Page 1
Form No. 3409-816 Rev G Véhicule utilitaire Workman ® N° de modèle 07040—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 07042—N° de série 400000000 et suivants *3409-816* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et européennes pertinentes. Pour plus de correcte du produit. renseignements, reportez-vous à la Déclaration de Vous pouvez contacter Toro directement sur conformité spécifique du produit fournie séparément. www.Toro.com pour tout document de formation à...
renseignements d'ordre général méritant une attention Graissage des roulements des roues particulière. avant ............. 32 Entretien du moteur ..........35 Sécurité du moteur ........... 35 Entretien du filtre à air ........35 Table des matières Vidange et contrôle du niveau d'huile moteur............
Sécurité Remisage de la machine ........54 Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité...
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Page 6
decal131-8552 131-8552 1. Lisez le Manuel de 4. Phares (10 A) l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Avertisseur sonore (30 A) 5. Prise USB/options (10 A) 3. Alimentation principale 6. Kit de levage en option (15 A) (15 A) decal131-8492 131-8492 1.
Page 7
decal133-7148 133-7148 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien de la machine. decal131-8414 131-8414 1. Attention – lisez le Manuel 3. Risque de renversement – de l'utilisateur. conduisez lentement sur les pentes (en montée et en devers) ; ralentissez pour tourner ;...
Page 8
decal131-8413 131-8413 1. Avertisseur sonore 4. Démarrage du moteur 2. Arrêt 5. Pour démarrer le moteur : 1) Asseyez-vous sur le siège du conducteur ; 2) Desserrez le frein de stationnement ; 3) Tournez la clé en position de ; 4) Engagez DÉMARRAGE le starter ;...
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Couvre-moyeu du volant Installation du volant (modèles internationaux uniquement). Rondelle (½") Couvre-moyeu Contrôle des niveaux de liquides et de –...
Contrôle des niveaux de Lecture du manuel liquides et de la pression et visionnement de des pneus la documentation d'installation Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Manuel de l'utilisateur Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et Manuel du propriétaire du moteur après le premier démarrage du moteur ;...
Vue d'ensemble du produit g033925 Figure 4 1. Loquet du capot 3. Volant 5. Flèche d'attelage 7. Levier du plateau de chargement 2. Levier d'inverseur de 4. Plateau de chargement 6. Bouchon du réservoir de marche carburant g034517 Figure 5 1.
Commandes Panneau de commande g033921 Figure 6 1. Volant 6. Prise USB 2. Indicateur d'inverseur de marche 7. Levier de frein de stationnement 3. Levier d'inverseur de marche 8. Commande de starter 4. Bouton d'avertisseur sonore (modèles internationaux 9. Pédale de frein uniquement) 5.
Page 13
Commutateur d'allumage Commande de starter Le commutateur d'allumage est situé en bas à droite La commande de starter est située sur le panneau de du tableau de bord (Figure commande. Tirez sur la commande de starter pour faciliter le démarrage du moteur froid (Figure 6).
Page 14
Interrupteur d'éclairage Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 11) est située sur L'interrupteur d'éclairage est situé sur la gauche de la colonne de direction (Figure 10). L'interrupteur le réservoir de carburant, dans le bouchon de permet d'allumer les phares. Appuyez sur le haut de remplissage, sur le côté...
Page 15
g033955 Figure 12 Côté passager montré 1. Poignée de maintien du passager...
Ralenti accéléré : 3 650 à 3 750 tr/min Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com...
Utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé. • Ne rangez pas la machine ni les bidons de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant à proximité d'une flamme nue, d'une sont déterminés d'après la position d'utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle normale.
Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Figure 14). g001055 Figure 13 Ajout de carburant Carburant recommandé • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus g033956 (méthode de calcul [R+M]/2).
• • Contrôlez régulièrement les niveaux de liquide et Le transport de charges surdimensionnées dans d'huile. Restez attentifs aux signes de surchauffe le plateau modifie la stabilité de la machine. de la machine ou de ses composants. • La direction, le freinage et la stabilité de la machine •...
Pour plus de volant et vous blesser aux mains et aux bras. renseignements, contactez un distributeur Toro agréé. Ralentissez la machine et serrez légèrement le volant par la jante, en gardant les pouces en haut Les pentes augmentent significativement les risques et pas sur les branches du volant.
Sécurité pendant le chargement et PRUDENCE le déchargement Si une charge est regroupée à l'arrière du plateau, celui-ci peut basculer brusquement • Ne dépassez pas le poids total autorisé en lorsque vous ouvrez les verrous et vous charge de la machine lorsque le plateau est blesser ou blesser des personnes à...
g034021 Figure 16 1. Cran de verrouillage pour 3. Cran de verrouillage pour position d'entretien position de déchargement 2. Béquille Levage du plateau de chargement à la position d'entretien g034022 Tirez vers vous le levier du côté intérieur gauche Figure 17 du plateau de chargement et levez le plateau (Figure 15).
Faites pivoter le hayon d'avant en arrière en l'agitant légèrement quelques secondes (Figure 18). Remarque: Cela facilite l'élimination des débris présents dans la charnière. Abaissez le hayon et assurez-vous qu'il ne reste pas de débris autour et dans la charnière. Répétez les opérations à...
Remarque: l'essieu arrière et que la motricité des roues En mode de démarrage avec la avant est réduite. clé, vous pouvez serrer le frein de stationnement et travailler à distance de la machine tandis que • Redoublez de prudence lorsque vous transportez le moteur continue à...
Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une g236535 source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle Figure 21...
Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez une copie du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien...
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement du changement de vitesse/du...
• Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, faites vérifier et nettoyer vos freins le plus rapidement possible. Cela permet d'éliminer les particules abrasives susceptibles de causer une usure excessive. Programme d'entretien recommandé...
Procédures avant • Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, faites l'entretien appel à un concessionnaire Toro agréé. • Toute modification de la machine susceptible d'en altérer le fonctionnement, les performances, Consignes de sécurité...
de soulever les roues arrière à 25 mm au-dessus du sol. • Le point de levage avant de la machine est situé à l'avant du cadre, derrière la flèche d'attelage (Figure 23). g034043 Figure 23 1. Point de levage avant g034045 •...
Montage de l'ensemble sièges Faites coulisser l'ensemble sièges sur les goupilles, et abaissez-le (Figure 28). g190186 Figure 28 1. Goupilles g190066 Figure 26 Dépose de l'ensemble sièges Poussez l'ensemble sièges en avant, en position relevée (Figure 26). Faites coulisser l'ensemble sièges sur le côté pour le dégager des goupilles, et soulevez-le (Figure 27).
Graissage des roulements Lubrification des roues avant Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Graisse spécifiée : Mobilgrease XHP™-222 Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez les Dépose du moyeu et du rotor roulements et les bagues.
Graissage des roulements de Retirez le couvre-moyeu du moyeu (Figure 33). roues Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 35). g192346 Figure 33 1. Goupille fendue 4. Écrou de fusée 2. Fusée 5. Frein d'écrou 3.
Repose du moyeu et du rotor Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 36). g192345 Figure 37 g192344 1. Goupille fendue 3. Couvre-moyeu Figure 36 2. Frein d'écrou 1. Frein d'écrou 4. Roulement extérieur 5. Moyeu, rotor, roulement 2.
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
Vidange et contrôle du Reposez le couvercle du filtre à air, le côté portant l'inscription « UP » en haut, et niveau d'huile moteur verrouillez-le (Figure 39). Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (Vidangez l'huile deux fois plus souvent dans des conditions d'utilisation spéciales ;...
Vidange de l'huile moteur atteigne le repère maximum. Ne remplissez pas excessivement. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes. Contrôlez le niveau d'huile moteur, comme montré à la Figure Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
Entretien de la bougie Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,76 mm, comme montré à Figure Contrôle et remplacement de la Insérez la bougie dans la culasse et serrez-la bougie à 27 N·m. Branchez le fil de la bougie. Périodicité...
Entretien du système d'alimentation Contrôle des conduites et raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
Entretien du filtre à charbon Entretien du système actif électrique Contrôle de la cartouche de Consignes de sécurité charbon actif du filtre à air relatives au système Périodicité des entretiens: Après les 50 premières électrique heures de fonctionnement Toutes les 200 heures ATTENTION Par l'ouverture au bas du filtre à...
Débranchement de la batterie Retrait de la batterie Débranchez les câbles de la batterie ; voir ATTENTION Débranchement de la batterie (page 41). S'ils sont mal acheminés, les câbles de la Retirez la batterie, comme montré à la Figure batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles.
Mise en place de la batterie Branchement de la batterie Installez la batterie comme montré à la Figure Branchez la batterie comme montré à la Figure g034315 Figure 50 Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz qui peuvent exploser.
10 A Prise USB/options 10 A Utilisez toujours l'ampoule LED spécifiée par Kit de levage en option 15 A Toro pour éviter ce problème. (emplacement libre – porte-fusibles supplémentaire fournit avec le kit) PRUDENCE Les ampoules deviennent extrêmement chaudes lorsqu'elles sont allumées. Vous pouvez vous brûler et vous blesser gravement...
Remarque: Insérez l'ampoule neuve dans le boîtier du phare Veillez à bien aligner les ergots sur et alignez les languettes sur les fentes du boîtier les trous dans le support de montage derrière (Figure 52). le pare-chocs. Fixez l'ampoule en place en la tournant d'un Fixez le phare avec les clips rapides retirés à...
Entretien du système d'entraînement Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes. Remarque: Les accidents de conduite, comme g313578 Figure 54 une collision contre une bordure (de trottoir),...
Cela permet à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire : clé à ergots (réf. Toro 132-5069) ; voir un distributeur Toro agréé. g009235 Important: Effectuez le réglage du carrossage...
Enlevez le bouchon de remplissage de la Remplissez la boîte-pont du liquide spécifié boîte-pont (Figure 59). jusqu'à ce qu'il ressorte par l'orifice de remplissage. Remarque: Le niveau de liquide doit atteindre Remettez le bouchon de remplissage et le joint, la base du bouchon de remplissage. et serrez-le à...
g034455 Figure 60 g011947 Figure 61 1. Levier d'inverseur de 3. Câble de sélection marche 2. Boulons 1. Couvercle 2. Barre d'immobilisation 4. Écrous de blocage Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle Vérifiez la position de l'inverseur de marche en et les composants internes de l'embrayage à tournant le levier aux 3 positions différentes l'air comprimé.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. g026341 Figure 62 • Les projections de liquide de refroidissement 1.
Entretien des freins Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Contrôle du frein de stationnement Serrez le frein de stationnement en tirant le levier vers vous jusqu'à ce que vous sentiez une tension.
Tout en maintenant le tenon de réglage et l'écrou Observez le repère de niveau sur le côté du de blocage en place, serrez l'écrou de blocage réservoir (Figure 65). (Figure 63). Remarque: Le niveau doit se situer au-dessus Effectuez les opérations à...
Vidange du liquide de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures Contactez un distributeur Toro agréé. g034106 Figure 66 5. Courroie d'entraînement 1. Écrou de pivot d'alternateur 2.
Remplacement de la courroie Entretien du châssis d'entraînement Levez le plateau de chargement ; voir Levage Réglage des loquets de du plateau de chargement à la position de verrouillage du plateau de déchargement (page 21). Sélectionnez le , serrez le frein de POINT MORT chargement stationnement, tournez la clé...
Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Lavage de la machine le remisage Lavez la machine chaque fois que cela est nécessaire. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un machine.
Page 55
Important: Remarque: N'utilisez pas de Une peinture pour stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou retouches est disponible chez les méthanol). concessionnaires-réparateurs agréés. Rangez la machine dans un endroit propre et Remarque: L'efficacité des sec, comme un garage ou une remise. stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à...
Page 59
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 60
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...