Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Heat Gun Décapeur Thermique Sans Fil Pistola de Calor Inalámbrica DHG180 DHG181 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHG180 DHG181 Rated voltage D.C. 18 V Temperature 550 °C ( 1,022 °F) Ambient temperature - 550 °C (1,022 °F) Air volume 200 L/min ( 7.1 cu.ft./min) 1: 120 L/min ( 4.2 cu.ft./min) 2: 200 L/min ( 7.1 cu.ft./min)
Page 3
Before beginning any paint removal process you • A battery shall be recharged only with the should determine whether the paint you are remov- specified charger for the battery. A charger that ing contains lead. This can be done by your local may be suitable for one type of battery may create health department or by a professional who uses a risk of fire when used with another battery.
Page 4
Do not modify or attempt to repair the tool or 20. Use Makita's genuine accessories. the battery pack except as indicated in the 21. Do not take the tool as a blower. instructions for use and care.
Page 5
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Fig.1 Tips for maintaining maximum...
Page 6
ASSEMBLY Shape and Example description Overlap welding Patching a vinyl sheet with the pressure Attaching and detaching nozzle roller (optional accessory) (Optional accessories accessory) The heat gun can use with accessory or without the accessories according to various of heating purpose. Attaching the accessory —...
Page 7
Fig.4 ► 1. Lock off lever 2. Switch trigger 3. Lock on button Temperature setting (DHG181) The temperature is adjustable by turning the tempera- ture dial. The dial is marked 1 (lowest temperature) to 6 (highest temperature).
Page 8
Air volume setting (DHG181) FUNCTIONAL DESCRIPTION The air volume is adjustable by switching the air volume switch at position 1 or 2. LED light CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
Page 9
Discoloration, deformation or If no improvement can be found by restoring protection cracks may result. system, then contact your local Makita Service Center. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Indicating the remaining battery repairs, any other maintenance or adjustment should...
Page 10
If annexed warranty sheet is not available, refer to the warranty details set forth at below website for your respective country. United States of America: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Other countries: www.makita.com 10 ENGLISH...
Page 12
Avant de commencer tout processus de retrait Nettoyez toute la peinture et la poussière de peinture, vous devez déterminer si la peinture retirée en passant une vadrouille mouillée sur que vous retirez contient du plomb. Ceci peut être les planchers. Utilisez un chiffon humide sur réalisé...
Page 13
équilibre solidement fixés à l’outil. en tout temps. Cela vous permettra d’avoir une 20. Utilisez des accessoires Makita authentiques. meilleure maîtrise de l’outil électrique dans les 21. N’utilisez pas l’outil comme s’il s’agissait d’un situations imprévues.
Page 14
Makita. Les batteries autres Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la que celles fabriquées par Makita ou les batteries batterie dans des emplacements où la tempé- modifiées peuvent exploser et causer un incendie, rature peut atteindre ou dépasser 50 °C (122...
Page 15
Pour un chauffage des pellicules thermorétractables sur une zone plus large Buse de réflecteur Thermorétrécissement pour les tubes thermorétractables DHG181 Pliage d’un tube en résine Buse réductrice Décapage de peinture avec le grattoir Pour un chauffage (accessoire optionnel) concentré sur une petite surface Fig.1...
Page 16
Forme et Exemple MISE EN GARDE : Ne touchez pas l’ac- description cessoire fixé au décapeur thermique ou éjecté Buse de soudure Réparer une toile de vinyle avec un rou- de celui-ci immédiatement après l’utilisation. en chevauchement leau de pression (accessoire optionnel) N’éjectez pas l’accessoire vers une personne ou (Accessoire un animal.
Page 17
Réglage du volume d’air (DHG181) UTILISATION Il est possible de régler le volume d’air en réglant l’inter- NOTE : Lors de l’utilisation initiale du décapeur ther- rupteur de volume d’air à la position 1 ou 2. mique, de la fumée pourrait être émise par la buse.
Page 18
Laissez l’outil et la/les batteries se refroidir. Si la situation ne s’améliore pas en restaurant le dis- positif de protection, contactez votre centre de service Makita local. Fig.7 ► 1. Bouton de libération de crochet 2. Crochet 18 FRANÇAIS...
Page 19
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Fig.9 L’outil a été...
Page 20
à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous. États-Unis d’Amérique: www.makitatools.com Canada: www.makita.ca Autres pays: www.makita.com 20 FRANÇAIS...
Page 21
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DHG180 DHG181 Tensión nominal 18 V c.c. Temperatura 550 °C ( 1 022 °F) Temperatura ambiente - 550 °C (1 022 °F) Volumen de aire 200 L/min ( 7,1 cu.ft./min) 1: 120 L/min ( 4,2 cu.ft./min) 2: 200 L/min ( 7,1 cu.ft./min)
Page 22
Antes de comenzar cualquier proceso de elimina- 10. Al final de cada sesión de trabajo, coloque ción de pintura, debe determinar si la pintura que las virutas de pintura y los escombros en una está quitando contiene plomo. Esto puede hacerlo bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta su departamento de salud local o un profesional que adhesiva o seguro de alambre, y deséchela...
Page 23
Una carga inadecuada o a mente sujetos a la herramienta. una temperatura fuera del rango especificado 20. Utilice accesorios auténticos de Makita. podría dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. 21. No tome la herramienta como una sopladora.
Page 24
Asimismo, esto inva- pueda alcanzar o exceder los 50 °C (122 °F). lidará la garantía de Makita para la herramienta y el Nunca incinere el cartucho de batería incluso cargador Makita.
Page 25
(accesorio opcional) prende marcos Boquilla de hendi- Empaquetado térmico para películas dura ancha termorretráctiles DHG181 Para calentamiento disperso sobre un área más amplia Boquilla reflectora Termoretracción para tubos termorretráctiles Doblado de tubos de resina Fig.1...
Page 26
Forma y Ejemplo ADVERTENCIA: No toque el accesorio descripción colocado o expulsado de la pistola de calor Boquilla para Parchado de una hoja de vinilo con el inmediatamente después de su uso. No expulse soldadura rodillo de presión (accesorio opcional) el accesorio en dirección de ninguna persona o sobrepuesta animal.
Page 27
Ajuste de temperatura (DHG181) PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta que La temperatura se puede ajustar girando el selector de el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría temperatura. El selector está marcado de 1 (tempera- accidentalmente salirse de la herramienta y caer al tura más baja) a 6 (temperatura más alta).
Page 28
Utilizar la herramienta sostenida por DESCRIPCIÓN DEL sí sola FUNCIONAMIENTO Esta herramienta se puede utilizar en posición vertical o con la boquilla de calor hacia arriba, como se muestra Luz LED en la figura. Cuando se utiliza la herramienta sostenida por sí sola: encienda el interruptor y oprima el botón de bloqueo PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la...
Page 29
Makita, empleando siempre repuestos Makita. La herramienta ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mante- nimiento.
Page 30
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.