Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Véhicule utilitaire Workman
à essence ou EFI
N° de modèle 07059TC—N° de série 410500000 et suivants
N° de modèle 07130TC—N° de série 407200000 et suivants
Form No. 3450-927 Rev A
®
GTX
*3450-927*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 07059TC

  • Page 1 Form No. 3450-927 Rev A Véhicule utilitaire Workman ® à essence ou EFI N° de modèle 07059TC—N° de série 410500000 et suivants N° de modèle 07130TC—N° de série 407200000 et suivants *3450-927* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 ATTENTION dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de CALIFORNIE modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros Proposition 65 - Avertissement dans l'espace réservé...
  • Page 3 Contrôle de la pression des pneus ....16 Ajout de carburant ..........17 N° de modèle Rodage d'une machine neuve ......17 Pendant l'utilisation ..........18 N° de série Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............. 18 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Utilisation du plateau de chargement ....
  • Page 4 Sécurité Contrôle des composants de la direction et de la suspension ........... 45 Réglage de la géométrie du train avant ..... 46 Cette machine est conçue en conformité avec les Contrôle du niveau de liquide de la exigences de la norme SAE J2258 (novembre 2016). boîte-pont............
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal131-8410 131-8410 decal99-7345 99-7345 1. Risque d'incendie – coupez le moteur avant de faire le plein. 1.
  • Page 6 decal131-8413 131-8413 Modèles à carburateur seulement decal145-2262 1. Avertisseur sonore 4. Démarrage du moteur 145-2262 2. Arrêt 5. Pour démarrer le moteur : Modèles EFI seulement 1) Asseyez-vous sur le 1. Arrêt 4. Démarrage du moteur – siège du conducteur; 2) 1) S'asseoir sur le siège du Desserrez le frein de conducteur;...
  • Page 7 decal138-3518 138-3518 Modèles à carburateur seulement 1. Lisez le Manuel de 5. Écartement des électrodes l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Filtre à air/admission 6. Huile moteur moteur 3. Filtre à carburant 7. Liquide de transmission 4. Bougie 8.
  • Page 8 decal145-2274 145-2274 Modèles EFI seulement 1. Lisez le Manuel de 5. Avertisseur sonore (20 A) l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (10 A) 6. Levage du plateau (15 A) decal145-8005 3. USB (10 A) 7. Carburant (10 A) 145-8005 4.
  • Page 9 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Couvre-moyeu du volant Installation du volant (modèles internationaux seulement). Rondelle (½ po) Pare-poussière Contrôle des niveaux de liquides et de –...
  • Page 10 Contrôle des niveaux de Lecture du manuel liquides et de la pression et visionnement de des pneus la documentation d'installation Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Manuel de l'utilisateur Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et Manuel du propriétaire du moteur après le premier démarrage du moteur;...
  • Page 11 Vue d'ensemble du produit g033925 Figure 4 1. Loquet du capot 3. Volant 5. Flèche d'attelage 7. Levier du plateau de chargement 2. Levier inverseur de marche 4. Plateau de chargement 6. Bouchon du réservoir de carburant g034517 Figure 5 1.
  • Page 12 Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g378787 Figure 6 1. Interrupteur d'avertisseur sonore 6. Levier de frein de stationnement 2. Interrupteur d'éclairage 7. Port USB 3. Levier inverseur de marche 8.
  • Page 13 Commutateur d'allumage Commande du volet de départ Modèles à carburateur seulement Le commutateur d'allumage est situé en bas à droite du tableau de bord (Figure La commande du volet de départ est située sur le Le commutateur d'allumage a 3 positions : panneau de commande.
  • Page 14 Interrupteur d'éclairage L'interrupteur (Figure 6) permet d'allumer les phares. Appuyez sur le haut de l'interrupteur pour allumer les phares. Appuyez sur le bas de l'interrupteur pour éteindre les phares. Compteur horaire Le compteur horaire est situé à droite de l'interrupteur d'éclairage (Figure 6).
  • Page 15 Ralenti accéléré : 3 650 à 3 750 tr/min Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 16 Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation réservoir dans un local fermé.
  • Page 17 g001055 Figure 12 Ajout de carburant Carburant recommandé Type Essence sans plomb g033956 Figure 13 Indice d'octane minimum 87 (US) or 91 (octane recherche; hors États-Unis) 1. Réservoir vide 4. Réservoir plein Pas plus de 10 % par volume Éthanol 2.
  • Page 18 • • Contrôlez régulièrement les niveaux de liquide et Si le plateau transporte une lourde charge, d'huile moteur. Restez attentif(ve) aux signes de redoublez de prudence en roulant, lorsque vous surchauffe de la machine ou de ses composants. freinez ou changez de direction. •...
  • Page 19 L'arrêt de la machine peut demander plus de le retournement de la machine. Pour plus de temps sur les surfaces mouillées que sur les renseignements, contactez un distributeur Toro agréé. surfaces sèches. Pour sécher les freins par temps de pluie, conduisez lentement sur une surface Les pentes augmentent significativement les risques plane en appuyant légèrement sur la pédale de...
  • Page 20 Consignes de sécurité pour le PRUDENCE chargement et le déchargement Si une charge est concentrée à l'arrière du plateau de chargement, celui-ci peut basculer • Ne dépassez pas le poids brut (PBV) de la machine brusquement lorsque vous le déverrouillez, et lorsque le plateau est chargé...
  • Page 21 Baissez le hayon jusqu'à ce qu'il soit au même niveau que le fond du plateau de chargement (Figure 16). g034021 Figure 15 1. Cran de verrouillage – 3. Cran de verrouillage – position d'entretien position de déchargement 2. Béquille Levage du plateau de chargement en position d'entretien Tirez le levier situé...
  • Page 22 g034525 g034023 Figure 18 Figure 17 1. Récepteur 2. Poignée en « T » 1. Faites pivoter le hayon 3. Charnière d'avant en arrière plusieurs fois. Insérez l'accessoire dans le récepteur jusqu'à 2. Inclinez le hayon à environ ce que les trous soient alignés (Figure 18).
  • Page 23 • Allégez la charge transportée sur le plateau de Sable, humide 1922 kg/m (120 3/4 plein chargement lorsque vous utilisez la machine sur lb/pi un terrain en pente ou accidenté. Bois 721 kg/m Niveau maximum • Allégez la charge transportée sur le plateau si elle lb/pi est haute (et que son centre de gravité...
  • Page 24 Remarque: • Si le moteur est froid, enfoncez et Ne remisez pas la machine à proximité d'une maintenez la pédale d’accélérateur à mi-course, flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une et tirez la commande du volet de départ à la veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre position .
  • Page 25 Tracter une remorque La machine peut tracter des remorques. Une barre de remorquage est disponible pour la machine. Pour plus de renseignements, contactez votre distributeur Toro agréé. Lorsque vous transportez une charge ou tractez une remorque, ne surchargez pas la machine...
  • Page 26 Si la machine nécessite une réparation importante maintenez toutes les fixations serrées au couple ou si vous avez besoin de renseignements, prescrit. adressez-vous à un distributeur Toro agréé. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez la • Toute modification de la machine susceptible machine de tout excès de graisse, débris d'herbe,...
  • Page 27 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant. • Contrôle de la pression des pneus. À...
  • Page 28 Remarque: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 29 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du...
  • Page 30 Procédures avant l'entretien Préparation de la machine à l'entretien Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Sélectionnez le de la transmission. POINT MORT g034043 Figure 22 Serrez le frein de stationnement. 1. Point de levage avant Coupez le moteur et enlevez la clé. Videz et levez le plateau de chargement.
  • Page 31 g034045 Figure 24 g190066 Figure 25 Ouvrez le capot. Dépose de l'ensemble Fermeture du capot Baissez le capot avec précaution. sièges Fixez le capot en place en alignant les loquets Basculez l'ensemble sièges en avant, en en caoutchouc sur les ancrages de verrouillage position levée (Figure 25).
  • Page 32 Pose de l'ensemble sièges Lubrification Glissez l'ensemble sièges sur les goupilles et abaissez-le (Figure 27). Graissage des roulements des roues avant Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures Spécifications de la graisse : Mobilgrease XHP™-222 Dépose du moyeu et du disque Soulevez l'avant de la machine et soutenez-le avec des chandelles.
  • Page 33 g192347 Figure 31 1. Fusée 2. Ensemble moyeu et disque g033047 Figure 29 Essuyez la fusée avec un chiffon. 1. Boulons à embase 3. Support d'étrier (frein) (⅜ x ¾ po) Répétez les opérations à pour le moyeu et 2. Fusée le disque de l'autre côté...
  • Page 34 Remarque: Remarque: Remplacez toutes les pièces Si la fente dans l'arrêt d'écrou usées ou endommagées. Vérifiez que les et le trou dans la fusée ne sont pas alignés, roulements et les bagues sont propres et secs. alignez-les en serrant l'écrou de fusée à 2,26 N·m (20 po-lb) maximum.
  • Page 35 Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou de faire l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. •...
  • Page 36 Remplacement de l'élément du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Dans des conditions d'utilisation spéciales (voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales) – remplacez le filtre à air. Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé...
  • Page 37 Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Spécifications de l’huile moteur Capacité du carter : 1 L (1,1 pte américaine) Type d'huile : huile détergente classe de service API SJ ou mieux Viscosité : voir le tableau ci-dessous. g192771 Figure 38 Vidange de l'huile moteur...
  • Page 38 Remarque: Vidangez l'huile moteur comme montré à la La durée de vie de la bougie est Figure relativement longue; cependant, il est nécessaire de la déposer et la contrôler si le moteur ne fonctionne pas correctement. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés ne tombent dans le cylindre quand vous la retirez.
  • Page 39 Entretien du système d'alimentation Contrôle des conduites de carburant et des raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
  • Page 40 Entretien du filtre à charbon actif Contrôle de la cartouche de charbon actif du filtre à air Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Par l'ouverture au bas du filtre à air, vérifiez que la cartouche de charbon actif est propre et exempte de débris et d'obstructions (Figure...
  • Page 41 Débranchement de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou Consignes de sécurité endommager la machine et produire des concernant le système étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous électrique blesser.
  • Page 42 Retrait de la batterie Mise en place de la batterie Débranchez les câbles de la batterie; voir Reposez la batterie comme montré à la Figure Débranchement de la batterie (page 41). Déposez la batterie comme montré à la Figure g034327 Figure 46 g034326 Rebranchez les câbles de la batterie;...
  • Page 43 Branchement de la batterie Remplacement des fusibles Branchez la batterie comme montré à la Figure Modèles à carburateur Le système électrique comprend 4 fusibles; les autres emplacements sont inoccupés pour d'éventuelles options. Ils sont situés sous l'ensemble sièges (Figure 48). Avertisseur sonore 30 A Alimentation principale...
  • Page 44 g378790 Figure 49 1. Porte-fusibles g277621 Figure 50 Entretien des phares 1. Clip rapide 4. Phare 2. Ouverture dans le 5. Connecteur électrique de pare-chocs faisceau Remplacement des phares 3. Vis de réglage 6. Phare Spécifications : voir le Catalogue de pièces. Débranchez la batterie;...
  • Page 45 Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale avec les phares à environ 7,6 m d'entraînement (25 pi) devant un mur (Figure 51). Mesurez la distance du sol au centre du phare et faites un repère sur le mur à la même hauteur. Entretien des pneus Tournez la clé...
  • Page 46 à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069); voir un distributeur Toro agréé. Important: Ne réglez le carrossage que si vous utilisez un accessoire avant ou si l'usure des pneus est irrégulière.
  • Page 47 Enlevez le bouchon de remplissage de la boîte-pont (Figure 57). Remarque: Le niveau de liquide doit atteindre la base du bouchon de remplissage. g009235 Figure 55 1. Entraxe de roue – à 3. Hauteur de l'axe de l'arrière l'essieu 2. Entraxe de roue – à l'avant Si la mesure n'est pas comprise entre 0 et 6 mm (0 et ¼...
  • Page 48 Remettez le bouchon de vidange et le joint, et serrez-le à un couple de 20 à 27 N·m (15 à 20 pi-lb). Remplissez la boîte-pont du liquide spécifié jusqu'à ce qu'il ressorte par l'orifice de remplissage. Remettez le bouchon de remplissage et le joint, et serrez-le à...
  • Page 49 g026341 Figure 60 g011947 1. Entretoise d'embrayage Figure 59 1. Couvercle 2. Boulons Déposez le ressort. Ajoutez ou retirez des entretoises pour régler Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle la vitesse de pointe. Reportez-vous au et les composants internes de l'embrayage à tableau ci-dessous pour déterminer le nombre l'air comprimé.
  • Page 50 Entretien du système de Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si refroidissement l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Page 51 être remplacées. distance de 11,4 à 16,5 cm (4½ à 6½ po) du Adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. symbole « P » sur la planche de bord, vous devez régler le frein de stationnement; voir Contrôle du niveau de...
  • Page 52 Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Demandez à votre distributeur Toro agréé de vérifier et de remplacer éventuellement les plaquettes des freins de service et du frein de stationnement. g002136...
  • Page 53 Entretien des courroies Remplacement de la courroie d'entraînement Entretien de la courroie Levez le plateau de chargement; voir Levage du plateau de chargement en position de d'entraînement déchargement (page 20). Sélectionnez le de la transmission, POINT MORT Contrôle de la courroie serrez le frein de stationnement, tournez la clé...
  • Page 54 Nettoyage Entretien du châssis Réglage des loquets de Lavage de la machine verrouillage du plateau de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavez la machine. chargement Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau Si les loquets du plateau de chargement sont ou en y ajoutant un détergent doux.
  • Page 55 Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans un dépositaire Toro agréé. le réservoir de carburant. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou Rangez la machine dans un endroit propre et méthanol).
  • Page 56 Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 57 Remarques:...
  • Page 58 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 59 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Workman gtx07130tc