Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Heat Gun Décapeur Thermique Sans Fil Pistola de Calor Inalámbrica DHG180 DHG181 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHG180 DHG181 Rated voltage D.C. 18 V Temperature 550 °C ( 1,022 °F) Ambient temperature - 550 °C (1,022 °F) Air volume 200 L/min ( 7.1 cu.ft./min) 1: 120 L/min ( 4.2 cu.ft./min) 2: 200 L/min ( 7.1 cu.ft./min) 173 mm x 79 mm x 255 mm Dimensions (L x W x H) 168 mm x 79 mm x 251 mm...
Page 3
Persons removing paint should follow these guidelines: • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper, clips, Move the work piece outdoors. If this is not coins, keys, nails, screws, or other small metal possible, keep the work area well ventilated.
Page 4
20. Use Makita's genuine accessories. 21. Do not take the tool as a blower. Important safety instructions for 22. Indication: Battery is partially charged when battery cartridge delivered.
Page 5
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum Fig.1...
Page 6
Patching a vinyl sheet with the pressure Overlap welding ASSEMBLY roller (optional accessory) nozzle (Optional accessory) Attaching and detaching accessories The heat gun can use with accessory or without the accessories according to various of heating purpose. Attaching the accessory Heat shrinking for heat shrink tubes Solder sleeves reflector...
Page 7
OPERATION WARNING: Do not touch the accessory attached to or ejected from the heat gun imme- diately after use. Do not eject the accessory to NOTE: At first use of the heat gun, some smoke may any person or animal. The nozzle attachment gets emit from the nozzle.
Page 8
Air volume setting (DHG181) FUNCTIONAL The air volume is adjustable by switching the air volume DESCRIPTION switch at position 1 or 2. LED light CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
Page 9
Discoloration, deformation or If no improvement can be found by restoring protection cracks may result. system, then contact your local Makita Service Center. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Indicating the remaining battery repairs, any other maintenance or adjustment should...
Page 10
If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country. United States of America: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Other countries: www.makita.com 10 ENGLISH...
Page 11
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DHG180 DHG181 Tension nominale C.C. 18 V Température 550 °C ( 1 022 °F) Température ambiante - 550 °C (1 022 °F) Volume d’air 200 L/min ( 7,1 cu.ft./min) 1 : 120 L/min ( 4,2 cu.ft./min) 2 : 200 L/min ( 7,1 cu.ft./min) 173mm x 79 mm x 255 mm Dimensions (L x P x H)
Page 12
Avant de commencer tout processus de retrait Nettoyez toute la peinture et la poussière de peinture, vous devez déterminer si la peinture retirée en passant une vadrouille mouillée sur les planchers. Utilisez un chiffon humide sur que vous retirez contient du plomb. Ceci peut être réalisé...
Page 13
électrique. • Ne vous étirez pas exagérément. Assurez-vous 20. Utilisez des accessoires Makita authentiques. d’une bonne prise au sol et d’un bon équilibre 21. N’utilisez pas l’outil comme s’il s’agissait d’un en tout temps. Cela vous permettra d’avoir une ventilateur.
Page 14
Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser pluie. et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita. Un court-circuit de la batterie pourrait provo- quer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
Page 15
LISTE DU CONTENU DE ASSEMBLAGE L’EMBALLAGE Fixation et retrait des accessoires Assurez-vous que les articles listés ci-dessous sont Il est possible d’utiliser le décapeur thermique avec ou compris dans l’emballage. sans accessoire selon l’usage qu’on veut en faire. • 1 Décapeur thermique sans fil •...
Page 16
Réparer une toile de vinyle avec un rou- Buse de soudure MISE EN GARDE : Ne touchez pas l’ac- en chevauchement leau de pression (accessoire optionnel) cessoire fixé au décapeur thermique ou éjecté (Accessoire de celui-ci immédiatement après l’utilisation. optionnel) N’éjectez pas l’accessoire vers une personne ou un animal.
Page 17
Réglage du volume d’air (DHG181) UTILISATION Il est possible de régler le volume d’air en réglant l’inter- NOTE : Lors de l’utilisation initiale du décapeur ther- rupteur de volume d’air à la position 1 ou 2. mique, de la fumée pourrait être émise par la buse. Ceci est normal et s’estompera rapidement.
Page 18
Laissez l’outil et la/les batteries se refroidir. Si la situation ne s’améliore pas en restaurant le dis- positif de protection, contactez votre centre de service Makita local. Fig.7 ► 1. Bouton de libération de crochet 2. Crochet 18 FRANÇAIS...
Page 19
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Fig.9 L’outil a été...
Page 20
à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous. États-Unis d’Amérique: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Autres pays: www.makita.com 20 FRANÇAIS...
Page 21
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DHG180 DHG181 Tensión nominal 18 V c.c. Temperatura 550 °C ( 1 022 °F) Temperatura ambiente - 550 °C (1 022 °F) Volumen de aire 200 L/min ( 7,1 cu.ft./min) 1: 120 L/min ( 4,2 cu.ft./min) 2: 200 L/min ( 7,1 cu.ft./min) 173mm x 79 mm x 255 mm Dimensiones (La x An x Al)
Page 22
10. Al final de cada sesión de trabajo, coloque Antes de comenzar cualquier proceso de elimina- ción de pintura, debe determinar si la pintura que las virutas de pintura y los escombros en una está quitando contiene plomo. Esto puede hacerlo bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta su departamento de salud local o un profesional que adhesiva o seguro de alambre, y deséchela...
Page 23
Una carga inadecuada o a mente sujetos a la herramienta. una temperatura fuera del rango especificado 20. Utilice accesorios auténticos de Makita. podría dañar la batería e incrementar el riesgo de 21. No tome la herramienta como una sopladora.
Page 24
50 °C (122 °F). lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- Nunca incinere el cartucho de batería incluso lidará la garantía de Makita para la herramienta y el en el caso de que esté dañado seriamente o cargador Makita.
Page 25
LISTA DE CONTENIDO MONTAJE DEL PAQUETE Colocación y separación de los Verifique que el paquete incluya los artículos enuncia- accesorios dos a continuación. • 1 Pistola de calor inalámbrica La pistola de calor se puede usar con accesorio o sin •...
Page 26
Parchado de una hoja de vinilo con el Boquilla para ADVERTENCIA: No toque el accesorio soldadura rodillo de presión (accesorio opcional) colocado o expulsado de la pistola de calor sobrepuesta inmediatamente después de su uso. No expulse (Accesorio opcional) el accesorio en dirección de ninguna persona o animal.
Page 27
Ajuste de temperatura (DHG181) PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que La temperatura se puede ajustar girando el selector de el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría temperatura. El selector está marcado de 1 (tempera- accidentalmente salirse de la herramienta y caer al tura más baja) a 6 (temperatura más alta).
Page 28
Utilizar la herramienta sostenida por DESCRIPCIÓN DEL sí sola FUNCIONAMIENTO Esta herramienta se puede utilizar en posición vertical o con la boquilla de calor hacia arriba, como se muestra Luz LED en la figura. Cuando se utiliza la herramienta sostenida por sí sola: encienda el interruptor y oprima el botón de bloqueo PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la...
Page 29
Makita, empleando siempre repuestos Makita. La herramienta ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mante- nimiento.
Page 30
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.