Page 1
ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES DPAS-HCA WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS IN- JURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
Page 3
1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL PRO ATTACHMENT SERIES DPAS-HCA WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
Important information 2Important information Please ensure that you read the operator's manual before using your product. Introduction This product was designed and manufactured to provide long life and on-the-job dependability.Read and understand this manual you found in the package. You will find it easy to use and full of helpful operating tips and SAFETY mes- sages.
Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which a safety decal is attached..............4 Handling the product ..................... 5 Description.......................... 9 Before you start ........................ 10 Packing list ........................
For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
For safe use of your product If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below. Ensure that the decal is readable at all times. 1.
For safe use of your product Precautions for use WARNING The area within a 15 m radius is a danger zone The area within a 15 m radius of the product is a danger zone. Be careful to observe the following precautions while working with the product. ...
For safe use of your product WARNING Vibration and cold It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, fol- lowed by loss of colour and numbness in the fingers.
Page 10
For safe use of your product WARNING Wear proper clothing. Do not wear ties, jewellery, or loose, dangling clothing which could be caught in the unit. Do not wear open toed footwear, or go bare-foot or barelegged. In certain situations, to- tal face and head protection may be required.
Description Description Outer tube Part of the unit that provides a casing for Gear housing assembly Gear housing contains drive power transmission shaft. gears for transmitting power to cutting blades. Cutter assembly adjustment lever Provides secure Cutter blades Double reciprocating blades mounted to hand grip for adjusting cutting blade angle.
Before you start Before you start Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. 1.
Before you start Carefully fit attachment drive shaft assembly into coupler (B) to decal assembly line (C), making sure that the inner lower drive shaft engages into the square upper drive shaft socket. NOTE Lower bearing housing and head assembly must be in line with the motor unit.
Before you start Cutter assembly position The cutter assembly can be adjusted to ten different positions ranging from 135° to 270° from the outer tube as shown. Al- ways make sure the lock latch is securely locked after each adjustment. Adjusting for Storage or Transportation Remove the battery.
Operation Operation NOTE This product is designed to cut shrubs and hedges with branches no larger than 6 mm in diameter. When you first use this product under low temperature after purchase, it may not operate smoothly in rare instances. This phenomenon does not indicate a product failure.
Maintenance and care Maintenance and care WARNING Moving parts can amputate fingers or cause severe injuries. Keep hands, clothing and loose objects away from all openings. Always switch off the unit and remove the battery, and make sure all moving parts have come to a complete stop before removing obstructions, clearing debris, or servicing unit.
Page 17
Maintenance and care Standard blades require no periodic adjustments. Make sure all blade bolts (A) are tight and in good condition.
Storage Storage Storage hook installation Insert small end of hook into locating hole on attachment shaft. Slide plastic cap onto end of attachment shaft.
Declares that the hereunder specified new unit: PRO ATTACHMENT SERIES (Hedge Trimmer) Brand: ECHO Type: DPAS-300 + DPAS-HCA Complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN 62841-1: 2015 and EN ISO 10517: 2009) * the requirements of Directive 2014/30/EU (use of harmonized standard EN 55014-1: 2006, EN 55014-2: 1997, EN...
Page 21
1Notes and rear cover MEMORANDUM X750-029140 X750823-0300 2018...
Page 23
1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION SERIE PRO ATTACHMENT DPAS-HCA AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE D'ACCIDENTS GRAVES.
Information importante 2Information importante Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Introduction Ce produit a été conçu et fabriqué pour offrir une grande longévité et une excellente fiabilité d'utilisation. Lisez attenti- vement ce manuel fourni avec l'appareil. Il est très clair et contient de nombreux conseils d'utilisation et messages de SÉCURITÉ.
Page 25
Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Étiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 5 Manipulation de l'appareil ....................5 Description.......................... 9 Avant de commencer......................10 Contenu de l'emballage ....................
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement.
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Ne jamais utiliser cet appareil Niveau de puissance sonore lorsqu'il pleut ou dans des en- garanti droits humides Emplacement de l'étiquette de sécurité ...
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Savoir réagir en cas de blessure Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisa- teur doit savoir réagir à ces situations. Kit de premiers secours Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements) ...
Page 29
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil Avant de commencer à travailler, contrôler l'absence d'objets tels que des clôtures ou des fils électriques dans les buissons ou les haies. Ne pas utiliser l'appareil : ...
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Une formation adaptée Toute personne devant utiliser cet appareil doit obligatoirement avoir reçu une formation et un équipement de protec- tion adaptés. Vous devez avoir une connaissance parfaite des commandes et du fonctionnement de l'appareil. Vous devez savoir comment arrêter l'appareil.
Description Description Tube extérieur Pièce de l'appareil qui protège l'arbre Carter d'engrenage Le carter d'engrenage abrite les de transmission. engrenages assurant la transmission de la puissance Levier de réglage de la lame Offre une bonne prise en aux lames de coupe. main lors du réglage de l'angle de la lame.
Avant de commencer Avant de commencer Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. 1.
Avant de commencer Insérer soigneusement l'arbre de transmission de l'outil dans le coupleur (B) jusqu'à la ligne d'assemblage tracée sur l'étiquette (C), en vérifiant que l'arbre de transmission infé- rieur intérieur s'enclenche dans la prise à carré conducteur de l'arbre de transmission supérieur. REMARQUE Le corps de palier inférieur et la tête doivent être alignés avec le moteur.
Avant de commencer Relâcher le levier de verrouillage (C) et le levier de déver- rouillage. S'assurer que le levier de verrouillage et le levier de déverrouillage reviennent correctement en position droite. Retirer l'étui protecteur de lame (D) de la lame. IMPORTANT Le levier de déverrouillage possède un cran intermédiaire pour contribuer à...
Fonctionnement Fonctionnement REMARQUE Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre. Lors de la première utilisation de cet appareil par temps froid après l'achat, il peut ne pas fonctionner en douceur dans de rares cas.
Entretien Entretien AVERTISSEMENT Les pièces en mouvement peuvent être à l'origine de blessures graves, voire d'amputations. L'utilisateur doit éloigner ses mains, vêtements et tout objet non fixé de toutes les ouvertures. Toujours mettre l'appareil hors tension, retirer la batterie et vérifier que toutes les pièces en mouvement se sont complètement immobilisées avant de retirer tout obs- tacle, d'éliminer des débris ou de procéder à...
Page 37
Entretien Appliquer quelques gouttes d'huile dans chaque fente de boulon (A) à la base des lames. Nettoyage des lames (après chaque utilisation) Remove gummy residue from blades with a 50 : de kérosène (pa- raffine) et de 50 % d'huile pour machine. Réglage de la lame Les lames standard n'ont pas besoin de réglages réguliers.
Remisage Remisage Installation du crochet de remisage Insérer l'extrémité fine du crochet dans le trou de positionne- ment de l'arbre de l'outil. Placer la protection en plastique sur l'extrémité de l'arbre de l'outil.
Caractéristiques Caractéristiques DPAS-HCA (taille-haie) Dimensions externes : Longueur x largeur x hauteur (outil plié) 1355 × 110 × 98 mm Longueur x largeur x hauteur (outil déployé) 1892 × 110 × 95 mm Masses 2,4 kg Outil de coupe :...
Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : SÉRIE PRO ATTACHMENT (taille-haie) Marque : ECHO Type : DPAS-300 + DPAS-HCA Est conforme : * aux spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN 62841-1: 2015 et EN ISO 10517: 2009) * aux spécifications de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN 55014-1: 2006, EN 55014-2:...
Page 41
1Remarques et dos de couverture NOTES X750-029140 X750823-0300 2018...
Page 43
1Deckblatt DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG PRO ATTACHMENT SERIE DPAS-HCA WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
Page 44
Wichtige Informationen 2Wichtige Informationen Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Einführung Dieses Produkt zeichnet sich durch seine Langlebigkeit und Zuverlässigkeit aus. Bitte lesen Sie diese dem Gerät beigefügte Bedienungsanleitung genau durch. Sie finden darin hilfreiche Tipps zur einfachen Bedienung sowie Sicherheitsinformationen.
Page 45
Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet ............. 5 Umgang mit dem Produkt ....................5 Beschreibung........................9 Bevor Sie beginnen ......................10 Packliste ........................10 Zusammenbau......................
Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Nie im Regen oder an Garantierter feuchten Orten betreiben Schallleistungspegel Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.
Page 48
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vorsorge für den Fall von Verletzungen Für den unwahrscheinlichen Fall, dass es dennoch zu Verletzungen kommt, sollten Sie folgende Dinge vorbereitet haben: Verbandskasten Hand- und Wischtücher (um etwaige Blutungen zu stoppen) Trillerpfeife oder Mobiltelefon (um Hilfe rufen zu können) ...
Page 49
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Gerät beim Wechsel des Arbeitsorts abstellen Stellen Sie das Gerät ab, wenn Sie den Arbeitsort wechseln, wie unten beschrieben. Sie suchen Ihren Arbeitsbereich auf. Sie wechseln im Verlauf der Arbeit den Arbeitsbereich. Sie verlassen Ihren bisherigen Arbeitsbereich. ...
Page 50
Sichere Verwendung des Produkts Schutzausrüstung WARNUNG Schutzausrüstung tragen Tragen Sie stets die nachstehend aufgeführte Schutzausrüstung. a Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf b Gehörschutzbügel oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör c Schutzbrille: schützt die Augen d Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht e Sicherheitshandschuhe: schützen die Hände vor Kälte und Vibration f Eng anliegende Arbeitskleidung (lange Ärmel, lange Hosen): schützt den Körper g Robuste, rutschfeste Stiefel (mit Schutzkappe) oder rutschfeste Schuhe (mit...
Beschreibung Beschreibung Außenrohr Geräteteil, das als Gehäuse für die Getriebegehäuse Im Getriebegehäuse befindet sich Antriebswelle dient. das Getriebe, über das die Schneidmesser angetrieben Einstellhebel für Schneidvorrichtung Bietet einen werden. sicheren Griff beim Verstellen des Schnittwinkels. Schneidmesser Doppelte, hin- und herlaufende Verriegelung Befestigt den Winkel der Messer, auf einer Messer-Führungsleiste montiert.
Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. 1.
Bevor Sie beginnen Schieben Sie das Anbauteil für die Baugruppe Rohr mit Antriebswelle vorsichtig in das Verbindungselement (B) bis zur entsprechenden Markierung des Aufklebers (C). Dabei muss das innen liegende untere Rohr mit Antriebswelle in der Vierkantaufnahme des oberen Rohrs mit Antriebswelle einrasten.
Page 54
Bevor Sie beginnen Lassen Sie Verriegelung (C) und Entriegelung wieder los. Vergewissern Sie sich, dass Entriegelung und Verriegelung wieder in die Geradeausstellung einrasten. Entfernen Sie die Messerabdeckung (D) vom Schneidmesser. WICHTIG Die Entriegelung besitzt eine Sperre, die ein unbeabsichtigtes Betätigen verhindert. Positionierung der Schneidvorrichtung Die Schneidvorrichtung besitzt zehn verschiedene Rastereinstellungen, die Schnittwinkel von 135°...
Betrieb Betrieb HINWEIS Dieses Gerät ist für das Schneiden von Sträuchern und Hecken mit Zweigen von max. 6 mm Durchmesser ausgelegt. Wenn Sie das Gerät nach dem Kauf erstmalig bei niedrigen Temperaturen einsetzen, kann es in seltenen Fällen passieren, dass es nicht reibungslos arbeitet.
Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Bewegte Teile können Finger amputieren oder schwere Verletzungen verursachen. Halten Sie Hände, Kleidung und lose Gegenstände von allen Öffnungen fern. Schalten Sie stets das Gerät aus, entfernen Sie den Akku und stellen Sie sicher, dass alle bewegten Teile zu einem vollständigen Stillstand gekommen sind, bevor Sie Hindernisse entfernen, Schneidgut beseitigen oder das Gerät warten.
Page 57
Wartung und Pflege Geben Sie einige Tropfen Öl auf die Bolzenschlitze (A) an der Unterseite der Schneidmesser. Schneidmesser reinigen (nach jeder Verwendung des Geräts) Entfernen Sie Harzrückstände an den Messern mit einem Gemisch (Verhältnis 50:50) aus Kerosin (Paraffin) und Maschinenöl. Einstellen des Schneidmessers Standardmessern kein...
LAGERUNG LAGERUNG Montage des Lagerungshakens Führen Sie das kleine Ende des Hakens in das Positionierloch an der Anbauwelle. Schieben Sie die Kunststoffkappe auf das Ende der Anbauwelle.
Technische Daten Technische Daten DPAS-HCA (Heckenschere) Außenabmessungen: Länge x Breite x Höhe (eingeklappt) 1355 × 110 × 98 mm Länge x Breite x Höhe (ausgeklappt) 1892 × 110 × 95 mm Gewicht: 2,4 kg Schneidvorrichtung: Gegenläufiges, doppelseitiges Messer Schneidlänge 536 mm...
Gerät: PRO ATTACHMENT SERIE (Heckenschere) Marke: ECHO Typ: DPAS-300 + DPAS-HCA Entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten NormEN 62841-1: 2015 und EN ISO 10517: 2009) * Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EU (Verwendung der harmonisierten Norm EN 55014-1: 2006, EN 55014-2:...
Page 61
1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN X750-029140 X750823-0300 2018...
Page 63
1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE SERIE PRO ATTACHMENT DPAS-HCA AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
Page 64
Informazioni importanti 2Informazioni importanti Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Introduzione Questo prodotto è stato progettato e costruito per durare a lungo e fornire la massima affidabilità di funzionamento. Leggere e familiarizzare con le istruzioni riportate sul manuale contenuto all’interno della confezione del prodotto. Sono facili da utilizzare e vengono forniti con suggerimenti molto utili e messaggi inerenti la SICUREZZA.
Page 65
Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata una decalcomania ............. 5 Gestione del prodotto ....................5 Descrizione ......................... 9 Prima di iniziare ........................ 10 Contenuto della confezione ..................
Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione/applicazione del Forma del simbolo Descrizione/applicazione del simbolo simbolo Non utilizzare mani sotto la Livello di potenza acustica ga- pioggia o in ambienti umidi rantito Posizione in cui è applicata una decalcomania ...
Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Essere pronti in caso di lesioni Nell'improbabile evento di incidente o lesioni è consigliabile essere prepa- rati. Cassetta di pronto soccorso Asciugamani e fazzoletti (per fermare eventuali emorragie) Fischietto o telefono cellulare (per chiedere aiuto) ...
Page 69
Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Spegnere l'unità durante gli spostamenti Durante gli spostamenti, nelle situazioni descritte di seguito, spegnere l’unità. Spostamenti verso l'area in cui si sta lavorando Spostamenti verso un'altra area mentre si sta lavorando ...
Per un uso sicuro del prodotto Indumenti protettivi AVVERTENZA Indossare indumenti protettivi Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi. a Casco (elmetto): Protegge la testa b Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Proteggono l'udito c Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi d Schermo facciale: Protegge il viso e Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vibrazioni f Indumenti da lavoro aderenti (maniche lunghe e pantaloni lunghi): Proteggo-...
Descrizione Descrizione Tubo esterno Parte dell'attrezzo che funge da alloggia- Gruppo scatola ingranaggi La scatola degli ingranag- mento per l'albero di trasmissione. gi contiene gli ingranaggi di trasmissione che trasmetto- Impugnatura di regolazione del gruppo lame Garan- no la potenza alle lame di taglio. tisce una presa sicura durante la regolazione dell'ango- Lame di taglio Doppia lama montata su una barra di lazione del gruppo di taglio.
Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. 1.
Prima di iniziare Innestare con cautela il gruppo albero motore nell'accoppia- tore (B) fino alla decalcomania (C), prestando attenzione che l'albero motore inferiore interno si innesti correttamente nell'attacco quadro dell'albero motore superiore. NOTA L'alloggiamento del cuscinetto inferiore e la testa dell'unità de- vono essere in linea con l’unità.
Page 74
Prima di iniziare Rilasciare la leva di blocco (C) e la leva di rilascio del fermo. Accertarsi che la leva di blocco e la leva di rilascio del fermo siano in posizione dritta. Rimuovere la protezione coprilama (D) dalle lame di taglio. IMPORTANTE La leva di rilascio del fermo è...
Funzionamento Funzionamento NOTA Questo prodotto è stato progettato per il taglio di arbusti e siepi che abbiamo rami con una larghezza massima di 6 mm. Se, dopo l’acquisto, l’attrezzo viene utilizzato per la prima volta in ambienti con basse temperature, in talune occasioni po- trebbe non funzionare in maniera fluida e omogenea.
Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Le parti rotanti possono amputare dita o causare gravi lesioni. Allontanare le mani, gli abiti ed eventuali oggetti pen- denti da tutte le aperture. Prima di rimuovere eventuali ostruzioni, pulire i detriti o eseguire interventi di manutenzione sull'unità, arrestare sempre il motore, rimuovere la batteria e accertarsi che tutte le parti rotanti siano completamente ferme.
Page 77
Manutenzione e cura Applicare alcune gocce di olio in ciascuna dei fori delle filettature dei bulloni (A), sul lato inferiore delle lame. Pulizia delle lame (dopo ogni uso) Rimuovere i residui gommosi dalle lame utilizzando una miscela 50 : 50 di cherosene (paraffina) e olio per macchine. Regolazione della lama Le lame standard non richiedono regolazioni periodiche.
Rimessaggio Rimessaggio Montaggio del gancio porta-accessorio Inserire l'estremità piccola del gancio nell'apposito foro sull'albero dell'accessorio. Far scorrere il tappo in plastica sull'estremità dell'albero dell'accessorio.
Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche DPAS-HCA (Tagliasiepi) Dimensioni esterne: Lunghezza x Larghezza x Altezza (piegato) 1355 × 110 × 98 mm Lunghezza x Larghezza x Altezza (esteso) 1892 × 110 × 95 mm Masse 2,4 kg Accessorio di taglio: Tipo Doppia lama a doppio effetto...
Dichiara che la nuova unità di seguito descritta: SERIE PRO ATTACHMENT (tagliasiepi) Marchio: ECHO Tipo: DPAS-300 + DPAS-HCA È conforme a: * i requisiti della Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata ISO 62841-1: 2015 e EN ISO 10517: 2009) * Requisiti richiesti dalla Direttiva 2014/30/UE (uso della norma armonizzata EN 55014-1: 2006, EN 55014-2: 1997, EN...
Page 81
1Note e quarta di copertina MEMORANDUM X750-029140 X750823-0300 2018...
Page 83
1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES SERIE PRO ATTACHMENT DPAS-HCA ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
Page 84
Información importante 2Información importante Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Introducción Este producto se ha diseñado y fabricado con el objetivo de resultar duradero y fiable en el trabajo. Lea y comprenda este manual que habrá...
Page 85
Contenido Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Ubicación en la que se encuentra un adhesivo de seguridad ........5 Manipulación del producto..................... 5 Descripción ......................... 9 Antes de comenzar......................10 Lista de piezas......................
Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto. Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente. Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
Para una utilización segura del producto Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del símbolo símbolo No utilizar si llueve o en luga- Nivel de potencia acústica ga- res húmedos rantizada Ubicación en la que se encuentra un adhesivo de seguridad ...
Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Preparación en caso de sufrir una lesión En el improbable caso de sufrir un accidente o lesión, asegúrese de que esté preparado. Equipo de primeros auxilios Paños y toallas (para detener cualquier hemorragia) ...
Page 89
Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Apague la unidad cuando realice un traslado Si se encuentra en algunas de las situaciones descritas a continuación, apague la unidad. Traslado a otro lugar cuando esté trabajando Traslado a otra área mientras está trabajando ...
Page 90
Para una utilización segura del producto Ropa de protección ADVERTENCIA Póngase indumentaria protectora Utilice en todo momento la siguiente indumentaria protectora. a Protección para la cabeza (casco): Protege la cabeza b Orejeras o tapones para los oídos: Protegen los oídos c Gafas de seguridad: Protegen los ojos d Careta: Protege la cara e Guantes de seguridad: Protegen las manos del frío y la vibración...
Descripción Descripción Tubo exterior Pieza del equipo que contiene el eje de Alojamiento del engranaje Este alojamiento contiene transmisión de potencia. los engranajes de accionamiento que transmiten la po- Manilla de ajuste de conjunto de accesorio de corte tencia a las cuchillas de corte. Ofrece una sujeción manual firme para ajustar el ángulo Hojas de corte Cuchillas dobles simétricas montadas de las cuchillas de corte.
Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. 1.
Antes de comenzar Coloque con cuidado el conjunto del eje de transmisión en el acoplador (B) para adherir la línea de montaje (C), asegu- rándose que el eje de transmisión inferior interior se acopla en el casquillo cuadrado del eje de transmisión superior. NOTA El alojamiento del cojinete inferior y el conjunto del cabezal de- ben estar en línea con el motor.
Antes de comenzar Libere el bloqueo (C) y el sistema de apertura del pestillo. Asegúrese de que el bloqueo y el sistema de apertura del pestillo retornan correctamente a la posición horizontal. Retire la funda de la cuchilla (D) de la hoja de corte. IMPORTANTE La apertura del pestillo proporciona un enclavamiento que evi- ta que se presione accidentalmente el sistema de bloqueo del...
Funcionamiento Funcionamiento NOTA Este producto está diseñado para cortar arbustos y setos con ramas con un diámetro inferior a 6 mm. Cuando utiliza por primera vez el producto a baja temperatura después de su compra este podría no funcionar con suavidad en casos aislados.
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Las piezas móviles pueden amputar los dedos o provocar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos alejados de todas las aberturas. Detenga siempre la unidad y retire la batería, y asegúrese de que todas las piezas mó- viles se han detenido por completo antes de eliminar atascos, restos o realizar un mantenimiento de la unidad.
Page 97
Mantenimiento y cuidados Aplique unas gotas de aceite en cada ranura de perno (A) en la base de las cuchillas. Limpieza de cuchillas (Después de cada uso) Elimine los residuos pegajosos de las cuchillas con una mezcla de queroseno (parafina) y aceite para máquinas al 50:50. Ajuste de la hoja de corte Las cuchillas estándar no necesitan ajustes periódicos.
Almacenamiento Almacenamiento Instalación del gancho de almacenaje Introduzca el extremo pequeño del gancho en el orificio de colocación situado en el eje del accesorio. Coloque la tapa de plástico sobre el extremo del eje del ac- cesorio.
Características técnicas Características técnicas DPAS-HCA (Cortasetos) Dimensiones externas: Longitud x anchura x altura (plegado) 1355 × 110 × 98 mm Longitud x anchura x altura (desplegado) 1892 × 110 × 95 mm Pesos 2,4 kg Accesorio de corte: Tipo Acción doble, cuchilla de doble lado...
Declara que la unidad nueva aquí especificada: SERIE PRO ATTACHMENT (Cortasetos) Marca: ECHO Tipo: DPAS-300 + DPAS-HCA Cumple con: * los requisitos de la Directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN 62841-1: 2015 y EN ISO 10517: 2009) * los requisitos de la Directiva 2014/30/UE (aplicación de la norma armonizada EN 55014-1: 2006, EN 55014-2: 1997,...
Page 101
1Notas y contraportada MEMORANDO X750-029140 X750823-0300 2018...