Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

EN
DE
Montageanleitung
FR
Notice de Montage
NL
Montage Instructies
989.01.2009
Assembly instructions
SV
Monteringsanvisning
IT
Istruzioni di Montaggio
CS
Montážní Návod
VM9052-PS
6200, 7500
SK
Návod Na Montáž
PL
Opis montażu
HU
Felállítási leírás

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vitavia VM9052-PS 6200

  • Page 1 Assembly instructions Montageanleitung Monteringsanvisning Návod Na Montáž Notice de Montage Istruzioni di Montaggio Opis montażu Montage Instructies Montážní Návod Felállítási leírás VM9052-PS 6200, 7500 989.01.2009...
  • Page 2 Quantity Quantity Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6200 7500 6200 7500 1001 M6 x 12 139x 167x 1127 1864 1002 148x 176x 1130 1242 1003 3.5 x 16 1131 1242 1006 3.5 x 6 1132 1864 1007 1133...
  • Page 3 Quantity Quantity Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 6200 7500 6200 7500 1305 ø11/4 1343 1307 1210 1346 1862 1308 1130 1347 1257 1309 1348 628.5 1310 30.4 1349 1311 1356 1312 1357 1313 1358 1614 1323 1862 1359...
  • Page 4 Quantity Item Sect. Size Part Ref. 6200 7500 1391 1666 1392 1666 1393 1650 1394 1650 1395 1132.5 2004 M6 x 10 2056 2227 2228 3324 M5 x 7 3326 4201 M6 x 45 6060 ø12/6 * Included with Glazing 24674 989.01.2009...
  • Page 5 989.01.2009...
  • Page 6 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Safety Warning 1. PleaSe ReaD theSe INStRUctIoNS caReFUlly aND comPletely BeFoRe aSSemBlING yoUR GReeNhoUSe. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Page 7 loosely. Adjust the greenhouse until it is by the plastic film and printing at the edge. commeNtS completely square and tighten all bolts. This side must face outside. Remove the film. For the complete protection of your new Note! Completely remove the film only after Please do not over tighten (max.3Nm).
  • Page 8 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BItte leSeN SIe DIeSe moNtaGeaNleItUNG VoR BeGINN DeS aUFBaUS komPlett DURch! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
  • Page 9 einsetzen (4.11). Das Dachfenster in den First vom Firstende Traufe verbinden. Dafür ist es notwendig, ein aus einführen und das Fenster in die vorge- 2mm starkes Loch in die Scheibe und das sehene Stellung bringen (6.3/6.4/6.5). Aluminiumprofil zu bohren. Der Bohrer ist nicht Das soweit zusammen geschraubte im Lieferumfang enthalten.
  • Page 10 Mesures préventives de sécurité SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1. meRcI De lIRe ceS INStRUctIoNS INteGRalemeNt aVec atteNtIoN aVaNt De commeNceR le moNtaGe ! 2. Les rebords coupants peuvent provoquer des blessures. Toujours porter des lunettes et des gants de protection, des chaussures de sécurité et un lors de la manipulation des profilés en aluminium, du verre et des panneaux alvéolaires.
  • Page 11 et vissez-la légèrement à celles-ci. conformément à (6.6) avec les boulons fournis. Contrôler à présent que la construction est Mettre les vitres D et E en place à l’aide des bien perpendiculaire, si ce n‘est pas le cas la supports (1313) (7.6), (1309) et (1309-1) (7.7) décaler en fonction.
  • Page 12 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt U eeRSt De Gehele INStRUctIeS DooR alVoReNS te BeGINNeN met De oPBoUw VaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Page 13 (4.11). 7a. BeGlazING – PolycaRBoNaat VeIlIGheIDSReGelS PlateN Plaats nu uw kas op de voorbereide fundering/ Sluit bij zware wind altijd alle deuren en fundatie en bevestig het geheel losjes. Kijk na Denkt u alstublieft aan de al eerder genoemde ramen. of de kas volledig haaks en waterpas staat en veiligheidsregels.
  • Page 14 6. Den bifogade självhäftande identifieringsetiketten fästes invändigt i växthuset. Uppplysningarna på etiketten gör det mycket lättare för er att i framtiden skaffa reservdelar om detta skulle bli aktuellt. 7. Växthuset måste förankras. Vi hoppas ni får många trevliga stunder med och i erat Vitavia växthus. Monteringsanvisning Fäst nu tvärstagen (1333) mellan hörnstolpen PlaceRING och bottenprofilen (4.1) &...
  • Page 15 dörrtätningslisten (1021) i dörrens lodräta Sätt nu tillbaka de profiler du tidigare lossat sidoprofiler (1358) (5.6) och klipp till dem i rätt och fäst dem på polyskivorna (7.4). längd. Fäst glasningslist (1307), (1308), (1308-1) och För på dörren på dörrglidskena (1347) (1308­2) på...
  • Page 16 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Disposizioni di sicurezza 1. leGGeRe comPletameNte le PReSeNtI IStRUzIoNI PeR Il moNtaGGIo PRIma DI INIzIaRe I laVoRI! 2. Durante la manipolazione con vetro, pannelli di policarbonato o componenti di serre si raccomanda di portare sempre visiera, guanti e scarpe di protezione nonché...
  • Page 17 Piazzare la serra fino a questo punto Collegare centralmente le lastre G e D alla assemblata per mezzo delle viti sul gronda con la vite (1003) e la rondella (1305). Inserire il lucernario nel colmo (inserendolo fondamento e avvitarla al fondamento, senza A questo proposito è...
  • Page 18 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN „NA CO SI DÁT POZOR PŘED STAVBOU SKLENÍKU“ Umístění skleníku a jeho kotvení Skleník doporučujeme umístit výhradně na místech, která nejsou vystavena většímu větru nebo nárazům větru. Rozhodně nestavte skleník na volně otevřených prostranstvích na místě vystaveném větru. Stavba skleníku na podezdívce: Nepotřebujete základnu a skleník přímo přišroubujete k podezdívce.
  • Page 19 Upozornění: V případě používání přírodních hnojiv (koňský / kravský hnůj, slepičince, apod.), umělých hnojiva, pesticidů, herbicidů a jiných chemikálií může po delší nebo i kratší době docházet ke korozi ocelových dílů skleníku (základna, šrouby, apod.). Péče a údržba K čištění skleníku používejte pouze a výhradně slabý mýdlový roztok a jemný hadřík. Po umytí skleník opláchněte čistou vodou. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chemická rozpouštědla nebo prostředky na bázi lihu a alkoholu (např.
  • Page 20 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bezpečnostní pokyny 1. PŘEČTĚTE SI CELÝ TENTO NÁVOD K MONTÁŽI PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE! 2. Při manipulaci se sklem, polykarbonátovými deskami nebo díly skleníků je nutné nosit vždy ochranné brýle, rukavice, bezpečnostní obuv a ochranu hlavy, protože může kvůli ostrým hranám dojít ke zranění. Rozbité sklo je nebezpečné. Odstraňte je s potřebnou opatrností. 3.
  • Page 21 nebo (1137) pomocí spojky (1149), 4 matek a do připravených otvorů, abyste připevnili dolní šroubů (4.4). lištu (1387) a potom zasuňte panel K do Připevněte panely D a E na dveře pomocí drážek ve stěnových lištách (1065) (6.2). Nyní Nasuňte díly (2227) (4.5) nebo (2228) (4.6) držáků...
  • Page 22 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN „NA ČO SI DAŤ POZOR ESŤE PRED ZAČIATKOM STAVBY SKLENÍKA“ Umiestnenie skleníka a jeho kotvenie Skleník odporúčame umiestniť iba na miestach, ktoré nie sú vystavené väčšiemu vetru alebo nárazom vetra. Rozhodne nestavajte skleník na voľne otvorených priestranstvách na mieste vystavenom vetru. Stavba skleníka na podmurovke: Nepotrebujete základňu a skleník priamo priskrutkujete k podmurovke.
  • Page 23 Upozornenie: V prípade používania prírodných hnojív (konský / kravský hnoj, slepičince, apod.), umelých hnojív, pesticídov, herbicídov a iných chemikálií môže po dlhšej alebo aj kratšej dobe dochádzať ku korózii oceľových dielov skleníka (základňa, skrutky, a pod.). Starostlivosť a údržba Na čistenie skleníka používajte iba a výhradne slabý mydlový roztok a jemnú handričku. Po umytí skleník opláchnite čistou vodou. Nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce chemické...
  • Page 24 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIE 1. PRED MONTÁŽOU SKLENÍKA SI POZORNE PREČÍTAJTE TIETO INŠTRUKCIE. 2. Ostré hrany a rohy môžu spôsobiť zranenie. Preto pri manipulácii s hliníkovými profilmi, so sklom alebo polykarbonátovými tabuľami vždy noste ochranné okuliare, rukavice, topánky a prilbu. Rozbité sklo predstavuje bezpečnostné riziko – vždy ho ihneď bezpečne odstráňte. 3.
  • Page 25 hrebeň, dávajte pozor, aby dlhý otvor v (1138) (1065) (6.2). Pripevnite panely D a E na dvere pomocou bol na hrebeni (4.8). 2 ďalšie skrutky by mali držiakov (1313) (7.6), (1309) a (1309­1) (7.7) Teraz pripevnite spodnú lištu (1387). Pred byť...
  • Page 26 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Na co należy zwrócić uwagę przed montażą szklarni Usytuowanie szklarni i jej ukotwiczenie Szklarnie polecamy usytuować na miejsce chronione przed podmuchami wiatru. Nie polecamy umieszczenia na wolny obszar wystawiony silnemu wiatru. Umieszczenie na fundament murowany: Nie potrzebna jest podstawa stalowa, szklarnie można przymocować śrubami prosto do fundamentu – uwaga na rozmiary fundamentu. Szklarnia musi być mocno ukotwiczona w kilku miejscach (umieszczenie śrub szukaj w Instrukcji montażu) Umieszczenie bez fundamentu murowanego: W takim przypadku potrzebna jest stalowa podstawa szklarni, która zastąpi murowany fundament i wzmocni konstrukcje szklarni.
  • Page 27 Obsługa i konserwacja Do czyszczenia szklarni używać roztwór mydlanny i miękkiej szmatki. Potem opłukać czystą wodą. Uwaga na porysowanie przes brudną szmatkę. Nie używać środki na bazie alkoholu i innych środków chemicznych, rozpuszczalników i rozcieńczalników – wtedy dojdzie do zniszczenia płyty poliwęglanowej. UWAGA ­...
  • Page 28 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Środki bezpieczeństwa 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ PRZECZYTAĆ CAŁKOWICIE TĘ INSTRUKCJĘ MONTAŻU! 2. Przy obchodzeniu się ze szkłem, płytami z poliwęglanu lub częściami szklarni należy nosić zawsze okulary ochronne, rękawice ochronne, buty ochronne i ochronę na głowę, ponieważ ostre krawędzie mogą spowodować obrażenia. Pobite szło stanowi element ryzyka. Proszę usunąć je z zalecaną...
  • Page 29 „pustej śrubie” (4.12), gdzie później ma zostać Teraz należy skręcić dolny profil okna (1387) z płytach z pustymi komorami (7.4). zamontowane okno dachowe. Usztywnienie ramą boczną. (1356) umieścić w sposób przedstawiony w (1307), (1308), (1308­1) i (1308­2) wcisnąć (4.12). Uwaga: Okno musi być zamontowane pod pomiędzy profile kątowe i płytę...
  • Page 30 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN „MIRE ÜGYELJÜNK AZ ÜVEGHÁZ FELÉPÍTÉSE ELŐTT“ Az üvegház elhelyezése és lehorgonyzása Javasoljuk, hogy az üvegházat kizárólag olyan helyen állítsa fel, amely nincs kitéve nagyobb szélnek vagy széllökéseknek. Semmiképpen se állítsa fel az üvegházat olyan nyílt helyre, amely szélnek van kitéve. Az üvegház alapzatra történő...
  • Page 31 Figyelem – az üvegházakat (az ajtó és ablak) zárt állapotában max. 75 km/órás szélben teszteljük. A nyitott ajtó vagy ablak jelentősen csökkenti az üvegház szélállóságát. Vegye figyelembe azt a tényt, hogy a tetőablak automata nyitószerkezete nyitója csupán a hőmérséklet­ változásra reagál. Előfordulhat, hogy meleg, szeles időben az automatikus nyitószerkezettel ellátott ablak nem záródik be elég gyorsan, s emiatt károsodhat.
  • Page 32 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Biztonsági óvintézkedések 1. KÉRJÜK, A FELÉPÍTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA VÉGIG A SZERELÉSI ÚTMUTATÓT! 2. Üveggel, polikarbonát lapokkal és a melegház alkatrészeivel végzett munkához mindig védőszemüveget, kesztyűt, biztonsági cipőt és fejvédőt kell viselni, mivel az éles széles sérüléseket okozhatnak. Az összetört üveg biztonsági kockázatot jelent. Kellő óvatossággal távolítsa el. 3.
  • Page 33 Helyezze az alapra az eddig összeszerelt Csavarozza össze a tetőablak kitámasztót AZ UTOLSÓ SIMÍTÁSOK növényházat, és csavarozza lazán az alaphoz. (1067) az alsó ablakprofillal (1387) (6.6). A növényház hézagait kitömítheti szilikonnal, Ehhez az (1006) jelű csavarokat kell használni Most ellenőrizze, hogy függőben áll­e a ház. ha szeretné.
  • Page 34 30 x 20 mm X = X 30 mm 6200 7500 3166 mm 3788 mm 1922 mm 1922 mm VM9052-PS 989.01.2009...
  • Page 35 2056 1.5 / 1.6 / 1.8 6200 L 1390 1139 1390 1134 1157 6200 7500 1130 1133 1001 11x 2 17x 2 1.3 / 1.4 1.1 / 1.2 1002 1.5 / 1.6 / 1.8 2056 11x 2 17x 2 6200 R 1130 1390 1139...
  • Page 36 1001 1337 1338 1002 1323 1335 1343 1343 1333 1335 1336 1333 1333 1337 1338 1343 1391 1392 1391 1336 1336 1392 1323 1338 1336 1391 1336 1335 1343 1323 1333 1391/1392 1335 1323 1333 VM9052-PS caStoR 989.01.2009...
  • Page 37 1339 1340 1347 3.4 / 1001 1002 1348 1333 1349 1349 1336 1339 1343 1343 1340 1333 1333 1343 1346 1393 1394 1347 1348 1336 1336 1349 1346 1393 1394 1340 1393 1393 1348 1339 1333 1343 1349 1333 1349 1394 1346 1348...
  • Page 38 1126/1127/1137 4.4/4.5/4.6/4.8/4.10 6200 7500 1001 1395 1333 4.12 1138 1002 1395 1333 1126 1395 4.11 1333 1127 1137 1333 1138 1333 1336 1149 1333 1126/1127 1336 1333 1149 2227 1390 1126/1127 1356 1333 1346 1130 /1132 1130-1133 1126/1127/1137 1395 1126/1127/1137 1126/1127/1137 1137 1138...
  • Page 39 6200 7500 1001 1002 4.15 1017 4.13 1357 1018 4.14 1310 1357 4201 6060 1001 4.13 4.14 4.15 1310 6060 1347 1002 1357 4201 1018 1017 1357 VM9052-PS 989.01.2009...
  • Page 40 1362 1359 1001 1002 1003 1361 1007 1009 1358 1358 1014 1015 1360 1021 1304 1360 1361 1362 1358 1358 1358 1001 1359 1003 1360 1002 1014 1359 1003 1361 1003 1362 1362 1358 1304 1021 1009 1021 1007 1015 1014 1346 1348...
  • Page 41 1386 1002 4x 2 1065 1065 1006 6x 2 1016 2x 2 1387 1019 1x 2 1065 2x 2 art. No. 6200 7500 1067 3694305 606 x 544 (4mm) 1x 2 1152 1x 2 1386 1065 1386 1x 2 1387 1x 2 2004 4x 2...
  • Page 42 Part Size (mm) Part Size (mm) 4x 1308 1130 4x 1308-1 4x 1308-2 1x 1309 2x 1309-1 24674 24674 24674 6200 7500 1003 1308-2 1305 1307 1309-1 1308 1309 1311 art. No. 4mm mm (E3mm) 6200 7500 369423 610 x 1208 369860 610 x 452 / 25 1312...
  • Page 43 Part Size (mm) Part Size (mm) 4x 1308 1130 4x 1308-1 4x 1308-2 1x 1309 2x 1309-1 6200 7500 1003 1308-2 1305 1307 1309-1 1308 1309 1311 art. No. 4mm mm (E3mm) 6200 7500 369423 610 x 1208 369451L 610 x 1233 / 1660 1312 369451 610 x 1660 / 1233...
  • Page 44 989.01.2009...

Ce manuel est également adapté pour:

Vm9052-ps 7500