranchement de la batterie ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou g034311 Figure 44 endommager la machine et produire des...
  • Page 42 Retrait de la batterie Mise en place de la batterie Débranchez les câbles de la batterie ; voir Installez la batterie comme montré à la Figure Débranchement de la batterie (page 41). Retirez la batterie, comme montré à la Figure g034327 Figure 46 g034326...
  • Page 43 12 V ou, tout au moins, de faire griller un dans un endroit frais pour éviter qu'elle se décharge fusible. trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. Utilisez toujours l'ampoule LED spécifiée par Toro pour éviter ce problème.
  • Page 44 Ouvrez le capot ; voir Accéder au capot (page PRUDENCE 31). Les ampoules deviennent extrêmement Débranchez le connecteur électrique de chaudes lorsqu'elles sont allumées. Vous faisceau du connecteur du phare (Figure 50). pouvez vous brûler et vous blesser gravement en manipulant une ampoule chaude. Laissez toujours refroidir les ampoules avant de les remplacer.
  • Page 45 Entretien du système Au dos du phare, tournez les vis de réglage (Figure 50) pour orienter le phare et aligner la d'entraînement position de son faisceau. Branchez la batterie et fermez le capot ; voir Branchement de la batterie (page 43).
  • Page 46 Mesurez le pincement en plaçant les roues en position droit devant. Réglez la hauteur de caisse à la position voulue en procédant comme suit : À l'aide de l'outil Toro numéro 6010, tournez la bague sur l'amortisseur pour changer la longueur du ressort (Figure 53).
  • Page 47 Si la mesures ne sont pas comprises entre 0 et 3 mm, desserrez les écrous de blocage aux extrémités extérieures des biellettes (Figure 55). g035761 Figure 56 g034329 1. Bouchon de remplissage 2. Bouchon de vidange Figure 55 1. Biellette 2.
  • Page 48 Contrôle de la position point mort de l'inverseur de marche. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Lors des entretiens courants et/ou des diagnostics du moteur, vous devez placer la boîte-pont au POINT . La position de l'inverseur de MORT POINT MORT marche commande le point mort de la boîte-pont.
  • Page 49 Entretien du système de Retirez les trois boulons qui fixent le couvercle de l'embrayage et déposez le couvercle (Figure refroidissement 58). Remarque: Conservez le couvercle et les boulons pour la repose. Nettoyage des zones de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Nettoyez le circuit de refroidissement deux fois plus souvent dans des conditions...
  • Page 50 à une et doivent être remplacées. Contactez votre distance de 11,4 à 16,5 cm du symbole « P » concessionnaire-réparateur Toro agréé si vous sur la planche de bord, vous devez régler le avez besoin d'aide.
  • Page 51 Entretien des courroies Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus du repère du minimum. Entretien de la courroie d'entraînement Contrôle de la courroie d'entraînement Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures g002136 Figure 61 Garez la machine sur une surface plane et 1.
  • Page 52 Remplacement de la courroie Entretien du châssis d'entraînement Levez le plateau de chargement ; voir Levage du Réglage des verrous du plateau de chargement à la position d'entretien plateau de chargement (page 21). Sélectionnez le point mort, serrez le frein de Si le verrou du plateau de chargement est déréglé, le stationnement, tournez la clé...
  • Page 53 Nettoyage Remisage Amenez la machine sur une surface plane et Lavage de la machine horizontale, serrez le frein de stationnement, tournez la clé le contact à la position A RRÊT Lavez la machine selon les besoins. Utilisez de enlevez la clé. l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux.
  • Page 54 Remarque: Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Actionnez le starter. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Entretien de la bougie (page 38).
  • Page 55 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 56 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

0713007130tc