Page 1
Form No. 3442-932 Rev B Véhicule utilitaire Workman ® à batterie au lithium N° de modèle 07413LT—N° de série 407700000 et suivants N° de modèle 07413TC—N° de série 407700000 et suivants *3442-932* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Pour obtenir des prestations de service, des • Attention signale un danger potentiel qui, s'il n'est pièces d'origine Toro ou des renseignements pas évité, pourrait entraîner des blessures graves complémentaires, munissez-vous des numéros de ou mortelles.
Procédures avant l'entretien ........ 30 Préparation de la machine à l'entretien ..... 30 Levage de la machine........30 g000502 Accéder au capot..........31 Figure 2 Levage et abaissement de l'ensemble Symbole de sécurité sièges ............31 Dépose d'un siège baquet ........ 32 Installation d'un siège baquet......
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec les exigences de la norme SAE J2258 (nov 2016). Consignes de sécurité générales Ce produit peut causer des blessures. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal115-7739 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez pas de passagers.
Page 6
140-2487 decal140-2487 140-2487 1. Lisez le Manuel de 6. Avertisseur sonore (30 A) l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Affichage (2 A) ; fusible 7. Prise USB (5 A) sous le capot. 3. Alimentation (10 A) 8. Phares (10 A) decal139-4610 139-4610 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Couvre-moyeu du volant Installation du volant (modèles internationaux uniquement). Rondelle (½") Couvre-moyeu Contrôle des niveaux de liquides et de –...
Contrôle des niveaux de Lecture du manuel liquides et de la pression et visionnement de des pneus la documentation d'installation Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Manuel de l'utilisateur Vérifiez que les batteries sont chargées ; voir Fiche d'enregistrement Charge des batteries ion-lithium (page 26).
Vue d'ensemble du produit g319171 Figure 4 1. Loquet du capot 3. Plateau de chargement 5. Chargeur de batterie 2. Volant 4. Flèche d'attelage 6. Levier du plateau de chargement g319172 Figure 5 1. Poignée de maintien du passager 3. Attelage de remorque 2.
Commandes Panneau de commande g319170 Figure 6 1. Interrupteur d'éclairage 6. Levier de frein de stationnement 2. Affichage 7. Prise USB 3. Bouton d'avertisseur sonore 8. Pédale d'accélérateur 4. Inverseur de marche 9. Pédale de frein 5. Commutateur d'allumage Pédale d'accélérateur Pédale de frein Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure...
Page 11
Levier de frein de stationnement Sélecteur de direction Le levier du frein de stationnement se trouve sur le Le sélecteur de direction est situé à gauche du levier panneau de commande (Figure du frein de stationnement. Le sélecteur de direction a 3 positions de réglage : MARCHE AVANT MARCHE...
Affichage L'écran affiche des renseignements concernant la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données la concernant (Figure g321175 Figure 10 3. Version du logiciel 1. Écran de démarrage 2. Tension batterie g320256 Figure 9 1. Témoin lumineux 2.
Page 13
L'écran d'exécution s'affiche avec la vitesse actuelle de la machine (Figure 14) lorsque la machine roule. g321177 g321181 Figure 12 Figure 14 3. Indicateur batterie en 1. Écran de charge 1. Vitesse actuelle de la machine cours de charge 2. Durée de vie de la batterie 4. Temps estimé jusqu'à la pleine charge Un code d'anomalie active (Figure...
Page 14
Commutateur de limitation de Description des icônes vitesse Direction – position MARCHE AVANT Ce commutateur est situé sous l'ensemble sièges et comprend 2 positions : P et É ERFORMANCE CONOMIE Tournez le commutateur dans le sens horaire à la Direction – position POINT MORT position É...
Page 15
g033955 Figure 17 Côté passager montré 1. Poignée de maintien du passager...
28 cm à l'intérieur Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Utilisation (le cas échéant) des Instructions d'installation. Rendez-vous sur www.Toro.com pour trouver les instructions Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou nécessaires ou scannez le code QR (le cas échéant) une fois par jour de l'accessoire.
• Rodez les machines neuves conformément aux Ne dépassez pas le poids brut maximum de la directives pour assurer des performances correctes machine. et prolonger la vie de la machine. • Redoublez de prudence quand vous freinez ou • Contrôlez le niveau de liquide de frein. prenez un virage en transportant une lourde charge dans le plateau.
Page 19
Pour plus de à travailler. renseignements, contactez un distributeur Toro agréé. • L'arrêt de la machine peut demander plus de Les pentes augmentent significativement les risques temps sur les surfaces mouillées que sur les...
Sécurité pendant le chargement et PRUDENCE le déchargement Si une charge est regroupée à l'arrière du plateau, celui-ci peut basculer brusquement • Ne dépassez pas le poids total autorisé en lorsque vous ouvrez les verrous et vous charge de la machine lorsque le plateau est blesser ou blesser des personnes à...
Page 21
g034021 Figure 20 1. Cran de verrouillage pour 3. Cran de verrouillage pour position d'entretien position de déchargement 2. Béquille Levage du plateau de chargement à la position d'entretien g034022 Tirez vers vous le levier du côté intérieur gauche Figure 21 du plateau de chargement et levez le plateau (Figure 19).
• Faites pivoter le hayon d'avant en arrière en Respectez la capacité de charge nominale de l'agitant légèrement quelques secondes (Figure la machine et limitez le poids de la charge 22). transportée sur le plateau comme décrit sous Caractéristiques techniques (page 16) et indiqué...
Plein • L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou Gravier humide 1 922 kg/m 3/4 plein non vendu par Toro peut causer un incendie, un Plein Sable sec 1 442 kg/m choc électrique ou des blessures. Sable humide 1 922 kg/m 3/4 plein •...
• distributeur Toro agréé pour vous procurer le Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger cordon d'alimentation correct. la machine sur une remorque ou un camion. • Utilisez uniquement un cordon d'alimentation • Arrimez solidement la machine. agréé par Toro.
Les températures élevées pendant le stockage, machine ; contactez un distributeur Toro agréé pour notamment quand la charge est élevée, plus de détails. réduisent la durée de vie des batteries.
30 minutes d'inactivité normale. Le temps de mise hors tension automatique peut si vous avez les mains mouillées ou les être changé par un distributeur Toro agréé. pieds dans l'eau. • Ne chargez pas les batteries sous la pluie Transport des batteries ou dans des lieux humides.
Page 27
Pour corriger une erreur, voir Dépistage des défauts (page 47). Si aucune de ces solutions ne permet de remédier au problème, contactez un distributeur Toro agréé. Fin du processus de charge Une fois la charge terminée, le témoin de charge des batteries s'allume en vert et le témoin de sortie de...
Ne échéant) des Instructions d'installation. Rendez-vous vous approchez pas des pièces mobiles. sur www.Toro.com pour trouver les instructions • nécessaires ou scannez le code QR (le cas échéant) Si le moteur doit tourner pour effectuer un réglage de l'accessoire.
Toutes les 1000 heures Remarque: Téléchargez un exemplaire gratuit du schéma électrique en vous rendant sur www.Toro.com en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser les personnes à...
Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Retouchez les peintures endommagées. Lavez la machine. Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens : •...
g319293 Figure 26 1. Point de levage avant • Le point de levage arrière est situé sous les tubes d'essieu (Figure 27). g034045 Figure 28 Ouvrez le capot. Fermeture du capot g319294 Figure 27 Baissez doucement le capot. 1. Points de levage arrière Fixez le capot en alignant les loquets en caoutchouc sur les ancrages de verrouillage de chaque côté...
Installation d'un siège baquet Faites coulisser l'ensemble sièges sur les goupilles, et abaissez-le (Figure 31). g190186 Figure 31 1. Goupilles g190066 Figure 29 Dépose d'un coussin de banquette Dépose d'un siège baquet Poussez le coussin de banquette vers l'avant, Poussez l'ensemble sièges en avant, en position en position levée.
Lubrification Graissage des roulements des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du rotor Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. Retirez les 4 écrous de roue qui fixent la roue au moyeu (Figure 34).
Page 34
g192347 Figure 37 1. Fusée 2. Ensemble moyeu et rotor Essuyez la fusée avec un chiffon propre. Répétez les opérations à pour le moyeu et g321363 Figure 35 le rotor de l'autre côté de la machine. 1. Boulons à embase 3.
Page 35
Remarque: Remplacez toutes les pièces sont alignés et permettent d'insérer la goupille usées ou endommagées. Vérifiez que les fendue (Figure 40). roulements et les bagues sont propres et secs. Remarque: Si la fente dans le frein d'écrou Éliminez la graisse, la saleté et les débris et le trou dans la fusée ne sont pas alignés, déposés à...
Entretien du système Répétez les opérations à pour le frein et la roue de l'autre côté de la machine. électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez le cordon d'alimentation avant de brancher ou débrancher la batterie. • Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
Les fusibles de 12 V et 48 V sont situés sous le siège (Figure 44). g322758 Figure 42 1. Câble négatif (-) 3. Écrou à embase 2. Borne de la batterie 4. Capuchon isolant de borne négative (–) Branchement des batteries g321365 Figure 44 Fixez le câble négatif (–) sur la borne de la...
Si une batterie nécessite un entretien, le pare-chocs. contactez votre distributeur Toro agréé. Fixez le phare avec les clips rapides retirés à Les seuls éléments des batteries remplaçables l'opération 4.
• Vérifiez régulièrement l'état des cordons Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes. d'alimentation, et remplacez-les au besoin par des cordons Toro agréés. Remarque: Les accidents de conduite, comme une collision contre une bordure (de trottoir), peuvent endommager un pneu ou une jante et dérégler en outre le parallélisme des roues.
Cela permet à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069) ; voir un distributeur Toro agréé. Important: Effectuez le réglage du carrossage uniquement si vous utilisez un accessoire avant ou si l'usure des pneus est irrégulière.
Enlevez le bouchon de remplissage de la boîte-pont (Figure 52). Remarque: Le niveau de liquide doit atteindre la base du bouchon de remplissage. g009235 Figure 50 1. Entraxe de roue – à 3. Hauteur de l'axe de l'arrière l'essieu 2. Entraxe de roue – à l'avant g217835 Figure 52 Si les mesures ne sont pas comprises entre...
Entretien des freins Retirez les boulons de la protection de la boîte-pont moteur et vidangez tout le liquide (Figure 53). Contrôle du frein de Remarque: Conservez la protection de la boîte-pont et le boulon. stationnement Fixez la protection de la boîte-pont en place Serrez le frein de stationnement en tirant le avec les boulons retirés précédemment, et levier vers vous jusqu'à...
à la tension correcte, il se peut que les plaquettes de frein soient usées et doivent être remplacées. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. g002136 Figure 56 Contrôle du niveau de 1. Réservoir de liquide de 2.
Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Si le loquet du plateau de chargement est déréglé, Demandez à votre distributeur Toro agréé de vérifier le plateau tressaute pendant le déplacement de et de remplacer éventuellement les plaquettes des la machine. Vous pouvez régler les ergots de freins de service et du frein de stationnement.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Remarque: Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires Toro agréés. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. Exigences de stockage des batteries Remarque: Il n'est pas nécessaire de retirer les...
Page 46
Voir les exigences de température pour le stockage dans le tableau suivant : Températures de stockage prescrites Conditions de stockage Température prescrite Conditions normales de -20 à 45 °C stockage Chaleur extrême – 1 mois ou 45 à 60 °C moins Froid extrême –...
; vérifiez le bon état de la batterie. Code E-0-0-4 1. Anomalie de batterie ou du système de 1. Contactez un distributeur Toro agréé. gestion de la batterie (BMS) détectée Code E-0-0-7 1. Capacité ampères-heure maximum de 1.
Page 48
Problème Cause possible Mesure corrective Code P156C, P156E 1. Une anomalie de configuration du 1. Contactez un distributeur Toro agréé. contrôleur est présente. Code P0226, P156C, B1107 1. Le frein de stationnement est serré 1. Desserrez le frein de stationnement.
Page 49
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
Page 50
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
Page 51
énergétique (ampères-heure) disponible à pleine charge. La consommation d'énergie varie selon les caractéristiques de fonctionnement, les accessoires, l'état du gazon, le type de terrain, les réglages et la température. Produit Période de garantie 5 ans Workman GTX eTriFlex 4 ans Greensmaster 4 ans...
Page 52
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...