Page 1
Form No. 3471-377 Rev A Véhicule utilitaire Workman ® électrique avec châssis allongé N° de modèle 07412EX—N° de série 417500000 et suivants *3471-377* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Si cette machine est équipée d’un dispositif télématique, demandez à votre dépositaire Toro agréé Les gaz d'échappement de ce produit comment procéder pour l’activer. contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme Certification de compatibilité...
Page 3
• Attention signale un danger potentiel qui, s'il dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. n'est pas évité, risque d'entraîner des blessures Figure 1 indique l'emplacement des numéros de graves ou mortelles.
Page 4
Table des matières Entretien du filtre à air ........40 Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à Sécurité ..............5 huile .............. 42 Consignes de sécurité générales......5 Entretien de la bougie ........44 Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 Réglage du ralenti et du ralenti accéléré....
Page 5
Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut vous blesser. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la machine. Assurez-vous que tous les utilisateurs de ce produit en connaissent le maniement et comprennent les mises en garde.
Page 6
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal131-8410 131-8410 decal99-7345 99-7345 1. Risque d'incendie – coupez le moteur avant de faire le plein. 1.
Page 7
decal131-8413 131-8413 Modèles à carburateur seulement decal145-2262 1. Avertisseur sonore 4. Démarrage du moteur 145-2262 2. Arrêt 5. Pour démarrer le moteur : Modèles EFI seulement 1) Asseyez-vous sur le 1. Arrêt 4. Démarrage du moteur – siège du conducteur; 2) 1) S'asseoir sur le siège du Desserrez le frein de conducteur;...
Page 8
decal138-3518 138-3518 Modèles à carburateur seulement 1. Lisez le Manuel de 5. Écartement des électrodes l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Filtre à air/admission 6. Huile moteur moteur 3. Filtre à carburant 7. Liquide de transmission 4. Bougie 8.
Page 9
decal145-2274 145-2274 Modèles EFI seulement 1. Lisez le Manuel de 5. Avertisseur sonore (20 A) l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (10 A) 6. Levage du plateau (15 A) decal145-8005 3. USB (10 A) 7. Carburant (10 A) 145-8005 4.
Page 10
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Contre-écrou Installation du volant (modèles internationaux seulement). Couvre-volant Contrôlez les niveaux de liquides et la – Aucune pièce requise pression des pneus.
Page 11
Fixez le couvre-volant sur le volant à l'aide de 3 vis. Serrez les 3 vis à 0,6 N·m (5 po-lb). Rodage des freins Aucune pièce requise Procédure Pour assurer l'efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d'utiliser la machine. Amenez la machine à...
Page 12
Vue d'ensemble du produit g033925 Figure 5 1. Verrou du capot 3. Volant 5. Flèche d'attelage 7. Levier du plateau de chargement 2. Levier inverseur de marche 4. Plateau de chargement 6. Bouchon du réservoir de carburant g034517 Figure 6 1.
Page 13
Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g378787 Figure 7 1. Interrupteur d'avertisseur sonore 6. Levier de frein de stationnement 2. Interrupteur d'éclairage 7. Prise USB 3. Levier inverseur de marche 8.
Page 14
Commutateur d'allumage Commande du volet de départ Modèles à carburateur seulement Le commutateur d'allumage est situé en bas à droite du tableau de bord (Figure La commande du volet de départ est située sur le Le commutateur d'allumage a 3 positions : panneau de commande.
Page 15
Interrupteur d'éclairage Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 11) est située sur L'interrupteur (Figure 7) permet d'allumer les phares. Appuyez sur le haut de l'interrupteur pour allumer le réservoir de carburant, dans le bouchon de les phares. Appuyez sur le bas de l'interrupteur pour remplissage, sur le côté...
Page 16
g033955 Figure 12 Côté passager montré 1. Poignée de maintien du passager...
Page 17
Ralenti accéléré : 3 650 à 3 750 tr/min Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Page 18
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation réservoir dans un local fermé.
Page 19
Procédures d'entretien Ajout de carburant quotidien Carburant recommandé Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Type Essence sans plomb une fois par jour Indice d'octane minimum 87 (États-Unis) or 91 (octane Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez recherche; hors États-Unis) les procédures décrites à...
Page 20
• Contrôlez régulièrement les niveaux de liquide et d'huile moteur. Restez attentif(ve) aux signes de surchauffe de la machine ou de ses composants. • Si le moteur est froid, laissez-le tourner pendant environ 15 secondes avant d'utiliser la machine. Remarque: Prévoyez plus de temps pour le réchauffement du moteur lorsque la température ambiante est basse.
Page 21
Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le Utilisez uniquement des accessoires et retournement de la machine. L'herbe haute peut équipements agréés par The Toro® Company. masquer les accidents du terrain. Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans Consignes de sécurité avec visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets...
Page 22
Ne dépassez pas le poids nominal brut (PNBV) le retournement de la machine. Pour plus de de la machine lorsque le plateau est chargé renseignements, contactez un distributeur Toro agréé. et/ou lorsque vous tractez une remorque; voir Caractéristiques techniques (page 17).
Page 23
Utilisation du plateau de chargement Levage du plateau de chargement en position de déchargement ATTENTION Le plateau levé peut retomber et blesser toute personne qui travaille dessous. g034019 • Calez toujours le plateau avec la béquille Figure 15 avant de travailler dessous. 1.
Page 24
Levage du plateau de chargement Ouverture du hayon en position d'entretien Assurez-vous que le plateau est baissé et verrouillé. Tirez le levier situé à l'intérieur et à gauche du plateau de chargement vers vous, et levez le Soulevez le hayon des deux mains en le prenant plateau (Figure 15).
Page 25
Fermeture du hayon Utilisation du support d'accessoire arrière du Après avoir déchargé des matériaux en vrac (sable, pierres pour aménagement paysager ou copeaux de plateau de chargement bois) du plateau, une petite partie peut rester coincée au niveau des charnières du hayon. Effectuez la Utilisez le support arrière du plateau de chargement procédure suivante avant de refermer le hayon.
Page 26
Charger le plateau de Les volumes de charge maximum pour divers matériaux sont indiqués dans le tableau suivant : chargement Matériau Densité Capacité de charge maximale Respectez les consignes suivantes pour charger le du plateau plateau et utiliser la machine : (sur surface •...
Page 27
Après l'utilisation Remarque: Si la machine est équipée de l'option alarme de recul et que vous placez l'inverseur de marche en position de MARCHE alors que la clé de contact est à la Consignes de sécurité ARRIÈRE position , un signal CONTACT DÉMARRAGE après l'utilisation...
Page 28
La machine peut tracter des remorques. Une barre de remorquage est disponible pour la machine. Pour plus de renseignements, contactez votre distributeur Toro agréé. Lorsque vous transportez une charge ou tractez une remorque, ne surchargez pas la machine ou la remorque. La surcharge de la machine ou de la remorque peut réduire les performances...
Page 29
serrez le frein de stationnement et calez les roues de la remorque.
Page 30
Si la machine nécessite une réparation importante maintenez toutes les fixations serrées au couple ou si vous avez besoin de renseignements, prescrit. adressez-vous à un distributeur Toro agréé. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez la • Toute modification de la machine susceptible machine de tout excès de graisse, débris d'herbe,...
Page 31
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant. • Contrôlez la pression des pneus. À...
Page 32
Remarque: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Page 33
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement de l'inverseur de marche/du...
Page 34
Levage de la machine Procédures avant l'entretien DANGER La machine peut être instable si elle soutenue Préparation de la machine par un cric. Elle pourrait glisser duc cric et blesser la personne qui se trouve dessous. à l'entretien • Ne mettez pas la machine en marche Garez la machine sur une surface plane et lorsqu'elle est en appui sur un cric.
Page 35
Lever et baisser l'ensemble sièges Pour lever l'ensemble sièges, basculez-le en avant jusqu'à ce qu'il soit en appui sur le volant (Figure 26). Pour baisser l'ensemble sièges, rabattez-le en arrière jusqu'à ce qu'il retrouve sa position initiale (Figure 26). g034044 Figure 24 1.
Page 36
Dépose de l'ensemble Lubrification sièges Graissage des roulements Basculez l'ensemble sièges en avant, en position levée (Figure 26). des roues avant Poussez l'ensemble sièges sur le côté pour le Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures dégager des goupilles, puis soulevez-le (Figure 27).
Page 37
g192347 Figure 32 1. Fusée 2. Ensemble moyeu et disque g033047 Figure 30 Essuyez la fusée avec un chiffon. 1. Boulons à embase 3. Support d'étrier (frein) (⅜ x ¾ po) Répétez les opérations à pour le moyeu et 2. Fusée le disque de l'autre côté...
Page 38
Graissage des roulements des Pose du moyeu et du disque roues Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 34). Déposez le roulement extérieur et la bague de roulement du moyeu (Figure 33). g192344 Figure 34 1.
Page 39
g192345 Figure 35 1. Goupille fendue 3. Couvre-moyeu 2. Arrêt d'écrou Insérez la goupille fendue et repliez chacune de ses pattes autour de l'arrêt d'écrou (Figure 35). Reposez le couvre-moyeu sur le moyeu (Figure 35). Répétez les opérations à pour le moyeu et le disque de l'autre côté...
Page 40
Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Avant de vérifier le niveau d'huile ou de faire l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
Page 41
Remplacement de l'élément du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Dans des conditions d'utilisation spéciales (voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales) – remplacez le filtre à air. Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé...
Page 42
Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Spécifications de l’huile moteur Capacité du carter : 1 L (1,1 pte américaine) Type d'huile : huile détergente classe de service API SJ ou mieux Viscosité : voir le tableau ci-dessous. g192771 Figure 39 g034082...
Page 43
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 50 heures—Dans des conditions d'utilisation spéciales (voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales) – vidangez l'huile moteur. Toutes les 100 heures—Dans des conditions d'utilisation normales –...
Page 44
Entretien de la bougie Contrôle et remplacement de la bougie d'allumage Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Remplacez la bougie au besoin. g379699 Figure 41 Type de bougie pour modèle à carburateur : Champion XC12YC 1.
Page 45
Entretien du système d'alimentation Contrôle des conduites de carburant et des raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
Page 46
Entretien du filtre à charbon actif Contrôle de la cartouche de charbon actif du filtre à air Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Par l'ouverture au bas du filtre à air, vérifiez que la cartouche de charbon actif est propre et exempte de débris et d'obstructions (Figure...
Page 47
Débranchement de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou Consignes de sécurité endommager la machine et produire des concernant le système étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous électrique blesser.
Page 48
Retrait de la batterie Mise en place de la batterie Débranchez les câbles de la batterie; voir Reposez la batterie comme montré à la Figure Débranchement de la batterie (page 47). Déposez la batterie comme montré à la Figure g034327 Figure 47 g034326 Rebranchez les câbles de la batterie;...
Page 49
Connexion de la batterie Branchez la batterie comme montré à la Figure g034315 Figure 48 Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à côté de la batterie et tenez-la à l'écart de toutes flammes ou sources d'étincelles.
Page 50
Remplacement des fusibles Modèles EFI Le système électrique comprend 5 fusibles; les autres emplacements sont inoccupés pour d'éventuelles Modèles à carburateur options. Ils sont situés sous l'ensemble sièges (Figure 50). Le système électrique comprend 4 fusibles; les autres emplacements sont inoccupés pour d'éventuelles Avertisseur sonore 20 A options.
Page 51
Entretien des phares Fixez le phare en place avec les clips rapides retirés à l'opération 4. Branchez le connecteur électrique du faisceau Remplacement des phares sur le connecteur du phare (Figure 51). Spécifications : voir le Catalogue de pièces. Réglez les phares de façon à diriger les faisceaux à...
Page 52
Contrôle des composants Entretien du système de la direction et de la d'entraînement suspension Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez si des composants Périodicité des entretiens: Toutes les 100 de la direction et la suspension sont heures—Vérifiez l'état des pneus et desserrés ou endommagés.
Page 53
(Figure 56). Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069); voir un distributeur Toro agréé. Important: Ne réglez le carrossage que si vous utilisez un accessoire avant ou si l'usure des pneus est irrégulière.
Page 54
Contrôle du niveau de liquide de la boîte-pont Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Type de liquide : SAE 80W-90 (API MT-1) ou SAE 80W-90 (API GL-5) Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Serrez le frein de stationnement. g033219 Coupez le moteur et enlevez la clé.
Page 55
Vidange du liquide de la Tournez l'embrayage secondaire (Figure pour vérifier qu'il fait tourner les roues arrière. boîte-pont Placez l'inverseur de marche à la position MARCHE ARRIÈRE Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures/Une fois par an (la première Tournez l'embrayage secondaire (Figure échéance prévalant) pour vérifier qu'il fait tourner les roues arrière.
Page 56
Réduction de la vitesse de PRUDENCE pointe La poussière présente dans l'embrayage est projetée à l'extérieur et peut vous blesser aux yeux ou causer des troubles respiratoires en PRUDENCE cas d'inhalation. La poussière présente dans l'embrayage est Portez des lunettes de sécurité et un masque projetée à...
Page 57
Entretien du système de 10 km/h (6 mi/h) 6 km/h (4 mi/h) refroidissement Important: N'utilisez jamais la machine sans au moins 2 entretoises d'embrayage. Consignes de sécurité Reposez le ressort et le couvercle d'embrayage. concernant le circuit de Important: Veillez à replacer le X à sa refroidissement position d'origine.
Page 58
Entretien des freins Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Contrôle du frein de stationnement Serrez le frein de stationnement en tirant le levier vers vous jusqu'à ce que vous sentiez une tension.
Page 59
Si vous ne réussissez pas à régler le frein de stationnement à la tension correcte, il est possible que les plaquettes de frein soient usées et doivent être remplacées. Adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. g002136 Figure 64 Contrôle du niveau de 1.
Page 60
Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Demandez à votre distributeur Toro agréé de vérifier et de remplacer éventuellement les plaquettes des freins de service et du frein de stationnement. Vidange du liquide de frein Périodicité...
Page 61
Entretien des courroies Remplacement de la courroie d'entraînement Entretien de la courroie Levez le plateau de chargement; voir Levage du plateau de chargement en position de d'entraînement déchargement (page 23). Sélectionnez le de la transmission, POINT MORT Contrôle de la courroie serrez le frein de stationnement, tournez la clé...
Page 62
Nettoyage Entretien du châssis Réglage des loquets de Lavage de la machine verrouillage du plateau de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavez la machine. chargement Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau Si les loquets du plateau de chargement sont ou en y ajoutant un détergent doux.
Page 63
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans un dépositaire Toro agréé. le réservoir de carburant. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou Rangez la machine dans un endroit propre et méthanol).
Page 64
Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Page 66
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...